<<战国策·齐策四>>的译文

作者&投稿:友俊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
战国策·齐策四 翻译~

齐人有冯谖全文翻译:齐国有个名叫冯谖的人,家境贫困,难以养活自己,托人请求孟尝君,愿意寄食门下。孟尝君问:“先生有什么爱好吗?”冯谖说:“没有。”孟尝君又问:“先生有什么特长吗?”他说:“也没有。”孟尝君笑了笑,接纳了他:“好的。”孟尝君身边的人因为主人不太在意冯谖,就拿粗茶淡饭给他吃。住了不久,冯谖就背靠柱子,弹剑而歌:“长剑呀,咱们回去吧,吃饭没有鱼。”身边的人把这件事告诉孟尝君。孟尝君吩咐说:“给他一般门客待遇,让他吃鱼吧。”住了不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长剑呀,我们还是回去吧,出门没有车坐。”孟尝君说:“给他配上车,按照车客的待遇。”于是冯谖驾车带剑,向他们的朋友夸耀:“孟尝君尊我为上客。”这样过了一段日子,冯谖复弹其剑,唱道:“长剑呀,咱们回去吧,无以养家。”身边的人都厌恶他,认为他贪得无厌。孟尝君问道:“冯先生有父母吗?”冯谖答道:“有个老母。”孟尝君资助其家用,不使他母亲穷困,而冯谖从此不再唱牢骚歌了。   后来,孟尝君出了一通告示,问门下食客:“请问哪一位通晓账务会计,能替我到薛地收债呢?”冯谖署上名字说:“我能。”孟尝君看了很诧异,向左右随从:“这是谁呀?”人们答道:“就是那个唱‘长剑呀,我们回去吧’的人。”孟尝君笑道:“他果然有才能,我真对不起他,还未曾见过面呢。”于是请他来相见,道歉说:“田文每日为琐事所烦,心身俱累,被忧愁弄得神昏意乱,而且生来懦弱笨拙,只因政务缠身,而怠慢了先生。好在先生不怪我,先生愿意替我到薛地收债吗?”冯谖说:“愿效微劳。”于是孟尝君替他备好车马行装,让他载着债券契约出发。辞别时,冯谖问:“收完债后,买些什么回来?”孟尝君回答:“先生看着办,买点我家缺少的东西吧。”   冯谖赶着马车到薛地,派官吏把该还债的百姓都叫来核对债券,全部核对之后,冯谖站了起来,假托孟尝君的名义将债款赏给这些百姓,并烧掉了那些券契文书,百姓感激得欢呼万岁。   冯谖又马不停蹄地返回齐国都城临淄,一大早求见孟尝君,孟尝君很奇怪他回来得这么快,穿好衣服接见他说:“收完债了吗?何以回来得这般快捷?”冯谖答道:“都收完了。”“先生替我买了些什么回来?”冯谖说:“殿下曾言‘买些家中缺乏的东西’,臣暗想,殿下宫中珠宝堆积,犬马满厩,美女成行。殿下家中所缺少的,惟有仁义了,因此臣自作主张为殿下买了仁义回来。”孟尝君说:“你怎么买仁义的?”冯谖答道:“您只据有小小的薛地,不但不好好体恤薛地子民,反而像商人一样在他们身上榨取利益。臣为君计,私自假传您的命令,将所有的债款都赐给他们,并焚毁债券,百姓莫不吹呼万岁,这就是臣替您买的仁义呀!”孟尝君很不高兴,说:“我知道了,先生退下休息吧。”   一年以后,齐王对孟尝君说:“寡人不敢用先王的旧臣为臣。”孟尝君回到封地薛,还差百里未到,当地百姓扶老携幼,在路旁迎接孟尝君。孟尝君回头对冯谖说:“先生为我买的‘义’,今天方才看到。”冯谖对孟尝君接着进言说:“狡兔三窟,才可得以免死。如今殿下只有一洞穴,尚未能得以高枕无忧,臣愿替殿下再凿两穴。”孟尝君便给他五十辆车,五百斤金去游说魏国。冯谖西入大梁,对惠王说:“齐国放逐了大臣孟尝君,诸侯谁先得到他,谁就能富国强兵。”于是魏王空出相位,让原来的相国做上将军,派出使节,以千斤黄金、百乘马车去聘孟尝君。冯谖先赶回薛地对孟尝君说:“千斤黄金是极贵重的聘礼,百乘马车是极隆重的使节,咱们齐国该知道这件事了。”魏国使者接连跑了三趟,可孟尝君坚决推辞不就。   齐王听到这个消息,君臣震恐,连忙派遣太傅带着一千斤黄金,两乘四马花车及宝剑一把,外附书信一封向孟尝君道歉说:“都是寡人行为的兆头不吉祥,遭受祖宗降下的神祸,听信谗言,得罪了先生。寡人无德,虽不足以辅佐,但请先生顾念先王宗庙,暂且回国执掌政务。”冯谖劝孟尝君说:“希望殿下索取先王的祭器,立宗庙于薛。”宗庙落成,冯谖回报说:“三窟已就,殿下可安心享乐了。”   孟尝君为相几十年,没有纤介之微的祸患,倚靠的正是冯谖的谋划啊!

翻译:有一次,齐王派使者带着信到赵国问候赵威后。赵威后还没有拆信就问使者:“齐国的收成不坏吧?老百姓平安吗?齐王身体健康吗?”齐国使者听了很不高兴地说:“我受齐王派遣来问候您,现在你不先问齐王,却先问收成和百姓,难道可以把低贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?“ 赵威后笑着说:“不是,如果没有收成,怎么会有百姓?如果没有百姓,怎么会有君主?难道问候时可以舍弃根本而只问枝节吗?”

苟无岁,何以有民? 苟无民,何以有君?
赵威后是一个爱国爱民,以民为本的人(民为本 君为末)

齐襄王派遣使者问候赵威后,还没有打开书信,赵威后问使者:“齐国有个复姓钟离的隐士(处士:有道德才能但未作官或不愿作官的士人,钟离子,这里“子”系尊称),他还好吧?他的处世为人,是能对于有粮的人,给他们吃的(食:读si,这里做动词用,即给予食物);对于没有粮食的人,他也给他们吃的。对于有衣服的人,他给他们穿的(衣:也是当动词用,给人衣服穿);对于没衣服的人,他也给他们穿的。这种作为,实际是在帮助国君安抚百姓啊,为什么至今还没让他做官(业:使之作官而成就功业)呢?那位叶阳(叶阳子:读sheyangzi,齐国的处士,叶阳是复姓)他还好吧?这个人的为人,一直是同情那些独身的鳏夫寡妇,抚恤无助的孤儿孤老,赈济困苦的贫民穷人,救助他们急切的短缺之需。这种作为,是在协助着国君,帮老百姓休养生息啊,为什么到现在还没有让他做官呢?北宫氏的女儿婴儿子(这是齐国有名的孝女,复性北宫名婴儿子)还好吗?她摘掉了自己的首饰(环瑱:读huantian,泛指女子的装饰品,环即耳环或手镯,瑱则指作为耳饰的玉,撤即摘去),至老也不出嫁,来奉养父母。这种作为,是在引导着百姓,对父母长辈竭尽孝敬啊,怎么至今没受到君王的接见嘉奖(不朝:不上朝,因为妇女必须有封号才能上朝,这里实指没给封号)呢?齐国这两位贤士士未得以任用,那位孝女也没有封号,齐王怎能这样统治国家、抚理百姓(王:为王,即统治;子万民:以万民为子,意为民之父母)呢?於陵的子仲(於陵子仲:读wulinzizhong,於陵是地名,在今山东的邹平;子仲为人名,也是一名隐士)他还在吗?他的为人处世,是对君王不行臣道,在下又不能很好地治理家业,也不和诸侯交往,像这样的只会引导着百姓成为社会无用之辈的人,为什么到现在还不将之杀掉呢

  原文

  齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然。苟无岁,何以有民?苟无民, 何以有君?故有舍本而问末者耶?”   乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民者也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也,何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?撤其环瑱,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗用,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?於陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯,此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?”
  编辑本段注释译文
  注释
  (1)使(音事)者:奉使命的人 ;问:聘问,当时诸侯之间的一种礼节。   (2)岁:年成,收成   (3)恙:忧患   (4)说:通“悦”开心。   (5)处士:未作官或不作官的士人。钟离:复姓。   (6)食(si饲):拿食物给人吃。 作动词   (7)衣(yi意):给人衣服穿。同食   (8)业:使之作官而成就功业。用作动词   (9)叶阳子:齐处士。叶(she涉)阳:复姓。   (10)振;通“赈”。   (11)北宫:复姓。婴儿子,是其名。   (12)彻:通“撤”。环瑱(tian):耳环和戴在耳垂上的玉。   (13) 朝:谓使之为命妇而朝见君主。   (14)王(wang旺):统治。子万民:以万民为子,意谓为民父母。   (15)於陵子仲:於(wu乌)陵,地名;子仲,人名。   (16)使:让,派。   (17)苟:如果。   (18)发:启封。   (19)本:根本的,重要的。   (20) 末:末节   (21)然:这样
  译文
  齐襄王派遣使者问候赵威后,还没有打开国书,赵威后问使者:“今年收成还可以吧?百姓安乐吗?你们大王还好吧?”使者有点不开心,说:“臣奉大王之命向太后问好,您不先问我们大王状况却打听收成、百姓的状况,怎能把低贱者放在前头,而把尊贵者放在后边呢?”赵威后回答说:“话不能这样说。如果没有收成,百姓凭什么繁衍生息?如果没有百姓,大王又怎能南面称尊?岂有舍本问末的道理?”   她接着又问:“齐有隐士钟离子,还好吧?他主张有粮食的人让他们有饭吃,没粮食的人也让他们有饭吃;有衣服的给他们衣服,没有衣服的也给他们衣服,这是在帮助君王养活百姓,齐王为何至今未有重用他?叶阳子还好吧?他主张怜恤鳏寡孤独,振济穷困不足,这是替大王存恤百姓,为何至今还不加以任用?北宫家的女儿婴儿子还好吗?她摘去耳环玉饰,至今不嫁,一心奉养双亲,用孝道为百姓作出表率,为何至今未被朝廷褒奖?这样的两位隐士不受重用,一位孝女不被接见,齐王怎能治理齐国、抚恤万民呢?於陵的子仲这个人还活在世上吗?他在上对君王不行臣道,在下不能很好地治理家业,又不和诸侯交往,这是在引导百姓朝无所事事的地方走呀!齐王为什么至今还不处死他呢?”

齐襄王派遣使者问候赵威后,还没有打开书信,赵威后问使者:“齐国有个复姓钟离的隐士,他还好吧?他的处世为人,是能对于有粮的人,给他们吃的;对于没有粮食的人,他也给他们吃的。对于有衣服的人,他给他们穿的;对于没衣服的人,他也给他们穿的。这种作为,实际是在帮助国君安抚百姓啊,为什么至今还没让他做官呢?那位叶阳他还好吧?这个人的为人,一直是同情那些独身的鳏夫寡妇,抚恤无助的孤儿孤老,赈济困苦的贫民穷人,救助他们急切的短缺之需。这种作为,是在协助着国君,帮老百姓休养生息啊,为什么到现在还没有让他做官呢?北宫氏的女儿婴儿子还好吗?她摘掉了自己的首饰,至老也不出嫁,来奉养父母。这种作为,是在引导着百姓,对父母长辈竭尽孝敬啊,怎么至今没受到君王的接见嘉奖呢?齐国这两位贤士士未得以任用,那位孝女也没有封号,齐王怎能这样统治国家、抚理百姓呢?於陵的子仲他还在吗?他的为人处世,是对君王不行臣道,在下又不能很好地治理家业,也不和诸侯交往,像这样的只会引导着百姓成为社会无用之辈的人,为什么到现在还不将之杀掉呢

原文
齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然。苟无岁,何以有民?苟无民, 何以有君?故有舍本而问末者耶?” 乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民者也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也,何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?撤其环瑱,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗用,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?於陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯,此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?”
编辑本段注释译文
注释
(1)使(音事)者:奉使命的人 ;问:聘问,当时诸侯之间的一种礼节。 (2)岁:年成,收成 (3)恙:忧患 (4)说:通“悦”开心。 (5)处士:未作官或不作官的士人。钟离:复姓。 (6)食(si饲):拿食物给人吃。 作动词 (7)衣(yi意):给人衣服穿。同食 (8)业:使之作官而成就功业。用作动词 (9)叶阳子:齐处士。叶(she涉)阳:复姓。 (10)振;通“赈”。 (11)北宫:复姓。婴儿子,是其名。 (12)彻:通“撤”。环瑱(tian):耳环和戴在耳垂上的玉。 (13) 朝:谓使之为命妇而朝见君主。 (14)王(wang旺):统治。子万民:以万民为子,意谓为民父母。 (15)於陵子仲:於(wu乌)陵,地名;子仲,人名。 (16)使:让,派。 (17)苟:如果。 (18)发:启封。 (19)本:根本的,重要的。 (20) 末:末节 (21)然:这样
译文
齐襄王派遣使者问候赵威后,还没有打开国书,赵威后问使者:“今年收成还可以吧?百姓安乐吗?你们大王还好吧?”使者有点不开心,说:“臣奉大王之命向太后问好,您不先问我们大王状况却打听收成、百姓的状况,怎能把低贱者放在前头,而把尊贵者放在后边呢?”赵威后回答说:“话不能这样说。如果没有收成,百姓凭什么繁衍生息?如果没有百姓,大王又怎能南面称尊?岂有舍本问末的道理?” 她接着又问:“齐有隐士钟离子,还好吧?他主张有粮食的人让他们有饭吃,没粮食的人也让他们有饭吃;有衣服的给他们衣服,没有衣服的也给他们衣服,这是在帮助君王养活百姓,齐王为何至今未有重用他?叶阳子还好吧?他主张怜恤鳏寡孤独,振济穷困不足,这是替大王存恤百姓,为何至今还不加以任用?北宫家的女儿婴儿子还好吗?她摘去耳环玉饰,至今不嫁,一心奉养双亲,用孝道为百姓作出表率,为何至今未被朝廷褒奖?这样的两位隐士不受重用,一位孝女不被接见,齐王怎能治理齐国、抚恤万民呢?於陵的子仲这个人还活在世上吗?他在上对君王不行臣道,在下不能很好地治理家业,又不和诸侯交往,这是在引导百姓朝无所事事的地方走呀!齐王为什么至今还不处死他呢?”


Lt是什么意思
LT是淋巴毒素的意思,英文全写是lymphotoxin,简写为LT。淋巴毒素(lymphotoxin,LT),也称TNF-β,为肿瘤坏死因子(tumor necrosis factor,TNF)中的一种。人LT基因全长3037bp,TNF-α基因全长3634bp,它们都是由3个内含子和4个外显子组成。LT的信号肽由34个氨基酸组成,成熟蛋白质含有171个氨基酸;...

lt是什么意思
轮胎lt是轻型卡车轮胎的意思,意思是轻卡用来载货的轮胎。轻卡轮胎使用强度更高的钢丝,钢丝之间的间隙更小,排列更紧密,穿刺更少,抗冲击能力更强。在轮胎方面,表示加重轮胎,用于重型车辆轮胎,例如单排皮卡车。

lt是什么意思?
LT有多种含义,根据不同的语境,它可能代表“小于”(Less Than)、“长期”(Long Term)、“领先时间”(Lead Time)、“轻触开关”(Light Touch Switch)等。首先,LT在数学和计算机科学中常常用来表示“小于”(Less Than)。例如,在编写程...

lt是什么意思?
LT,全拼为"Literature Technology",即现代文学技术。但在很多时候,LT也可以作为缩略词使用,例如在网络聊天和社交媒体等场合。在这些场合中,LT常常被用来代表"Long Time",即持续相当长时间。LT是什么意思?——在电子工业中重要的缩略词 除了网络聊天和社交媒体的场合,LT在电子...

如何理解 MySQL 中的 lt;=>操作符
除了 <=> ,还有两个其他的操作符用来处理某个值和NULL做比较,也就是IS NULL and IS NOT NULL。他们是ANSI标准中的一部分,因此也可以用在其他数据库中。而<=>只能在mysql中使用。

lt怎么读?
LT 英 [el'ti:]美 [el'ti:]abbr. 书信电报(letter message);数据处理(Language Translation)更多释义>> [网络短语]LT LINETYPE 线形管理器,线型,对话框式线型加载 LT PINK 淡粉色 Lt Light 灯光,淡色

LT是做什么的
LT主要指的是信息技术行业,这个行业比较广泛,涵盖的岗位也比较多。每个工作都有自己不同的工作职能。IT责任要求 1.负责网站数据库的规划和建设。2.负责网站数据库的管理:日常维护、备份、恢复、性能优化和故障排除。3.负责数据库表结构设计的建议和SQL的审核。4.负责网站运营中各种数据的综合查询和分析...

lT是什么意思
互联网技术定义:互联网技术指在计算机技术的基础上开发建立的一种信息技术,直译:internet Technology;简称:IT。有些人理解的互联网技术把前二层合二为一,统指信息的存储、处理和传输,后者则为信息的应用;也有人把后二层合二为一,则划分为前硬后软。通常第三层还没有得到足够的重视,但事实上...

液体单位 LT 知道是什么吗?
LT是long ton的缩写,即长吨。长吨是英帝国制沿用的质量单位,使用地区主要为英国、美国与一些大英国协国家。在中国常用公吨。长吨和短吨被称为广义上的英吨。长吨在英国较为常用,为狭义的英吨,在英国常直接称为吨(ton)。短吨在美国较为常用,又称美吨。以“长吨”、“短吨”称呼较不易导致混淆...

LT是什么单位
LT是什么重量的单位 对应的有 吨、长吨、短吨 解释:吨(原本意义上的吨)是英制单位,英文中是ton。英国和美国对ton的定义不同。在英国1 ton等于1016公斤,因此英国的吨又成为long ton(长吨);在美国1 ton等于907公斤,因此美国的吨又成为short ton(短吨)。“公吨”即中国普遍采用的“吨”。

莱州市15879222366: 文言文<<战国策·齐策四>>原文和翻译 -
端木娣索信: 齐王使使者问赵威后 【原文】 齐王使使者问赵威后.书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然!苟无岁,何以有民...

莱州市15879222366: 战国策 齐策四翻译
端木娣索信: 乃进而问之曰:齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣.是助王养其民者也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足.是助王养其民者也,何以至...

莱州市15879222366: 《战国策·齐策四》解释? -
端木娣索信:[答案] 于是进一步又问齐国的使者说:“齐国有一个处士叫钟离子,他还好吧?(我听说)这个人的为人,有粮食的人有饭吃,没粮食的人,他也给他们饭吃;有衣服的人有衣服穿,没衣服的人他给他们衣服穿.这是在帮助齐王抚养他的百姓,...

莱州市15879222366: 《战国策·齐策四》中有哪些故事? -
端木娣索信: ○齐助楚攻秦 ○楚绝齐齐举兵伐楚 ○秦惠王死公孙衍欲穷张仪 ○义渠君之魏 ○医扁鹊见秦武王 ○秦武王谓甘茂 ○宜阳之役冯章谓秦王 ○甘茂攻宜阳 ○宜阳未得 ○宜阳之役楚畔秦而合于韩 ○秦王谓甘茂 ○甘茂亡秦且之齐 ○甘茂相秦 ○甘茂约秦魏而攻楚 ○陉山之事 ○秦宣太后爱魏丑夫

莱州市15879222366: 《战国策·齐策四》的翻译!...
端木娣索信: 【译文】 齐襄王派遣使者问候赵威后,还没有打开书信,赵威后问使者:“今年收成还可以吧?百姓安乐吗?你们大王无恙吧?”使者有点不高兴,说:“臣奉大王之命向太后问好,您不先问我们大王状况却打听年成、百姓的状况,这有点先卑...

莱州市15879222366: 战国策.齐策四翻译 -
端木娣索信: 以下翻译出自国学网 齐国有个名叫冯谖的人,家境贫困,难以养活自己,托人请求孟尝君,愿意寄食门下.孟尝君问:“先生有什么爱好吗?”冯谖说:“没有.”孟尝君又问:“先生有什么特长吗?”他说:“也没有.”孟尝君笑了笑,接纳...

莱州市15879222366: 古文翻译战国策《齐策四》
端木娣索信: Late food, as when the meat, walk rather than to a truck, not guilty as to when the expensive, quiet Sadamasa self-Yu 应该就是这个了,希望对你有用.

莱州市15879222366: 《战国策·齐策四》解释? -
端木娣索信: 于是进一步又问齐国的使者说:“齐国有一个处士叫钟离子,他还好吧?(我听说)这个人的为人,有粮食的人有饭吃,没粮食的人,他也给他们饭吃;有衣服的人有衣服穿,没衣服的人他给他们衣服穿.这是在帮助齐王抚养他的百姓,为什么...

莱州市15879222366: 战国策 齐策四
端木娣索信: 孟尝君就派人(送食物和其他用品)接济他,使他不缺少(食物和其他用品) “给”读JI 现在你有小小的封地薛,不爱自己的孩子一样抚恤百姓,反而借钱给他们以求获得利息.薛,孟尝君的封地.拊,同抚.贾,GU. 不爱自己的孩子一样抚恤百姓 这句应该是 不像爱自己的孩子一样抚恤百姓...嘿嘿,差个字.

莱州市15879222366: 战国策 齐策四翻译 -
端木娣索信: 齐王派使臣去访问赵威后,威后还没有拆开齐王送来的信,便问使者说:“年成可好吗?人民可好吗?大王可好吗?”使者很不高兴,说:“我奉齐王的派遣,来拜见威后,现在您先不问大王,却先问年成和人民,岂不是先卑贱而后尊贵吗?”...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网