《礼记 檀弓下》 翻译

作者&投稿:丙龚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 分类: 教育/科学 >> 学习帮助
问题描述:

急需,大哥大姐快快来帮帮忙!!!!!

解析:

这个只是其中的一个片段:

孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之(1),使子路问之曰(2):“子之哭也,壹似重有忧者(3)。”而曰(4):“然!昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛 政(6)。”夫了曰:“小子识之(7),苛政猛于虎也!”

[译文]

孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了。”孔子说:“为什么不离开这儿呢?”回答说:“这儿没苛政。”孔子说:“弟子们记着,苛政比老虎还厉害!”

(1)式:同轼,车前的伏手板,这里用作动词。 (2)子路(前542前480):孔子弟子,鲁国卞(今山东省泗水县)人,仲氏,名由,一字季路。 (3)壹:真是,实在。 (4)而:乃。 (5)舅:指公公。古以舅姑称公婆。 (6)苛政:包括苛烦的政令,繁重的赋役等。 (7)小子:古时长辈对晚辈,或老师对学生的称呼。识(zhì志):记住。


堆龙德庆县18598693847: 礼记 檀弓下翻译 -
睢实天晴: 虎 是老虎的意思. 于 是“被”,“被老虎咬死”的意思.

堆龙德庆县18598693847: 《礼记.檀弓下》翻译shei -
睢实天晴:[答案] 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之(1),使子路问之曰(2):“子之哭也,壹似重有忧者(3).”而曰(4):“然!昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死焉,今吾子又死焉.”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛 政(...

堆龙德庆县18598693847: (节选自《礼记·檀弓下》)翻译全文 -
睢实天晴:[答案] 孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤.孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了.”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了.”孔子说:“...

堆龙德庆县18598693847: 《礼记·檀弓下》 字词的翻译 -
睢实天晴: 春秋战国时期,有一年,齐国发生了一次严重的饥荒,一大批穷人由于缺粮少食,而被活活地饿死.有一位名叫黔敖的贵族奴隶主在大路旁摆上一些食物,等着饿肚子的穷人经过,施舍给他们.一天,一个饿得不成样子的人用袖子遮着脸,拖着一双破鞋子,摇摇晃晃地走过,黔敖看到后,便左手拿起食物,右手端起汤,傲慢地吆喝道:“喂!来吃吧!”那个饿汉抬起头轻蔑地瞪了他一眼,说道:“我就是因为不吃这种'嗟来之食'才饿成这个样子的.” 黔敖也觉得自己做得有点过分,便向饿汉赔礼道歉,但那饿汉最终还是不肯吃而饿死于路旁.

堆龙德庆县18598693847: 礼记檀弓下 翻译开头是 楚令尹子文之族,廷理拘之,闻其令尹之族也而释之. -
睢实天晴:[答案] :楚国令尹子文家中有个触犯法律的,廷理把他抓了起来,听说是令尹的家人就放了,子文找来廷理责备说,设立廷理就是要管犯王令国法的人,那些正直的人持掌法律,柔和却不屈服,刚烈却不折服,现在违背法律而把犯人放掉,这是作为法官却...

堆龙德庆县18598693847: 礼记檀弓下 翻译 -
睢实天晴: :楚国令尹子文家中有个触犯法律的,廷理把他抓了起来,听说是令尹的家人就放了,子文找来廷理责备说,设立廷理就是要管犯王令国法的人,那些正直的人持掌法律,柔和却不屈服,刚烈却不折服,现在违背法律而把犯人放掉,这是作为法...

堆龙德庆县18598693847: 谨食之,时而献焉?翻译 -
睢实天晴:[答案] 语出《礼记·檀弓下》:齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之.从而谢焉,终不食而死. 白话解释为:春秋时齐国发生饥荒,黔敖准备了食物放在路边,那饥民仍然坚决不吃,最后饿死了. 谢:道歉.

堆龙德庆县18598693847: 君子不吃嗟来之食是什么意思 -
睢实天晴:[答案] 这句话是说为了表示做人的骨气,绝不低三下四地接受别人的施舍. 原文: 齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食之. 有饥者... 扬其目而视之,曰:"予唯不食嗟来之食,以至于斯也!"从而谢焉,终不食而死.(《礼记 檀弓下》) 译文: 齐国发生了...

堆龙德庆县18598693847: 礼记·檀弓下 齐大饥 翻译 -
睢实天晴: 春秋战国时期,有一年,齐国发生了一次严重的饥荒,一大批穷人由于缺粮少食,而被活活地饿死. 有一位名叫黔敖的贵族奴隶主在大路旁摆上一些食物,等着饿肚子的穷人经过,施舍给他们. 一天,一个饿得不成样子的人用袖子遮着脸,拖着一双破鞋子,摇摇晃晃地走过,黔敖看到后,便左手拿起食物,右手端起汤,傲慢地吆喝道:“喂!来吃吧!”那个饿汉抬起头轻蔑地瞪了他一眼,说道:“我就是因为不吃这种'嗟来之食'才饿成这个样子的.” 黔敖也觉得自己做得有点过分,便向饿汉赔礼道歉,但那饿汉最终还是不肯吃而饿死于路旁.

堆龙德庆县18598693847: 嗟来之食翻译 -
睢实天晴: 《礼记·檀弓下》:“ 齐大饥, 黔敖 为食於路,以待饿者而食之.有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来. 默敖 左奉食,右执饮,曰:'嗟!来食.'扬其目而视之曰:'予唯不食嗟来之食,以至於斯也!'从而谢焉,终不食而死. 齐国发生严重灾荒.富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃.过了很久,有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来.黔敖左手拿着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛,盯着看着他,说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才落到这个地步!”于是断然谢绝,最后因为没有吃的饿死了.

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网