英语翻译和写句子

作者&投稿:昌伯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语翻译句子~

can you tell me how to get to the airport?
my house is on the opposite side of the hotel.
how can we get to the subway station?
why not go there by plane?
go across the road,turn right at the second street on the left.

但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.

二人同心,其利断金。

If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。

It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.

海内存知己,天涯若比邻。

A bosom friend afar brings distance near.

合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。

A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.

祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。

Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies.

见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects.

江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。

This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage.

举头望明月,低头思故乡。

Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.

俱往矣,数风流人物,还看今朝。

All are past and gone; we look to this age for truly great men.

君子成人之美,不成人之恶。

The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct.

君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。

A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone.

君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。

The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.

老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。

Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s family to that of other families.

礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。

Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.

两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。

If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

The way ahead is long; I see no ending, yet high and low I’ll search with my will unbending.

民为贵,社稷次之,君为轻。

The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself.

千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之屋,以突隙之烟焚。

A long dike will collapse because of an ant-hole in it; a tall building will be burned down by a spark from a chimney’s chink.

锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。

Carve but give up half way, even a decayed piece of wood will not break; carve without stop, even metal and stone can be engraved.

人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。

People have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the olden days.

人之于文学也,犹玉之于琢磨也。

Learning and culture are to a person what polished and grinding are to jade.

三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。

Among any three people walking, I will find something to learn for sure. Their good qualities are to be followed, and their shortcomings are to be avoided.

士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后己,不亦远乎?

An educated gentleman cannot but be resolute and broad-minded, for he has taken up a heavy responsibility and a long course. Is it not a heavy responsibility, which is to practice benevolence? Is it not a long course, which will end only with his death?

士之为人,当理不避其难,临患忘利,遗生行义,视死如归。

A moral intellectual is one who escapes no danger in face of truth, discards personal interests in front of disaster, practices righteousness at the expense of life, and looks upon death as going home.

逝者如斯夫!不舍昼夜。

The passage of time is just like the flow of water, which goes on day and night.

顺天者存,逆天者亡。

Those who follow the Heaven’s law will survive; those who go against it will perish.

天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。

When Heaven is about to place a great responsibility on a great man, it always first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to starvation and poverty, harasses him by troubles and setbacks so as to stimulate his spirit, toughen his nature and enhance his abilities.

天生我才必有用。

Heaven has endowed me with talents for eventual use.

天时不如地利,地利不如人和。

Opportunities vouchsafed by Heaven are less important than terrestrial advantages, which in turn are less important than the unity among people.

天行健,君子以自强不息。

As Heaven’s movement is ever vigorous, so must a gentleman ceaselessly strive along.

温故而知新,可以为师矣。

He who by reviewing the old can gain knowledge of the new and is fit to be a teacher.

物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后治国,国治而后天下平。

Things investigated, genuine knowledge acquired; genuine knowledge acquired ,thoughts purified; thoughts purified, hearts rectified; hearts rectified, personalities cultivated; personalities cultivated, families regulated; families regulated, the states well governed; the states well governed, the whole world will be in peace and tranquil.

相见时难别亦难。

It is unbearable to meet as well as to depart.

学不可以已。青取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于冰。君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

There is never an end to learning. The dye extracted from the indigo is bluer than the plant; so is the ice colder than the water. By broadly learning and constantly examining himself every day, the gentleman sharpens his awareness and makes fewer mistakes.

学而不思则罔,思而不学则殆。

Learning without thinking leads to confusion; thinking without learning ends in danger.

学而不厌,诲人不倦。

Never be contented with your study; never be impatient with your teaching.

学如逆水行舟,不进则退。

Learning is like rowing upstream: not to advance is to drop back.

有朋自远方来,不亦乐乎。

It is such a delight to have friends coming from afar.

玉不琢,不成器。人不学,不知义。

As a jade without chiseling will not become a useful object, a man without learning will not know the Way.

欲穷千里目,更上一层楼。

We widen our views three hundred miles by ascending one flight of stairs. /

Exhausting my eyes to a thousand li further, I am ascending one more story of the tower.

在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。

In heaven let us be two birds flying ever together, and on earth two trees with branches interlocked forever.

不登高山,不知天之厚也;不临深渊,不知地之厚也。

One can never be aware of the height of the sky or the depth of the earth, if he does not climb up a high mountain or look down into a deep abyss.

大道之行也,天下为公。

A public spirit will rule all under the sky when the great Way prevails.

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.

丹青不知老将近,富贵于我如浮云。

Absorbed in painting, you know not old age is coming; indeed, to me wealth and rank are like clouds scudding.

曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。

To be part is to be whole; to be bent is to be straight; to be hollow is to be filled; to be worn out is to be renewed; to have little is to have more; to have much is to be confused

1.Tom is my good friend. I often help hin.汤姆是我的好朋友,我经常帮助他。 2.I don't like English. My English is very poor.我不喜欢英语。我的英语非常的差。 3.---Could you help me find a pen pal? 你能帮我找一个笔友吗? ---No problem没有问题 4.---Do you want that pen?你想要那支笔吗? ---yes,I do.是的 5.I help him with his English. His English is not good.我帮他的英语。他的英语不是很好。 6.---Does your pen pal live in England?你的笔友是居住在英格兰吗? ---Yes,he does.是的 7.I want to visit Beijing next week.我下周想去北京参观。 8.---What do you say?你说什么? ---I'll help you with your English.我将帮你的英语。 9.Deng xiaoping is great.邓小平是伟大的。 10.---Could you please go to the Great Wall with me?你可以跟我一起去长城吗? ---NO problem.么有问题。 1.你能告诉我你的电话号码吗?May I know you number please? 2.你们住在北京吗?Do you live in Beijing? 3.康康认识她吗?Does Kang Kang know her? 4.汤姆一点也不喜欢红色。Tome doesn't like red at all. 5.李明想帮我学英语。Li Ming want to help me with my English.


英语句子分析并翻译成汉语。
这是一个主从复合句,条件状语从句:If you don’t make time to create the life you want, 主句:you’re eventually going to be forced to spend a lot of time dealing with a life you don’t want.条件状语从句中:If 从属连词,you don’t... the life 主句,you want 定语从句,...

如何有效提高英语翻译和写作水平?
4. 多练习,不断尝试 “熟能生巧”,只有通过不断地练习和尝试,才能真正掌握英语翻译和写作的技巧和要领。建议多参加各类英语实践活动,并不断开展翻译和写作的实践,将所学的知识转化为实际操作能力。5. 注意规范和文化差异 英语翻译和写作不仅需要掌握语言技巧,也需要注意规范和文化差异。例如,在...

把下列句子翻译成英语和改写句子(共六题)
1.你还有比这把更大的伞吗? 2.我希望你是这个世界上最快乐的孩子 3.英语测试比法语测试简单 4.今天比昨天冷 5.她看起来比她妹妹年轻 1. Do you have bigger than this umbrella? 2. I hope you are the world's most happy children 3. Simple English test than French test 4. Today ...

写英语句子++++翻译
应当注意反意疑问句的答语, 与汉语略有区别,特别是前否定后肯定类型的反意疑问句. 例如: ---You...不要那样写. 练习题 翻译下列各句 1.咱们一起玩吧! 2.请不要迟到. 3.回答这个问题. 4.我来

几个法语句子求翻译
d'acheter.不论如何,我在买之前应该先比较下价格。拼写错误不少,比较明显的我都给改了。如果有出入,只能是原文拼写问题了。汉译法:主考老师对你的论文满意吗?--是的,主考老师对我的论文很满意。Est-ce que le professeur est content de ton mémoire?Oui, il en est très satisfait....

英语翻译和作文哪个更重要
比如,都需要考生对语言素材的储备和应用灵活性的熟练掌握。无论是翻译还是写作,在遣词造句、衔接层次和篇章结构等方面都需要注意语言准确性、语感流畅和思路连贯。此外,两种题型在考前的准备上也有些类似。考生可以通过平时的阅读练习,积累足够的词汇和句子结构,掌握语言表达的技巧和方法。同时,还需要有...

英语二和英语一的写作和翻译有哪些差别?
英语二和英语一的写作和翻译分值跟难度都不同,以及写作都是有区别,一总是比二难的。想要做好考研英语的准备,系统化的学习少不了。这一家英语在线学习机构就很不错的,现在分享一节免费试听课给大家:【免费领取,外教一对一精品课程】他们家的外教均持有tesol证书,并是国内唯一一家可在线查询资质...

英语二的翻译都是只要写句子吗?
不是,英语二翻译不是写了就有分,翻译正确才有分,如果句子译文明显扭曲了原文的意思,该句得分最多不超过0.5分,如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,若均正确,给分;若其中一个译法有错,按错误译文给分。英语二翻译的要求:考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。

英语改写句子,翻译,8道题,求帮助!
使用说明:将下列句子译成英语,用括号中的短语或单词。(5)为了我的健康起见我戒烟了。(for the sake of\/for one’s sake)(5) I gave up smoking for the sake of my health. (the sake for of\/for one s' sake)(6)今天去或是明天去,对你没有影响。(make much difference)(6)...

怎样翻译英语句子?
The small factory underwent a technological innovation, thus developing with surprisingly speed .6 世界上矛盾多得很,大得很,一些深刻的矛盾刚刚暴露出来。There are so many complicated contradictions, and some deep-seated ones have just come to light.7 浦东新区的发展和进一步开放产生了积极的...

临湘市13374132168: 英语翻译用英语翻译下列句子:1.会议将持续一个半小时.2.大家都要同呼吸、吃和喝.3.这支笔很好写.4.他匆匆忙忙的离开了. -
冻逃泰勒:[答案] 1.The meeting will last for one and half hours. 2.We should share the breath,eat and drink with each other. 3.This pen writes well. 4.He left in a hurry.

临湘市13374132168: 用英语翻译下写句子,要标准噢
冻逃泰勒: 1、这是旅馆里最好的房间 this is the best room in this hotel. 2、那座教堂是我们城市里最古老的建筑 that church is the oldest building in our city. 3、他是班上最聪明的学生 he is the most clever student in our class. 4、昨天是今年最热的一天 ...

临湘市13374132168: 英语造句,句子翻译一起写啊!
冻逃泰勒: Her social life get in the way of her study. 她的社交生活妨碍了学业. And in the crucial game, you should be serious about each stroke. 而在决定胜负的一局里,你得认真地打每一个球. You spend a disproportionate amount of your time on sport. 你在运动方面花费的时间过多.

临湘市13374132168: 英语翻译1.我和他一样友善 2.我的英语比老师还好 3.Lisa的数学比Mike要好 4.他的数学比她要好的多 5.天气越来越好了 (以上1~3皆用as…as来学写句子,... -
冻逃泰勒:[答案] 您好,可翻译为:I am as friendly as him.My English is as good as teachers.Lisa`s maths is as good as Mike`s.His maths is better than hers.It/The weather becomes better and better.满意速速采纳并给予好评...

临湘市13374132168: 求句子翻译及填写空 -
冻逃泰勒: would have been understood.如果你以前说清楚了(实际没有),别人就能理解你的意思了(实际没理解)

临湘市13374132168: 如何翻译英语句子 -
冻逃泰勒: 主语 + 谓语 + 定语 + 宾语 + 宾语补足语 + 状语 主语 + 谓语 + 宾语 +状语 状语+ 主语 + 谓语 + 定语 + 宾语 + 宾语 补足语 主语 + 谓语 + 状语 主语 + 谓语 + 表语 + 状语 主语 + 谓语 + 表语 等等...... 这个没有很严格的说法,先看懂原文意思 ...

临湘市13374132168: 汉译英在线翻译,我写句子,马上翻译
冻逃泰勒: The sun turn round the earth

临湘市13374132168: 翻译句子和写同义句 -
冻逃泰勒: 他们的老师对家庭作业的要求很严格. 译文:Their teachers are very strict in their students' homework. (解释)对某事要求严格:be strict in sth 写同义句 Mr Li always encourages his studengts. =His students always are encouraged by MrLi.(被动语态) You won't be successful if you give up easily. =You won't be successful unless you give up easily. unless除非,假设条件句

临湘市13374132168: 求翻译和写句子,英语, -
冻逃泰勒: 这种动物在中国很稀有.上周星期天你去北京了吗?How many tigers in this country?What did you do last night?望采纳,谢谢

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网