帮忙翻译一下 有急用 谢了

作者&投稿:线衫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
就帮忙翻译一下。。~

额~ 没有前后文看不出什么意思的

英文翻译中文:在此新春之计、直至永远,愿和平和爱心装满你的心房,美丽装满你的世界,并祝你未来的日子心想事成,充满快乐!该句子是常用的新年祝福语句。
整理了一些比较常用的“英文新年祝福语”供参考:
1、Warm hearted wishes for a happy New Year filled with all your favorite things。   
传统佳节之际,献上殷殷祝福,祝新年万事如意!   
2、To wish you special joy at the holidays and all year。   
祝你在节日和新的一年中享有无限的快乐。   
3、Wish all the best wishes for you。   
献上最美好的祝愿。   
4、A cheery New Year hold lots of happiness for you!   
给你特别的祝福,愿新年带给你无边的幸福、如意。   
5、Much joy to you in the up coming year. May the warmest wishes, happy thoughts and friendly greetings come at New Year and stay with you all the year through。   
让温馨的祝愿、幸福的思念和友好的祝福,在新年来到你身边,伴你左右。   
6、Best wishes for you and your family。   
祝福您及您的家人。   
7、A cheery New Year hold lots of happiness for you!   
给你特别的祝福,愿新年带给你无边的幸福、如意。   
8、Peace and love for you at New Year from all your students。
祝老师新年充满平安和爱。   
9、Wishing you all the blessings of a beautiful season。   
愿你拥有美丽的新年所有的祝福。   
10、Thank you for your hard work and patience on this holiday season。
值此佳节,谨对您的辛勤栽培表示感谢。

Santa Fe, the capital of New Mexico, U.S.A., is in the central part of the state, on the Santa Fe River, which flows into the Rio Grande 35 kilometers west of the city. More than two thousand meters above sea level, it lies in the Sangre de Cristo Mountains with the Ortiz Mountains to the southeast. Santa Fe was founded in 1609 by the Spanish on an old Indian village. In 1680 the Indians seized the place but only held it for twelve years before the Spanish retook it. the city remained under Spanish rule until Mexico won its independence in 1821. From then on it was a Mexican city until 1846 when it was taken over by U.S.A. troops.
翻译:
美国新墨西哥州的首府,圣塔菲,位于该州的中心地区。美丽的圣塔菲河流经该市,汇入圣塔菲市西边的格兰德河。圣塔菲市海拔超过2000米,地处桑格里克利斯托山区,东南方是奥提兹山脉。圣塔菲是1609年由西班牙人在一个印第安村落的基础上建立的。1680年,印第安人抢占了这座城市,但仅仅12年之后,西班牙人又夺回了该城。此后一直到1821年,墨西哥独立之前,该市一直都在西班牙人的统治之下。自1821年之后,圣塔菲成为一座墨西哥城市,直到1846年被美国军队占领。

With a population of 48,953,Santa Fe is now the second largest city in the state. Because of its sunny weather, rich history and surrounding mountains, it is a good place for holiday makers. Besides hunting and skating in the mountains people enjoy shopping in the Indian and Spanish shops, which brings a large income to the city every year. In summer there is an international opera season when operas are shown in a partly- roofed, openair theatre daily for people from all over the world.
翻译:
拥有48953人口的圣塔菲现在是此州的第二大城市。得益于其晴好的气候、丰厚的历史和环绕的山峦,圣塔菲成为理想的度假去处。除了能够在山中狩猎和滑冰之外,人们还能在印第安和西班牙风格的店铺中尽情购购物,这也是这座城市每年财政收入的一项重要来源。在夏天,这里会有盛大的国际歌剧季,在一座半露天的剧院里,每天都会有精彩的歌剧奉献给来自世界各地的游客。

精心翻译,品质保证。
祝好!

随着人口的48,953,圣塔菲现在的第二大城市的状态。因为它的阳光明媚的天气,丰富的历史和周围的山脉,这是一个好地方度假的人。除了打猎和滑冰在山里的人享受购物商店在印度和西班牙语,因而带来了大量的收入”的城市,每年都有。在夏天的时候是一个国际性的歌剧季歌剧中显示的是一个部分——屋顶,openair剧场每天来自世界各地的人们。

随着人口的48,953,圣塔菲现在的第二大城市的状态。因为它的阳光明媚的天气,丰富的历史和周围的山脉,这是一个好地方度假的人。除了打猎和滑冰在山里的人享受购物商店在印度和西班牙语,因而带来了大量的收入”的城市,每年都有。在夏天的时候是一个国际性的歌剧季歌剧中显示的是一个部分——屋顶,openair剧场每天来自世界各地的人们。
网上翻译的,有点不通顺,你自己顺一下

随着人口的48,953,圣塔菲现在处于第二大城市的状态。因为它有阳光明媚的天气,丰富的历史和周围的山脉,这是一个好地方度假的人。除了打猎和滑冰在山里的人,别人都在印度和西班牙语享受购物商店,而带来了大量的收入”,每年都有。在夏天的时候是一个国际性的歌剧季歌剧中显示的是一个部分——屋顶,openair剧场每天都有来自世界各地的人们。

我自己翻,希望能帮到你
圣达菲的人口数为48,953,是美国第二大城市。它阳光明媚的天气,丰富的历史和周围的山脉,使它成为度假者的好选择。除了在山里打猎和滑冰,人们还爱去印度人和西班牙人的商店购物,这给这个城市每年带来一大笔收入。,夏天,这里拥有各国际歌剧季,歌剧在一个部分露天的的剧院表演,这个剧院每天都接纳着来自世界各地的人们。

拥有人口 48,953的,圣塔菲现在是国家的第二大城市 。由于它的阳光明媚的天气,丰富的历史和周围的山脉,这是一个很好的度假的地方。除了在山里打猎和滑冰 人们喜欢在印度和西班牙的商店购物,因而每年都带来了大量的收入 。在夏天的时候是一个国际性的歌剧季 在一个半露天的歌剧院里每天都上演来自全世界的歌剧
,圣塔菲 美国新墨西哥城的首府 坐落于国家中部 在圣塔菲河,流入里奥格兰德河是35公里的西部城市。两千多米的海拔高度,它位于圣达菲海拔高山山脉与桑格向东南。圣塔菲由西班牙人于1609年成立 的。 之前是一个老的印第安人村庄。印地安人在1680年左右夺回 但只 十二年 又被西班牙夺回它。这个城市始终 被西班牙统治,直到墨西哥1821年赢得独立。从那时起,他叫个墨西哥城 直到1846年被美国军队收回。


南召县13674604490: 帮忙翻译一下,谢谢,急用啊 -
恽慧唯依: 这时候,广陵人召平为陈王去巡行占领广陵,广陵没有归服.召平听说陈王兵败退走,秦兵又快要到了,就渡过长江假托陈王的命令,拜项梁为楚王的上柱国.召平说:“江东之地已经平定,赶快带兵西进攻秦.”项梁就带领八千人渡过长江向...

南召县13674604490: 各位帮忙翻译一下几句话,帮忙翻译成英语,急用,谢谢了.
恽慧唯依: 第一句He said he should go to the movies that afternoon第二句He asked me when I go to Beijing第三句This is the first time he lost a game第四句Told him useless, he will not listen第五句Teacher holding a book into the classroom.

南召县13674604490: 帮忙用英语翻译下,急用,多谢了 -
恽慧唯依: 拙政园Clumsy political garden沧浪亭Green pavilion留园Keeps the garden狮子林Sizi Lin网师园Net Shi Yuan讲究亭台轩榭的布局Is fastidious the pavilion porch pavilion layout对...

南召县13674604490: 帮忙翻译一个句子,谢谢了,有急用
恽慧唯依: 他的父亲经常因为他上网吧的事情责骂他翻译为:His father always scolds him because he spends two much time in the internet bar.

南召县13674604490: 帮忙翻译一下.谢谢急用!!!! -
恽慧唯依: My name is ....a student of grade 2008,my major is accounting.it is my honor to take this match,I hope you will enjoy this story...

南召县13674604490: 帮忙翻译几句话,有急用. -
恽慧唯依: 迟到的祝福;迟到的礼物,希望你能喜欢 Late blessing. Late gift, hope you like it

南召县13674604490: 帮忙翻译一下这句话..谢谢了(急用)It's written in the wind, It's everywhere I go, So if you really love me.万分感谢~~速度..大家积极回答~~我等...快 -
恽慧唯依:[答案] 有点乱逻辑 大意是 意译 如果你真的爱我,无论我到哪里,答案就在风中.

南召县13674604490: 帮忙翻译一个句子,急用,谢了 -
恽慧唯依: 当它急速穿过包围我们的大气层时,磨擦力使它变得越来越热,这使它的分子活动变形,这种变形的方式是在它的分子方块结构内部形成一个能够中和(抵消)重力的力

南召县13674604490: 哪位英语高手帮忙翻译一下,急用!!在线等!!谢谢!!! -
恽慧唯依: I am a person who pursue personal ideal persistantly.I like challenging myself,I hold the courage to be creative.I am responsible for my work .I have good command of professional fundamental knowledge as I can use office softs, photoshop, illustrator...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网