马来西亚语言翻译成中文Mr ong Heng Hng hc 251 Jalan Sialang Tankak 84900 Jahor wesh Malaysia

作者&投稿:路应 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
53, Jalan Kempas, Taman Megah Ria,81750 Masai, Johor Bahru, Johor, Malaysia.马来西亚地名求翻译~

我是马来西亚人,对于你这个问题我不知道该怎么说...
马来西亚的国语是使用马来语的,因此住家地址也是使用马来文。至于要翻译成华文是有点困难...
jalan 的意思是 路口
kempas 只是他路口的名称
taman 的意思是 花园 (通常指人们居住的地区)
megah ria 也是地区的名称
johor bahru 新山 (柔佛州的其中一个地区)
johor 柔佛州 (马来西亚的其中一个州)
malaysia 马来西亚

大约就是这样吧。如果你是想要寄信去这个地址的话,建议你使用原本的马来语,也就是53, Jalan Kempas, Taman Megah Ria,81750 Masai, Johor Bahru, Johor, Malaysia. 因为马来西亚的邮差通常都是马来人,看不懂华文字...

这个地址怎么没有门牌号码啊?

NO (门牌号码)
(G/F) (Ground Floor--底层)
lorong perda selatan 1,(南柏达1巷)
bandar perda,(柏达镇)
14000,(邮区编号)
bukit mertajam(大山脚)
,pulan penang (槟城)

Mr ong Heng Hng hc
人名,Ong应该是“王”姓,不过一些地方也有的是“翁”姓,名字我就不确定了。
251 Jalan Sialang
门牌251号,锡亚兰路,
Tankak 84900
应该是Tangkak,东甲镇,邮编84900
Jahor wesh Malaysia
应该是Johor,即柔佛州,是马来半岛最南端的州属,跟新加坡隔一道窄窄的海峡而已。Wesh也应该是West,即西马,又叫马来半岛。

马来西亚柔佛州东甲 SIALANG路 251,前面是MR.ONG HENG HNG, 不懂你写的HC是什么捏。。。
邮编84900

王衡勋先生惹蜂箱Tankak慧聪251 84 900 Jahor wesh马来西亚


各种语言的翻译
=== 39种语言对“爱”的翻译:=== 阿尔巴尼亚语- Dashuri 阿拉伯- Mohabbat 孟加拉语- Anuraga 汉语- Ai (爱)克罗地亚语- Hatar 捷克语- Laska 丹麦语- Kærlighed 荷兰语- Liefde 埃及- Merwit 英语- Love 波斯- Eshgh 芬兰语- Rakastaa 法语- Adore 德语- Nächstenliebe ...

有谁懂多国语言的,帮我翻译一下
汉语:我爱你 德语:Ich liebe dich.法语:Je t'aime \/ Je t'adore 希腊语:S'agapo 犹太语:Ani ohev otach(male or famale)匈牙利:Szeretlek 爱尔兰:taim i'ngra leat 爱沙尼亚:Mina armastan sind 芬兰:Min rakastan sinua 比利时佛兰芒语:IK zie u graag 意大利语:ti amo,ti vogliobene...

多语言翻译
英语: I LOVE YOU 德语:Ich liebe dich.法语:Je t'aime \/ Je t'adore 希腊语:S'agapo 犹太语:Ani ohev otach(male or famale)匈牙利:Szeretlek 爱尔兰:taim i'ngra leat 爱沙尼亚:Mina armastan sind 芬兰:Min rakastan sinua 比利时佛兰芒语:IK zie u graag 意大利语:ti amo,ti vogl...

"我爱你"各国语言翻译中文
28缅甸语:chit pade 29中国语:wo ai ni 30柬埔寨语:bong salang oun 31菲律宾语:malal kita 32印度尼西亚语:saja kasih savdari 33日本语:kimi o ai$#!&eru 34朝鲜语:tangshin-icho-a-yo 35爪哇语:aku tresno marang sliromu 36老挝语:khoi huk chau 37马来西亚语:saya citamu ...

“中国”在别的国家被翻译成什么
英文:China 葡萄牙语:chinês 法语:la Chine 日语:ちゅうごく 德语:Ich liebe Dich 希腊语:∏ιατικά泰文:จีน韩语:중국阿拉伯语:جمهورية الصين ...

印尼文翻译成中文
印尼文翻译成中文?回答如下:1、印尼语翻译软件:页面的上方是其它语言下方是印尼语,用户们输入语言后对应的框中就会出现相关的翻译。用户们在平台上翻译过的内容都是可以在历史记录中查看到的,不需要的可以将它们删除;软件占用手机的内存是非常小的,用户们操作起来也非常的简单,无须任何脑力的操作。

“我喜欢你” 请翻译成各国语言(越多越好)
英语:I like you 韩语:나 너 좋아해日语:私はあなたが好きです 法语:Je t 'aime bien 德语:Ich mag dich 俄语:Ты мне нравишься.越南语:Tôi thích anh 希腊语:Μου αρέσεις泰语:ฉ&#...

indonesia翻译成中文
indonesia翻译成中文是印度尼西亚。1、名词 印度尼西亚语中的名词通常不区分单复数,只需要加上一些特殊的后缀即可。例如,“buku”是书,而“buku-buku”是书籍。此外,有些名词本身就没有复数形式,例如“air”是水,在单数和复数形式下都是“air”。2、动词 印度尼西亚语中没有人称和时态的变化,...

世界各国语言翻译
匈牙利 --> Szeretlek (赛来特可来)希腊语 --> S`agapo (萨哈泼)立陶宛 --> Tave Myliu (踏副米卢)马其顿 --> Te sakam (特飒侃)马其他 --> Inhobbok (音红博客)波兰语 --> Kocham Cie (烤蛤蟆去)葡萄牙 --> Eu amo...

各个国家说"我爱你", 翻译成中文的谐音?
英语:i love you !法语:je t'aime \/ je t'adore !德语:ich liebe dich!日语:爱してる!(大概是这样的读音吧#_#“ai si te ru”)那个只是表示爱~~但不是我爱你~~完整的是“はたしはぁなたをぁぃします”——感谢 你的浅笑 的修改 (读音 Kimi oaishiteru Sukiyo )朝鲜语:tang...

沙湾区17583998795: 马来西亚语言翻译成中文Mr ong Heng Hng hc 251 Jalan Sialang Tankak 84900 Jahor wesh Malaysia -
农轮积大:[答案] Mr ong Heng Hng hc 人名,Ong应该是“王”姓,不过一些地方也有的是“翁”姓,名字我就不确定了.251 Jalan Sialang 门牌251号,锡亚兰路,Tankak 84900 应该是Tangkak,东甲镇,邮编84900Jahor wesh Malaysia应该是Johor,...

沙湾区17583998795: 求马来西亚,基本语言 译成汉字读
农轮积大: 谢谢 = terima kasih 甭客气 = sama-sama 你好 = helo 拜拜 = selamat tinggal 早上好 = selamat pagi 下午好 = selamat tengahari 晚上好= selamat petang 晚安= selamat malam 对不起 = minta maaf

沙湾区17583998795: 马来西亚语在线翻译 -
农轮积大: Penerima: Mr. Yang DexiangNombor telefon: +(60) 163 339 513Bandar: Seri Manjung, Perak Darul RidzuanSyarikat: BLACK & VEATCH (M) SDN. BHD. | Project Site Office: Manjung-4 1x1000MW CFPP Project c/o CMC OfficeAlamat:...

沙湾区17583998795: 龙翻译成马来西亚文怎么写 -
农轮积大: 龙=(英文) dragon; (马来西亚文) naga ; (泰文) มังกร; (阿拉伯文=تنين); (印度文=டிராகன்) .

沙湾区17583998795: 马来西亚语言翻译成中文 -
农轮积大: 这个地址怎么没有门牌号码啊? NO (门牌号码) (G/F) (Ground Floor--底层) lorong perda selatan 1,(南柏达1巷) bandar perda,(柏达镇) 14000,(邮区编号) bukit mertajam(大山脚) ,pulan penang (槟城)

沙湾区17583998795: 马来西亚语翻译中文、、、急 -
农轮积大: 阿- 2 - 6,巴渝ANGASA,默棉路,59100,罗坦,市,西吉隆坡,马来西亚

沙湾区17583998795: 帮我翻译这些是马来西亚什么意思
农轮积大: TO 是 致给 ONG PENG SIONG 是 人名译音 ONG在马来西亚是姓王或翁,PENG SIONG 的译名应该是 炳祥吧! 83F 是门牌 JALAN CHANGKAT JONG 是路名(在马来西亚的路名未必有中文翻译) 3600X 是邮区编号(应该是5位数) TELUK INTAN 是地名 叫安顺 PERAK 是州属名 叫霹雳州 MALAYSIA 马来西亚

沙湾区17583998795: 马来文翻译到中文 -
农轮积大: 马来西亚.雪兰莪州.巴生市.巴生卫星市花园.双溪浮卢14D巷.门牌10号展开全部 邮编:42100

沙湾区17583998795: 马来西亚语翻译 急!!!!!
农轮积大: 要:mahu 不是:bukan 要是:kalau(如果) 要不是:kalau tidak,kalau bukan(后面通常是名词) C.K.CHAI 和C.K.CHIA 应该不是同一个人.... C.K.CHAI有可能是姓"蔡" C.K.CHIA 有可能是姓"谢" 不知道这是不是你要的答案

沙湾区17583998795: 马来西亚语言翻译成中文NO21(G/F) lorong perda selaian1,bandar perda,1400,bukit mertajam,pulan penan -
农轮积大: NO 21(G/F) lorong perda selaian 1,(应该是selatan) bandar perda,1400,bukit mertajam,pulan penan (pulau pinang才对) 正确的地址:No 21(G/F) Lorong Perda Selatan 1,Bandar Perda,14000,Bukit Mertajam,Pulau Pinang,Malaysia.门牌21号,底层,南柏达1巷 柏达镇,邮区编号14000 大山脚,槟城 如果是写信的话,千万不要写中文,邮差叔叔看不懂~ 这应该是一间公司的地址吧?对吗?

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网