翻译古文“士之致远,当先器识而后才艺。勃等虽有才华,而浮躁浅露,岂享爵禄之器邪!"

作者&投稿:官谢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译:“士之致远,当先器识而后才艺。勃等虽有才华,而浮躁浅露,岂享爵禄之器邪!"~

有志者欲想取得较大的成就,首先应当看重(深谙)时世,其次才是学艺.(像)王勃等人虽然有才华,但是浮躁而不深藏,怎么会是能享受高官厚禄的人呢!

九月九日重阳节,都督阎伯屿要大宴宾客。为了让自己的女婿在宾客面前显示才华,早就嘱咐他构思一篇序文,到时拿出来,又使人觉得是即席之作。宴会开始,阎伯屿谦恭地拿着纸笔,一个一个地请客人写序文,而客人都谢辞了。轮到最后一个客人,是小小年纪的王勃,料想也不敢来接纸笔,但仍然把纸笔送了过去,颇显都督的“风度”。王勃却毫不客气地接过了纸笔。阎伯屿一楞,但又莫可如何,然后满脸愠色地借口上厕所离开了宴会厅,私下则教属官观察动静,随时通报情况。当第一次报“南昌故郡,洪都新府”时,阎伯屿说,这是“老生常谈”;二次报“星分翼轸,地接衡庐”时,未作声;三次报“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”时,阎伯屿倏地站了起来:“天才!天才!他的文章可以传世了。”

译文:

读书人的堪当重任,应当首先在于度量见识而后才是才艺。王勃等虽有文才,而气质浮躁浅露,哪里是享受爵位俸禄的材料!

原文节选:

是时勮弟勃与华阴杨炯、范阳卢照邻、义乌骆宾王皆以文章有盛名,司列少常伯李敬玄尤重之,以为必显达。行俭曰:“士之致远者,当先器识而后才艺。

勃等虽有文华,而浮躁浅露,岂享爵禄之器邪!杨子稍沈静,应至令长;馀得令终幸矣。”既而勃渡海堕水,炯终于盈川令,照邻恶疾不愈,赴水死,宾王反诛,勮、味道皆典选,如行俭言。

白话译文:

当时王的弟弟王勃与华阴人杨炯、范阳人卢照邻、义乌人骆宾王都以文才而享有盛名,司列少常伯李敬玄尤其器重他们,认为将来一定荣显闻达。裴行俭说:“读书人的堪当重任,应当首先在于度量见识而后才是才艺。

王勃等虽有文才,而气质浮躁浅露,哪里是享受爵位俸禄的材料!杨炯稍微沉静,应该可以做到县令、县长;其余的人能得善终就算幸运了。”后来王勃渡海时落水被淹死,杨炯死在盈川县令任上,卢照邻因患顽症不能治愈,投水自尽,骆兵王因谋反被处死。

王、苏味道都任掌管铨选官吏的职务,正如裴行俭所预言。裴行俭担任将帅,所提拔的将佐如程务挺、张虔勖、王方翼、刘敬同、李多祚、黑齿常之,后来多成为名将。

出处:出自北宋司马光的《资治通鉴》。

作品简介:

《资治通鉴》(常简作《通鉴》),由北宋司马光主编的一部多卷本编年体史书,共294卷,历时19年完成。主要以时间为纲,事件为目,从周威烈王二十三年(公元前403年)写起,到五代后周世宗显德六年(公元959年)征淮南停笔,涵盖16朝1362年的历史。

在这部书里,编者总结出许多经验教训,供统治者借鉴,宋神宗认为此书“鉴于往事,有资于治道”,即以历史的得失作为鉴诫来加强统治,所以定名为《资治通鉴》。《资治通鉴》全书294卷,约300多万字,另有《考异》、《目录》各三十卷。

扩展资料:

人物趣事:

仗义疏财

唐高宗曾赏赐给裴行俭骏马及珍贵的马鞍,裴行俭属下的令史私自骑马奔驰,马跌跤摔坏了马鞍,吓得逃跑了。裴行俭叫令史回来,并未追究。

唐军平定阿史那都支、李遮匐时,缴获无数贵重的珍宝,各国的首领、将士希望看看。裴行俭乘机设宴,全部拿出来让他们观赏。

有一个直径两尺的大玛瑙盘,错杂艳丽的色彩闪烁光亮,军中小吏脚步太快跌了一跤,盘子被摔碎了,惶恐惊怕,跪在地上头叩出了血。裴行俭笑着说:“你不是故意的,怎么吓成这个样子?”没有一丝舍不得的颜色。

之后,高宗赏赐给裴行俭从阿史那都支那儿缴获的金银、器皿三千多件以及众多的骆驼、马、牛,裴行俭将其分送给亲戚、朋友直至部下,几天时间就送光了。

参考资料来源:百度百科-裴行俭



这是资治通鉴里描写裴行俭的一段话

行俭有知人之鉴,初为吏部侍郎,前进士王勮、咸阳尉栾城苏味道皆未知名。行俭一见,谓之曰:“二君后当相次常铨衡,仆有弱息,愿以为托。”是时勮弟勃与华阴杨炯、范阳卢照邻、义乌骆宾王皆以文章有盛名,司列少常伯李敬玄尤重之,以为必显达。行俭曰:“士之致远者,当先器识而后才艺。勃等虽有文华,而浮躁浅露,岂享爵禄之器邪!杨子稍沈静,应至令长;馀得令终幸矣。”既而勃渡海堕水,炯终于盈川令,照邻恶疾不愈,赴水死,宾王反诛,勮、味道皆典选,如行俭言。

翻译成白话的话就是:
裴行俭有鉴别人才的本领,他初任吏部侍郎时,前进士王、咸阳尉栾城人苏味道都未成名,裴行俭初次见面就对他们说:“二位以后一定先后担任掌管铨选官吏的职务,我有年少的儿子,愿意托付给你们。”当时王的弟弟王勃与华阴人杨炯、范阳人卢照邻、义乌人骆宾王都以文才而享有盛名,司列少常伯李敬玄尤其器重他们,认为将来一定荣显闻达。裴行俭说:“读书人的堪当重任,应当首先在于度量见识而后才是才艺。王勃等虽有文才,而气质浮躁浅露,哪里是享受爵位俸禄的材料!杨炯稍微沉静,应该可以做到县令、县长;其余的人能得善终就算幸运了。”后来王勃渡海时落水被淹死,杨炯死在盈川县令任上,卢照邻因患顽症不能治愈,投水自尽,骆兵王因谋反被处死。王、苏味道都任掌管铨选官吏的职务,正如裴行俭所预言。裴行俭担任将帅,所提拔的将佐如程务挺、张虔勖、王方翼、刘敬同、李多祚、黑齿常之,后来多成为名将。

有志之士若想有大的成就,最重要的是广博见识丰富阅历,其次才是才艺的学习。像王勃那些人,虽然有才华,却浮躁且浅薄外露,怎么能成为享有高官厚禄的人呢!


帮忙翻译古文
“士之致远,当先器识而后才艺。勃等虽有才华,而浮躁浅露,岂享爵禄之器邪!"九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当。至勃,凡然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,先磨墨数升,...

翻译古文“士之致远,当先器识而后才艺。勃等虽有才华,而浮躁浅露,岂享...
有志之士若想有大的成就,最重要的是广博见识丰富阅历,其次才是才艺的学习。像王勃那些人,虽然有才华,却浮躁且浅薄外露,怎么能成为享有高官厚禄的人呢!致远:取得很大的成就或达到远大的目标(同一楼)

翻译古文“士之致远,当先器识而后才艺。勃等虽有才华,而浮躁浅露,岂享...
这是裴行俭对初唐四杰的看法。大意是,作为知识分子,想要达到很深的境界,应当先磨砺自己的见识,然后才去搞艺术这样的小道。王勃他们即使很有才气,但是他们的见识却轻浮急躁,浅显露骨,这能是做官的料吗?!

文言文宁静致远
宁静致远 此句出自诸葛亮的《戒子篇》: 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非澹泊无以明志, 非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非 志无以成学,淫漫则不能励精,险躁则不能治性,年与时驰, 意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 译文: 君子的操守,(应该)恬静以修善自身...

王昶诫子书文言文
1. 诫子书 张之洞 古文翻译 原文 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。怠慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 译文 德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中...

文言文《韩非子.外储说左上》
今臣治人也,无以为之削,此不然物也,王必察之。”王因囚而问之,果妄,乃杀之。 治人谓王曰:“计无度量,言谈之士多棘刺之说也。” 16 外储说左上: 一曰。 燕王好微巧,卫人曰:“能以棘刺之端为母猴。”燕王说之,养之以五乘之奉。 王曰:“吾试观客为棘刺之母猴。”客曰:“人主欲观之,必半...

韩非子的鞋匠文言文
1. 古文韩非子的原文与翻译 原文:鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屡为履之也,而截止越人跣行;缟为之冠也,而越人披发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 韩非《韩非子 说林上》 译文:有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白...

忍着守雄州文言文
是时津故将夷廖、钱博之徒尚多,骘以次锄治,纲纪适定,会仍召出。吕岱既至,有士氏之变。 越军南征,平讨之日,改置长吏,章明王纲,威加万里,大小承风。由此言之,绥边抚裔,实有其人。 牧伯之任,既宜清能,荒流之表,祸福尤甚。今日交州虽名粗定,尚有高凉宿贼;其南海、苍梧、郁林、珠官四郡界未绥,依...

申屠致远文言文注释
申屠致远审议此案,得知实情,姚溶服罪,杨玠节拿财物作酬谢,致远生气地拒绝了他。杭州有个叫金渊的人,想假冒籍贯作儒生,儒学教授彭宏不同意,金渊诬陷彭宏作诗有叛离之心。申屠致远察知其中实情,拘捕金渊极力审问,叛了他的罪 2. 鲍君文言文翻译 翻译: 从前有个人设下了绳网用来捕捉獐子,抓住了一头獐,主人没发现,...

士不可以不弘毅是出自论语哪篇
《论语·泰伯章》曾子说的这段话翻译成现代汉语是:曾子说"士不可不志向远大,意志坚强,因为他肩负重任,路途遥远。以实行仁道为已任,不是很重大吗?直到死才能罢休,不是很遥远吗?""弘毅",《集解》引包咸注:"弘,大也。毅,强而能断也。"章炳麟《广论语骈枝》说:"此‘弘'字即今之‘...

威县19759112333: 翻译古文“士之致远,当先器识而后才艺.勃等虽有才华,而浮躁浅露,岂享爵禄之器邪!" -
达浅宫血:[答案] 这是资治通鉴里描写裴行俭的一段话 行俭有知人之鉴,初为吏部侍郎,前进士王勮、咸阳尉栾城苏味道皆未知名.行俭一见... 行俭曰:“士之致远者,当先器识而后才艺.勃等虽有文华,而浮躁浅露,岂享爵禄之器邪!杨子稍沈静,应至令长;馀得令...

威县19759112333: 文言文翻译“士之致远,先识器而后文艺” -
达浅宫血:[答案] 士人要想前途长远,应以器量见识为先而以文才为后. “先”、“后”都是意动用法,“以……为先”、“以……为后”

威县19759112333: 帮忙翻译古文 “士之致远,当先器识而后才艺.勃等虽有才华,而浮躁浅露,岂享爵禄之器邪!"九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔... -
达浅宫血:[答案] 一楼者只翻译到了“九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当.至勃,凡然不辞.都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报.一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢. “原文:勃属文,初不精思...

威县19759112333: 古文"士当以器识为先"的译文
达浅宫血: 《宋史》上说,刘忠肃常常告诫自己的弟子说:“读书人应当把器量和见识放在最重要的位置上,一被命名为空疏不学、以之媚俗的文人,此人就不屑一顾了.”我自从一读到这话,便谢绝了(一切)应酬之言,用来培养自己的器量、见识而不...

威县19759112333: 帮忙翻译古文 -
达浅宫血: 一楼者只翻译到了“九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当.至勃,凡然不辞.都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报.一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢. “ 原文:勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿.译文:王勃写文章时,刚开始不精细的进行构思,一开始便先磨好数升的墨,就酣畅的饮酒,拿起被褥蒙头大睡,等到睡醒以后,拿起笔来便写成一篇文章,没有改过一个字,当时的人都说王勃心中都有成篇的腹稿.(完全遵从字面上的翻译)

威县19759112333: 士当以器识为先中堕的古文意思 -
达浅宫血: “读书人应当把器量和见识放在最重要的位置上,一旦被认为是空疏不学、以之媚俗的文人,此人就不屑一顾了.

威县19759112333: 文言文翻译 -
达浅宫血: 原文: 伯牙鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在泰山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山”.少时而志在流水.钟子期曰:“善哉鼓琴,洋洋乎若流水”钟子期死,伯牙摔琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者.翻译: 伯牙弹琴...

威县19759112333: 古文《范仲淹》翻译 -
达浅宫血: 版本一 原文 范仲淹二岁而孤,家贫无依.少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读.既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身.乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州.仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食...

威县19759112333: 翻译文言文 -
达浅宫血: 原文:及之而后知履之而后艰乌有不行而能知者乎披五岳之图以为短山不如樵夫之一足谈沧溟之广以为短海不如估客之一瞥疏八珍之谱以为知味不如庖丁之一啜 翻译:接触了实际然后才知道真相,实地做了然后才晓得困难,哪有不实践就能够知道的呢?翻阅五岳的地图,以为了解山了,实际不如打柴的人上山走一趟;谈论大海的广阔,以为懂得海了,实际不如做买卖的人在海上望一眼;讲说各种珍品的食谱,以为知道美味了,实际不如厨师尝一口.

威县19759112333: 《论语》原文及翻译 -
达浅宫血: 1、知之者不如好之者,好之者不如乐之者.——《论语·雍也》 翻译:懂得它不如爱好它,爱好它不如以它为乐. 2、士不可以不弘毅,任重而道远.《论语·泰伯》 翻译:读书的人不可不抱负远大,意志坚强,因为他重任在身而路程遥远. ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网