蒲松龄《鸿》的原文及翻译是什么?

作者&投稿:安豪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
蒲松龄《鸿》翻译和注解~

天津一个捕鸟的人抓到了一只雌雁,雄雁一直追随到了捕鸟人的家,直到天黑了才恋恋不舍的飞走。第二天,雄雁就早早到了捕鸟人家,捕鸟人一出门雄雁便号叫着飞到了他脚下。捕鸟人高兴的想把雄雁也一并抓住。这时,只见雄雁一伸脖子吐出了半锭黄金,捕鸟人顿时明白了雄鸟的意图:它是想用这些黄金把雌雁赎出来啊!捕鸟人深受感动,便把雌雁放了。两只大雁高兴的在上空徘徊着,表示着对捕鸟人的谢意,然后高高兴兴的一起飞向了远方!在故事的结尾,作者感叹道:噫,禽鸟知道什么啊,但是它们却如此的钟情,再也没有比生死离别更让人悲伤的了,对于动物来说又何尝不是呢!

无关风月只关情——《聊斋志异》之《鸿》、《义鼠》篇赏析

【摘 要】《聊斋志异》是我国文言短篇的高峰,除了广受读者喜爱的花妖鬼魅之作外,还有一些篇幅短小的篇章,同样有着很强的可读性。本文从真挚的感情和独特的写作技巧两个方面对《聊斋志异》中的两个与风月无关的短篇作品《鸿》和《义鼠》进行了赏析。

【关键词】无关风月;情;《聊斋志异》;《鸿》;《义鼠》



蒲松龄先生的《聊斋志异》是我国文言短篇小说的一个高峰,特别是其中反映花妖鬼魅与人类之间浪漫爱情的故事,更是得到了广大读者的深爱,同时,也广受学者的青睐。但是,在这风花雪月,刻骨铭心的浪漫背后,却有这样两篇篇幅短小,与风月无关,却不能不让人动容的篇章,这就是以动物为主角的《鸿》和《义鼠》。前者与爱情有关,后者与友情有关。在《聊斋志异》四百九十余篇文章中,这两篇小文以其真挚的感情和独特的写作技巧引起了笔者的注意。

一、真挚的情感展示

爱情篇——《鸿》。故事说:天津一个捕鸟的人抓到了一只雌雁,雄雁一直追随到了捕鸟人的家,直到天黑了才恋恋不舍的飞走。第二天,雄雁就早早到了捕鸟人家,捕鸟人一出门雄雁便号叫着飞到了他脚下。捕鸟人高兴的想把雄雁也一并抓住。这时,只见雄雁一伸脖子吐出了半锭黄金,捕鸟人顿时明白了雄鸟的意图:它是想用这些黄金把雌雁赎出来啊!捕鸟人深受感动,便把雌雁放了。两只大雁高兴的在上空徘徊着,表示着对捕鸟人的谢意,然后高高兴兴的一起飞向了远方!在故事的结尾,作者感叹道:噫,禽鸟知道什么啊,但是它们却如此的钟情,再也没有比生死离别更让人悲伤的了,对于动物来说又何尝不是呢!

这篇小文原文不过120字,出现的角色也不过两只大雁和一个射鸟的人,或许你并没有觉得如何,但是让你对照一下下面的这个故事你又将会有怎样的感触呢?

这是中央台的一则报道,题目是《夫妻本是同林鸟》,说有一对夫妻,妻子身患重病,失去劳动能力,并且治病也需要一大笔医疗费。而丈夫李某在这种境况下不是好好的照顾妻子,积极的想办法给妻子治病,而是为了推卸责任,提出了离婚。妻子无奈便将丈夫告上了法庭。本来是恩恩爱爱的夫妻,在危难之时却只能用冷冰冰的法律手段来解决问题。至此,我们不禁要给这个题目加上一句——“大难来时各自飞”。

看到这里我们再来看《鸿》中的那两只大雁。当雌雁面临生命危险的时候,雄雁选择的不是赶快逃生,以免自己也被捕鸟人抓住,而是冒着生命危险,用自己的智慧救出了雌雁。我们相信,捕鸟人也是被雄雁这种坚贞的爱情所感动才放了雌雁。没有缠绵,没有声泪俱下,两只大雁在危难面前的坚贞却深深地打动了我们,与它们相比,报道中的夫妻二人让我们汗颜了。或许,很多时候,爱情真的与风月无关吧!同样是发生在动物身上的故事,《义鼠》讲的却是另一种情。

  1. 原文:

有弋人得一鸿,其雄者随而飞抵其家,哀鸣徘徊,至暮始去。翌日又至,弋人并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”鸿颔之。遂释二鸿。二鸿遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽兽何知,而钟情若此!悲莫悲于生别离,岂物亦然哉?

2.  译文:

有一个射鸟人人捕获到了一只天鹅,(另外一只)雄天鹅跟随着射鸟人飞到了他家,雄天鹅悲伤地鸣叫着,并且来回地飞着,直到傍晚才离开。第二天,那只天鹅又飞过来了,射鸟人将它一起捉住,但看见它伸长脖子俯仰着,并且吐出半块块状金子。射鸟人明白了它的意思,于是说:“这是将要用来赎回你的妻子吧!”天鹅像人一样点了头。于是射鸟人就释放了两只天鹅,两只天鹅就双双飞离而去。射鸟人称了一下金子的重量,得到了二两六钱多。唉!禽兽能懂得什么,但是却有像这样的深情!人世间最悲凉的事情莫过于活着的时候分开,动物不也是这样的吗?




淄川到滨州职业学院的高速路怎么走
驾车路线:全程约109.8公里 起点:淄博市淄川区民政局 1.淄川区内驾车方案 1) 从起点向正西方向出发,沿松龄东路辅路行驶190米,稍向右转进入松龄东路 2) 沿松龄东路行驶1.1公里,过右侧的鸿泰大厦约70米后,直行进入松龄西路 3) 沿松龄西路行驶3.6公里,右转进入山深线 4) 沿山深线行驶1.2...

蒲松龄的资料
既然题目叫《蚤起》,顾名思义,你就要阐述孟子在《蚤起》里面所讲的那种修身齐家治国平天下的大道理。蒲松龄怎么写的呢,他用文言文,我们用白话文把它说出来。蒲松龄说:“我曾经观察过那些追逐富贵的人,君子追求金榜题名,小人追求蝇头小利。至于那些本身并不富贵、但是经常迫不及待地守在富贵人家门前的,也大有人...

关于老人祝寿的诗句
《祝福奶奶生日快乐》 祝 愿华夏山河暖, 福 临牛年美梦圆。 奶 奶宽厚体康健, 奶 奶慈祥笑开颜。 生 性高雅显风范, 日 子惬意花满天。 快 意幸福寿无限, 乐 庆生日合家欢。 古稀悄至寿比天 鹤发松龄万古全 家藏书卷三千牍 驻世神明五百年 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起...

蒲松龄的《口技》译文的最后一段
据同邑文人张元(清雍正三年)所撰《柳泉蒲先生墓表》载,聊斋著作有:《文集》四卷,《诗集》六卷,《志异》八卷;还有碑阴所附:“杂著”五册(《省身语录》、《怀刑录》、《历字文》、《日用俗字》、《农桑经》各一册),“戏”三出(《考词九转货郎儿》、《钟妹庆寿》、《闹馆》),“通俗俚曲”十四种(《...

从淄博市淄川区到山东省济阳县的高速公路怎么走
驾车路线:全程约139.0公里 起点:淄博市淄川区人民法...1.淄博市内驾车方案 1) 从起点向正南方向出发,沿S235行驶80米,调头进入S235 2) 沿S235行驶5.1公里,直行进入聊斋路 3) 沿聊斋路行驶2.4公里,左转进入松龄东路 4) 沿松龄东路行驶4.0公里,过右侧的鸿泰大厦约70米后,直行进入松龄西路...

海南藏族自治州13637075557: 《聊斋志异》的《鸿》怎么翻译? -
毅瞿六合: 无关风月只关情——《聊斋志异》之《鸿》、《义鼠》篇赏析【摘 要】《聊斋志异》是我国文言短篇的高峰,除了广受读者喜爱的花妖鬼魅之作外,还有一些篇幅短小的篇章,同样有着很强的可读性.本文从真挚的感情和独特的写作技巧两个...

海南藏族自治州13637075557: 钟情二鸿文言文译文 -
毅瞿六合: 钟情二鸿 【原文】 有弋人得一鸿,其雄者随而飞抵其家,哀鸣徘徊,至暮始去.翌日又至,弋人并捉之.见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭.弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也.”鸿颔之.遂释二鸿.二鸿遂双飞而去.弋人称金,得二两六钱强...

海南藏族自治州13637075557: 蒲松龄的三篇《狼》 -
毅瞿六合: 蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故. 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚...

海南藏族自治州13637075557: 《二鸿》的文言文翻译 -
毅瞿六合: 【原文】有弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去.次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下.弋人将并捉之.见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤.弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也.”遂释雌.两鸿徘徊,若有悲喜...

海南藏族自治州13637075557: 古文《二鸿》的译文 -
毅瞿六合: 有一个猎人得到了一只天鹅,其中雄的那只跟着猎人飞到了他家,悲伤地鸣叫着,徘徊着,到了黄昏才走.第二天来了,猎人捉住了他,看见他伸出头颈俯仰着,吐出半块黄金.猎人明白了他的意思:“这是用来赎妻子的.”雄天鹅向猎人点了点头,猎人放了两只天鹅,两只天鹅双飞而去.猎人称了一下金子,有二两六钱多.唉!禽兽知道这样,但深情能够这样!悲痛不过悲在生死别离时,难道动物也是这样的吗?

海南藏族自治州13637075557: 狼原文及翻译是什么?
毅瞿六合: 其一原文有屠人,货肉归,日已暮,H(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)又从之...

海南藏族自治州13637075557: 《狼》文言文一字一句注音 -
毅瞿六合: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀zhui行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故. 屠大窘jiong,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪xin其中,苫shan蔽bi成丘...

海南藏族自治州13637075557: 口技蒲松龄原文及翻译让我们来学习一下
毅瞿六合: 1、原文:村中来一女子,年二十有四五.携一药囊,售其医.有问病者,女不能自为方,俟暮夜问诸神.晚洁斗室,闭置其中.众绕门窗,倾耳寂听;但窃窃语,莫敢咳...

海南藏族自治州13637075557: 促织 迷其所在的迷和并虫亦不能行捉矣的并是什么意思 -
毅瞿六合: 这是蒲松龄《促织》中的句子, 1.原文是“急趋之,折过墙隅,迷其所在.”意思是“我紧追了几步,绕过墙后,却找不到它在哪里”. 所以“迷”的意思是“迷失了”.2.原文是“宰严限追比,旬余,杖至百,两服间脓血流离,并虫亦不能行捉矣.”意思是“县官定了期限,严厉追逼,成名在十几天中被打了上百板子,两腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能去捉了”. 所以“并”的意思是“并且,连”,作连词用.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网