We are all in the gutter,but some of us are looking the stars.是什么意思?

作者&投稿:乐正荆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有关王尔德的名言"We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars."的问题~

这句话是英籍爱尔兰剧作家和诗人奥斯卡·王尔德(1854 - 1900)所写的《温德密尔夫人的扇子》第三幕中达林顿爵士说的,意思:“我们都在贫民窟中,但我们中有一些人正仰望着星星。”
达林顿原来的意思是“男人都是坏的”(we are all in the gutter),后面那句话的“星星”指的是他所爱的女人。
目前这句话被多首歌用作副歌的叠句,普遍认同的意思是“我们都从同样的基础开始,我们可以安于现状,但是我们中有一些人为了追求一个梦,以足够的毅力和勇气去争取成功”。
全句翻译为:身在井隅,心向璀璨。



拓展资料:
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854年10月16日—1900年11月30日),出生于爱尔兰都柏林,19世纪英国(准确来讲是爱尔兰,但是当时由英国统治)最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名,唯美主义代表人物,19世纪80年代美学运动的主力和90年代颓废派运动的先驱
参考资料:百度百科-奥斯卡·王尔德

“我们都在贫民窟中,但我们中有一些人正仰望着星星。”
目前这句话被多首歌用作副歌的叠句,普遍认同的意思是“我们都从同样的基础开始,我们可以安于现状,但是我们中有一些人为了追求一个梦,以足够的毅力和勇气去争取成功”。
全句翻译为:身在井隅,心向璀璨。

我们都在贫民窟中,但我们中有一些人正仰望着星星。

重点单词look的用法

1、读音

英 [lʊk] ;美 [lʊk]

2、释义

v. 看;寻找;显得看起来;注视;面向

n. 看;样子;脸色

3、例句

1)用作不及物动词S+~(+A)

He looked aimlessly before him.

他漫无目的地望着前方。

2)用作及物动词S+~+to- v

I didn't look to meet you here.

我没想到在这里会遇见你。

扩展资料

look, see, watch这三个词都有“看”的意思。其区别是:

look指有意识的“动作”;see指有意或无意的“结果”;watch则指有意识地以期待、警觉等心情看上一段时间。例如:

We looked but saw nothing.

我们看了,可是什么也没看到。

They are watching a TV play.

他们在看电视剧。



We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
这句话是英籍爱尔兰剧作家和诗人奥斯卡·王尔德(1854 - 1900)所写的《温德密尔夫人的扇子》第三幕中达林顿爵士说的,意思:
“我们都在贫民窟中,但我们中有一些人正仰望着星星。”
达林顿原来的意思是“男人都是坏的”(we are all in the gutter),后面那句话的“星星”指的是他所爱的女人。
目前这句话被多首歌用作副歌的叠句,普遍认同的意思是
“我们都从同样的基础开始,我们可以安于现状,但是我们中有一些人为了追求一个梦,以足够的毅力和勇气去争取成功”

二楼的对。字面意思就是“我们都在贫民窟中,但我们中有一些人正仰望着星星。”
寓意我们都生活在贫穷之中,但是我们其中有些人还是有梦想的,还在为梦想奋斗

We are all in the gutter,but some of us are looking the stars.是“我们都在贫民窟中,但我们中有一些人正仰望着星星。”

我们都生活在阴沟中,但仍有人仰望星空。


阿拉善左旗19517313663: 请问.我们都在教室里面.怎么翻译成英语? -
召霄天诚:[答案] 全都用英语表达是all 而all的用法有很多,这句话我们可以翻译成: All of us are in the classroom. 也可以翻译成: We are all in the classroom. 在教室里的英文要特别注意是用介词in 希望我的回答可以帮助到你^ ^如果帮助到了,

阿拉善左旗19517313663: 英语翻译王尔德的话.求原句翻译.找不到原句您自己翻译个靠谱点儿的也成.谢. -
召霄天诚:[答案] We are all in the gutter,but some of us are looking at the stars. 这句话是英籍爱尔兰剧作家和诗人奥斯卡·王尔德(1854 - 1900)所写的《温德密尔夫人的扇子》第三幕中达林顿爵士说的,意思: “我们都在贫民窟中,但我们中有一些人正仰望着星...

阿拉善左旗19517313663: 我们生活在阴沟但依然有人仰望星空 .请问这句话是谁写的? -
召霄天诚:[答案] We are all in the gutter,but some of us are looking at the stars. 这句话是英籍爱尔兰剧作家和诗人奥斯卡·王尔德(1854 - 1900)所写的《温德密尔夫人的扇子》第三幕中达林顿爵士说的

阿拉善左旗19517313663: 请问歌曲we are all in the dance的法语版(也就是原曲)叫什么名字? -
召霄天诚: la meme histoire出自:电影《巴黎,我爱你》.La meme histoire相同的故事Quel est donc ce lien entre nouscette chose indefinissable?ou vont ces destins qui se nouentPour nous rendre inseparables?那么,是什么无法解释的东西...

阿拉善左旗19517313663: 英语翻译We are all in the gutter,but some of us are looking at the stars这句话有几个意思 麻烦帮忙翻译下啊 -
召霄天诚:[答案] We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.我觉得这个要看在什么语境里用才能知道其准确意思.你结合上下文看一下哪个比较合适: 我们虽然出身贫穷,但是我们其中有部分人渴望着飞黄腾达!/我...

阿拉善左旗19517313663: We are all in the gutter,but some of us are looking the stars.是什么意思? -
召霄天诚: We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.这句话是英籍爱尔兰剧作家和诗人奥斯卡·王尔德(1854 - 1900)所写的《温德密尔夫人的扇子》第三幕中达林顿爵士说的,意思:“我们都在贫民窟中,但我们中有一些人正仰望着星星.”达林顿原来的意思是“男人都是坏的”(we are all in the gutter),后面那句话的“星星”指的是他所爱的女人.目前这句话被多首歌用作副歌的叠句,普遍认同的意思是“我们都从同样的基础开始,我们可以安于现状,但是我们中有一些人为了追求一个梦,以足够的毅力和勇气去争取成功”

阿拉善左旗19517313663: We are all in the gutter,but some of us are looking the stars -
召霄天诚:[答案] 三种语境: 我们虽然出身贫穷,但是我们其中有部分人渴望着飞黄腾达! 我们都生活在庸庸碌碌的红尘,但是却总有人能仰望清凉如水的星空. 我们都处境艰难,但是我们当中的一些人仍很乐观. 说明:不要为自己暂时的处境而感到伤心、自卑,要...

阿拉善左旗19517313663: 英译法:We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. -
召霄天诚: Nous sommes tous dans la gouttière, mais certains d'entre nous regardent les étoiles.

阿拉善左旗19517313663: We are all in the classroom now同义句 -
召霄天诚: 你好,很高兴能够在这里回答你的问题, 填写 All of us are in the classroom now.*************************************************** ^__^真心祝你学习进步,如果有疑问,请追问,另外如果对你有所帮助,请千万别忘记采纳哟!***************************************************

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网