求助:《昆虫记》的译者

作者&投稿:太巩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
昆虫记译者~

鲁迅

《昆虫记》是法国著名昆虫学家法布尔耗费毕生心血著成的一部昆虫学巨著。全书共十卷,中文全译本共200 多万字。原著当然是法文。
在中国第一个介绍法布尔《昆虫记》的,是鲁迅(周树人)的弟弟周作人,他在1923 年发表《法布耳〈昆虫记〉》,并在同年发表了两篇转译自英文的《昆虫记》选篇。这个被转译的英译本的译作者是德·马托斯,后面我们还会提到。
鲁迅先生本人也一直钟情于《昆虫记》,直到去世前还委托身在外国的友人帮忙购买尚未凑齐的《昆虫记》,并且很想翻译这部作品,只是没有成功。要知道鲁迅先生原本是学医的,希望翻译《昆虫记》多少还夹杂有对生物科学的感情因素。
周氏两兄弟对《昆虫记》的推崇,共同点是认为这本书是有趣的、有益的、对青少年来说是难得的科学精神和科学知识的普及读本。立足点都是中国国民性的改造和中国现代文化的发展。正是由于他们的推崇和介绍,国人开始知道法布尔和《昆虫记》,并且着手翻译。
下面主要介绍几个比较重要的中文译本。
1 9 2 7 年上海出版了林兰的选译本《昆虫故事》。
1933 年上海商务印书馆出版了王大文据英文改写本译成的《昆虫记》一册,这个版本的英译者是上面提到的德·马托斯,改写人为斯托夫人。这个本子以后多次重印。
王大文的译本1956 年修订重印,24 开,彩色插图14 幅,改名为《昆虫的故事》,1995 年广东人民出版社租型印刷过。这个本子1 9 7 4 年在台北出版,书名改回为《昆虫记》。
在我们介绍的天津社会科学院出版社2002 年出版的《昆虫记(彩色故事版)》,就是这个版本。
一直以来,《昆虫记》的中文译本多为从英文本或日文本转译过来的节选本。
1992年作家出版社出版由法文原版选译的本子《昆虫记》,王光译,罗大冈作序。 这个本子在法布尔的翻译介绍上有其地位,它不是将法布尔的名著《昆虫记》改写成浅显易读的儿童读物,而是强调它在文学史上的地位。
1 9 9 7 年花城出版社出版了据法文本选译的《昆虫的故事》,黄亚治译,梁守锵校,十余万字,配3 0 幅插图,由此引发了新一轮的《昆虫记》出版热潮。
2001 年1 月花城出版社推出由法文原本译出的《昆虫记》十卷全译本,为出版界的“昆虫总动员”划上了一个句号。这部经典在经历了百年的介绍和节译后,终于有了从法文原文直接翻译的全本。
鲁迅先生泉下有知,也该欣慰了。

作家出版社曾经翻译出版了一本《昆虫记》,大概是节选吧,译者是王光,罗大冈作序。


法布尔的《昆虫记》
此外,他还将某些普罗旺斯诗人的作品翻译成法语;闲暇之余,他还曾用自己的小口琴谱下一些小曲。然而,法布尔作品中篇幅最长、地位最重要、最为世人所知的仍是《昆虫记》。这部作品不但展现了他科学观察研究方面的才能和文学才华,还向读者传达了他的人文精神以及对生命的无比热爱。[编辑本段]法布尔一生大事记 1823年12...

谁有《昆虫记》全译本电子书?
昆虫进化论

法布尔的《昆虫记》 谁的译本好些?
下面主要介绍几个比较重要的中文译本。1 9 2 7 年上海出版了林兰的选译本《昆虫故事》。1933 年上海商务印书馆出版了王大文据英文改写本译成的《昆虫记》一册,这个版本的英译者是上面提到的德·马托斯,改写人为斯托夫人。这个本子以后多次重印。王大文的译本1956 年修订重印,24 开,彩色插图14 ...

昆虫记又译什么
文学接尊称他为“昆虫世界的维吉尔”,法国学术界和文学界推荐法布尔为诺贝尔文学奖的候选人。可惜没有等到诺贝尔委员会下决心授予他这仪大奖,这位歌颂昆虫的大诗人已经瞑目长逝了。《昆虫记》被译成许多种文字出版。他被誉为“昆虫诗人”,我国也翻译出版了他的大量作品。《昆虫记》是法布尔以毕生的时间...

昆虫记译本前言概括
《昆虫记》译本前言概括:讲述了作者一生都在研究虫子的生活习性,而作者写出的书被翻译成50多种国家的文字,书的字里行间包括着作者对生命的尊重和热爱。 译文: 前言: 一个人耗费一生的光阴来观察、研究“虫子”,已经算是奇迹了;一个人一生专为“虫子”写出十卷大部头的书,更不能不说是奇迹;而这些写“虫子”...

法布尔的昆虫记被誉为什么
法布尔的《昆虫记》(又译《昆虫物语》《昆虫学札记》)为历史上最具代表性的昆虫学说,被誉为“昆虫的史诗”。当时作者法布尔也被法国与国际学术界誉为“动物心理学的创导人”。《昆虫记》是首本将昆虫的生存写照与贡献讲述的文本,法布尔在创作过程中,走访世界各地来收集资料,将昆虫最细微最常见的...

《昆虫记》作者的简介50字以内
让-亨利·卡西米尔·法布尔(法语:Jean-Henri Casimir Fabre,1823年12月22日-1915年10月11日),法国博物学家、昆虫学家、科普作家。以《昆虫学回忆录》(Souvenirs entomologiques,或译《昆虫记》)一书留名后世,该书在法国自然科学史与文学史上都具重要地位,已译成多种不同语言。身为现代昆虫学...

法布尔的作品有哪些?
2、代表作:《昆虫记》又译为《昆虫世界》、《昆虫的史诗》、《昆虫物语》、《昆虫学札记》(法语名称是《Souvenirs entomologiques》,英文名称是《The Records About Insects》)。3、论文:《关于兰科植物节结的研究》和《关于再生器官的解剖学研究及多足纲动物发育的研究》《节腹泥蜂习俗观察记》。让...

昆虫记的好词好句好段400字,急啊
法布尔的书中所讲的是昆虫的生活,但我们读了却觉得比看那些无聊的小说戏剧更有趣味、更有意义。他不去做解剖和分类的工夫,却用了观察与试验的方法,实地地记录昆虫的生活现象、本能和习性之不可思议的神妙与愚蒙。我们看了小说戏剧中所描写的同类的运命,受得深切的铭感,现在见了昆虫界的这些悲喜剧...

《昆虫记》
其中《昆虫记》被译成许《我国昆虫记》作者被当时法国与国际学术界誉为“动物心理学的创导人”。在晚年法布尔出版了《昆虫记》最后几卷,使他不但在法国赢得众多读者,而且也在欧洲各国。在全世界《昆虫记》作者的大名也已为广大读者所熟悉。文学接尊称他为“昆虫世界的维吉尔。”但是可惜没有等到诺贝尔委员会下决心...

木垒蒙古自治州13072121002: 《昆虫记》谁翻译的最好?是哪个出版社? -
尔衬利可: 昆虫记——译林世界文学名著 作者:(法)法布尔(Fabre,J.-H) 著,刘莹莹,王琪 译 出版社:译林出版社 出版时间:2006年01月 这一种好一点

木垒蒙古自治州13072121002: 昆虫记译者 -
尔衬利可: 鲁迅

木垒蒙古自治州13072121002: 完整的《昆虫记》译本,哪一种最好? -
尔衬利可: 对于完整的《昆虫记》译本,哪一种最好的问题,实际上没有确定的答案.不同的版本都有其特点和优势,具体选择取决于个人需求和偏好.1. 花城出版社出版的《昆虫记》是一个比较全的译本,它是根据法文本选译的.这个版本经过精心的修...

木垒蒙古自治州13072121002: 昆虫记又译为什么?被誉为什么 -
尔衬利可: 《昆虫记》又被译为《昆虫物语》或《昆虫学札记》《昆虫世界》《昆虫的故事》,被雨果誉为“昆虫的史诗”,被默忒林克誉为“昆虫世界的荷马”.《昆虫记》,英文名称是《The Records about Insects》,是法国杰出昆虫学家、文学家让...

木垒蒙古自治州13072121002: 《昆虫记》简介 -
尔衬利可: 哇靠!你没看语文书啊! 1:《昆虫物语》2:《昆虫学札记》3:杨柳天牛4:讲昆虫生活. 简介 《昆虫记》是法国杰出昆虫学家、文学家法布尔的传世佳作,亦是一部不朽的著作.它熔作者毕生研究成果和人生感悟于一炉,以人性观照虫性,...

木垒蒙古自治州13072121002: <昆虫记>又被译为( ), ( ) -
尔衬利可: 又被译为《昆虫物语》或《昆虫学扎记》)被誉为"昆虫的史诗"

木垒蒙古自治州13072121002: 昆虫记 作者 -
尔衬利可: 《昆虫记》作者:法布尔作者简介;法布尔,全名: 让-亨利·卡西米尔·法布尔( 1823年-1915年 ),法国杰出的昆虫学家,动物行为学家,文学家.被世人称为“昆虫界的荷马,昆虫界的维吉尔”.1823年出生于法国南部普罗旺斯的圣莱...

木垒蒙古自治州13072121002: 《昆虫记》又译作《 》或《 》,作者法布尔是( )国杰出的( )家,( )家.
尔衬利可: 昆虫物语 昆虫学札记 法 昆虫学家 昆虫研究家 科普著作 文学经典 讲昆虫生活 杨柳天牛 小甲虫 小麻雀 这是我专门找滴.第五个空书上没写,我不确定.希望采纳!!!!!!!!!!!!!

木垒蒙古自治州13072121002: 昆虫记是谁写的
尔衬利可: 《昆虫记》(选译本) 作者:[法]J·H·法布尔

木垒蒙古自治州13072121002: 昆虫记的作者是谁
尔衬利可: 你好,《昆虫记》是法国杰出昆虫学家、文学家法布尔的传世佳作 【满意请点击右下角的采纳,谢谢】 《昆虫记》被译成许多种文字出版.他被誉为“昆虫诗人”,我国也翻译出版了他的大量作品. 《昆虫记》是法布尔以毕生的时间与精力,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网