英语长难句翻译:像这样的句子怎么把握翻译的逻辑顺序?with又扮演什么样的作用?

作者&投稿:弋残 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
【英语】【翻译】这里的with是什么意思?怎么用with?~

with这里的意思是根据,使用。全句意思是不要根据你的点点滴滴低估别人,即不要坐井观天。 with 英[w?e] 美[w?θ] prep. 随着; 和,跟; 关于; 和…一致; [例句]With her were her son and daughter-in-law 和她在一起的是她的儿子和儿媳。

不要逐字翻译,要把一句话读完再理解它的意思

抓住主谓语,抓住主要结构。

Those societies came out of the war { with levels of enrollment [that had been roughly ...(during ...) ( before the ...)]}。

借用大中小括号表示句子的层次。

主句主语those societies 。

主句谓语came out of 。

大括号是个介词with 引导的介词短语。

其中含有一个定语从句,即中括号中的内容。

这其中还含有二个介词短语,即两个小括号表示的内容。



中文翻译:战争结束后,这些社会的入学率在战前几十年中基本保持在相关年龄组的3%-5%。


英语长难句翻译:
英文逗号占一个英文字符,不像汉语逗号那样占两个字符,您在提问中用错逗号,已纠正 It should be observed, of course, that no school, vocational or not, is helped by a confusion over its purpose.这句话的 of course 是插入成分,可以先不看;vocational or not 是对前置名词 school 的...

如何翻译好长难句?
例:长江流经不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。这句的主干是长江___是____栖息地,灌溉____土地(并列)。先来翻译句子的主干部分:The Yangtze River is the habitat and has irrigated the land.然后再翻译修饰部分。(如果修饰过长也先翻译主干部分)修饰1...

英语长难句的翻译技巧有哪些?
1. 分解法:将长难句分解成若干个简单的句子,逐一翻译,然后再将这些句子组合起来。这种方法适用于长难句中包含多个从句的情况。2. 顺译法:按照英语句子的语序进行翻译。这种方法适用于英语句子的语序和汉语句子的语序相同或相近的情况。3. 倒译法:将英语句子的语序颠倒过来进行翻译。这种方法适用于...

定语从句长难句
。可见,定语从句的难点在于经常省略“引导词+be”的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。实际上定语从句并不符合汉语的使用习惯。所以翻译时遇上定语从句,一定不要机械地按照原来的顺序生搬硬套。像这样分句较长的情况,把主句和分句拆为两句是比较好的方法。所以这里从“这个阶层”开始另起一句。

英语长难句翻译,翻译出我划线的句子,不要用翻译软件,谢谢
主语:those words 谓语:mean nothing to 宾语:the people of today 状语:on account of引导后面所有单词组成一个从句,整体做状语,说明谓语mean nothing原因 再细化下:the fact做on account of的宾语,正常来讲the fact后面应该加一个that或which,然后才是the understanding,但这句子里省略了。the...

英语翻译---一段长难句,
1, The party and the country why should attach great importance to disaster relief work »(1) This is implementing the "three represents" important thinking of the inevitable requirement. The CPC always represents the majority of the people's fundamental interests, uphold the ...

英语长难句怎样断句翻译?
英语长难句的翻译需要一些技巧和策略。以下是一些建议:1. 找出主语和谓语:这是理解句子含义的关键。主语通常是句子的开头,谓语则在主语之后。找出这两个部分可以帮助你理解句子的基本含义。2. 划分从句:长难句通常包含一个或多个从句。这些从句可能是名词性从句(如宾语从句、主语从句等)或状语从句...

图书情报专硕联考:英语长难句翻译分析四
参考译文:这种变化通过引入许多的专业因素从而适应了这个新时代的技术要求,并且它(这种变化)防止了效率的降低。这种效率的降低在精力充沛的创业者之后的第二代和第三代人(领导公司)的时候,经常会毁掉那些家族公司的财富。以上就是图书情报专硕英语长难句翻译的部分例子,不知道大家学会了没有,一定要注意...

考研语法长难句是什么意思
“考研语法长难句”是指在考研中出现的语法极为复杂,词汇使用较为高端的长句式,需要考生有一定的语法和词汇素养才能理解和运用。这种类型的长难句经常出现在考研英语阅读理解和翻译题中,是考生得分的重要难点之一。因此,在备考阶段,考生需要大量的语法训练和词汇积累,才能更好地解决这类难句的问题。

英语长难句的翻译要点有哪些?
3. 语义理解:除了理解单词的意思,你还需要理解整个句子的意思。这可能需要你对英语的语法和句型有一定的了解。4. 保持原意:在翻译长难句时,你需要尽可能地保持原句的意思。这可能需要你进行一些调整,例如改变词序或者使用不同的词汇。5. 注意标点符号:标点符号在英语中起着非常重要的作用,它们...

临沧市15035832530: 如何翻译又难又长的英文句子?有什么窍门吗? -
产爸华威: 先抓句子主干,找到主语谓语宾语,形容词 状语类的可以慢慢加进去1. 首先要分清句子各部分的成分.最基本的如主语+谓语+宾语.你的那个句子中主语、谓语、宾语分别是[Immediate memory] [holds] [items of information coming into it from ...

临沧市15035832530: 如何翻译英语长难句 -
产爸华威: 1. 抓住主谓宾,分离出从句,汉语不怕头重脚轻(英语经常头轻脚重,可以适当调换顺序),必要时将一句分拆成两句或更多(尤其是从句较长的情况),不用拘泥于与原文形式上的绝对对应.“像世界卫生组织和联合国世界儿童基金会这样的国际性组织在其主要工作之一的医疗服务上取得了实质性进展,它们会综合考虑发展中国家的国情和文化,并形成最有效的国家卫生服务系统.”2.首先找到主语.英语很简单,一个句子里面,谁,什么时间,在哪里,和谁,干什么.只要把主语,谓语,宾语找出来,其他的什么从句呀都是为了这几个大部分服务的.

临沧市15035832530: 学习英语过程中,如果遇到不懂的长难句如何解决?谢谢 -
产爸华威: 先分析句子的成分结构,可以先找准主语、谓语、宾语、表语等.但是一般长难句都是从句,可以先找到主语和谓语,不看插入语,剩下从句,分析从句的成分结构,即找出从句的主语、谓语、宾语、表语等.一般都用这种思路,你就好看清长难句的结构,其实一个长难句你这样分析过后就很容易理解了,希望能帮助到你.

临沧市15035832530: 高中英语阅读中的长句难句怎么翻译啊!感觉单词基本会,但是就是看不懂啊 -
产爸华威: 你只会背单词,不理解单词的意思,一个单词会有好多意思 同时说明你的语法基础薄弱,理解不了意群(句子的结构和意思),长句难句要抓住句子的主干,主语、谓语、宾语,把所有的修饰成分去掉,转换为简单句就行了.单词好比是树叶,语法好比是枝干 谁都少不了谁 还是要靠积累吧

临沧市15035832530: 怎么翻译英语中的长句子?
产爸华威: 个人认为英语中的长句子只要知道大概意思就行了,不需要每个单词都去翻译.先知道主谓宾,然后一些修饰的翻译出来,使句子通顺就行了.注意分析语态,很多时候被动态句子会不注意就翻译主动态了.还有像一些作形式主语的英语句子有时翻译成中文会比较短.而且不要翻译的太死板,随意点.嘿嘿,暂时能想这么多了,多多指教.

临沧市15035832530: 求翻译长长的英语句子的方法及技巧,高手进! -
产爸华威: 如果是考试,那么翻译的得分高低取决于你的翻译有没有欧化的痕迹,欧化就是指完全按原文的顺序来翻,不符合汉语习惯. 为避免欧化,首先要有这样的意识,字典里的意思放到句子中不完全适用,一定要分析语境,然后找到对应的中文表达...

临沧市15035832530: 如何能快速翻译长难句子?可举例子吗? -
产爸华威: But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their...

临沧市15035832530: 翻译英语很长句子的时候应该遵循什么顺序?先翻译什么? -
产爸华威:[答案] 首先搞清句子结构,分清主句从句.先翻译主句,之后用从句补全句子的各个成分.同时注意时态语态.要完美的翻译长难句还是需要语法和词汇整体能力的提升,没有特殊的捷径.

临沧市15035832530: 求英语长句翻译的技巧? -
产爸华威: 英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句,作层次分明的叙述.因此,在进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解,翻译成汉语的短句.在英语长句的翻译过程中,一般采取下...

临沧市15035832530: 商务英语翻译中长难句翻译的步骤有哪些? -
产爸华威: 商务英语翻译中长难句有三个步骤 一看完全篇文章 二找出表达的主轴 三以达意为优先翻译通顺文句

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网