逢入京使 赏析

作者&投稿:倚和 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
逢入京使赏析100字,越少越好~

赏析:
《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一,是一首边塞诗。
这首诗是写诗人在西行途中,偶遇前往长安的东行使者,勾起了诗人无限的思乡情绪,也表达了诗人欲建功立业而开阔豪迈、乐观放达的胸襟。旅途的颠沛流离,思乡的肝肠寸断,在诗中得到了深刻的揭示。
诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀:思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚自然,感人至深。
《逢入京使》原文:
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
译文:
向东遥望长安家园路途遥远,思相之泪沾湿双袖难擦干。在马上匆匆相逢没有纸和笔.,只有托你捎个口信,给家人报平安。

扩展资料
创作背景
根据现代刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》:此诗作于公元749年(天宝八载)诗人赴安西(今新疆维吾尔自治区库车县)上任途中。这是岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记。
此时诗人34岁,前半生功名不如意,无奈之下,出塞任职。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途,西出阳关,奔赴安西。
岑参也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰见一个老相识。立马而谈,互叙寒温,知道对方要返京述职,不免有些感伤,同时想到请他捎封家信回长安去安慰家人,报个平安。此诗就描写了这一情景。
作者简介
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。
唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

  1、《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一。
  2、此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。
  3、诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀:思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚自然,感人至深。

  逢入京使》是唐代著名边塞诗人岑参创作的一首七言绝句。全诗描写了诗人远涉边塞,逢入回京使者,托带平安口信,以慰悬望的家人的典型场面,表达了思乡之情,诗文语言朴实,却包含着两大情怀,思乡之情于渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相深,感人至深
  “故园东望路漫漫”,写的是眼前的实际感受。诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收。“故园”,指的是在长安的家。“东望”是点明长安的位置。
  “双袖龙钟泪不干”,意思是说思乡之泪怎么也擦不干,以至于把两支袖子都擦湿了,可眼泪就是止不住。这句运用了夸张的修辞手法表现思念亲人之情,也为下文写捎书回家“报平安”做了一个很高的铺垫。
  “马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。走马相逢,没有纸笔,也顾不上写信了,就请你给我捎个平安的口信到家里吧!岑参此行是抱着“功名只向马上取”的雄心,此时,心情是复杂的。他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人开阔豪迈的胸襟。
  这首诗语言朴素自然,如同随口而出,特别是后两句写马上相逢的情景,充满了浓郁边塞生活气息,镜头集中清晰,如影视特写一般,既有生活情趣,又有人情味道,清新明快,余味深长,不加雕琢,信口而成,而又感情真挚。诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。清人刘熙载曾说:“诗能于易处见工,便觉亲切有味。”(见《艺概。诗概》)在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正有这一特色。钟惺评此诗:"只是真。"谭元春曰:"人人有此事,从来不曾写出,后人蹈袭不得。所以可久"(《唐诗归》卷十三)。沈得潜曰:"人人胸臆中语,却成绝唱"(《唐诗别裁集》卷十九)。

【原作】
逢入京使——[唐]岑参
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
【注释】
故园:长安,指作者在京城长安的家。
漫漫:漫长,遥远。
双袖龙钟泪不干:以袖拭泪,双袖沾湿而泪不止。龙钟,淋漓貌,这里是沾湿的意思。
凭:托,拜托。
君:指入京使者。
【古诗今译】
东望故乡路途遥远,两支袖子都已经擦湿了,泪水依然止不住。今日途中有幸与您相遇,本想修封家书却无纸笔,只好托你捎个口信,代我回家报个平安。
【赏析】
岑参(715-770),唐代诗人。迁居江陵(今属湖北江陵县)人,先祖世居河南棘阳(今河南新野县东北)。出身于官僚贵族家庭,天宝三年(744)进士,天宝八年(749)在安西节度使高仙芝幕中掌书记。天宝十三年(754)封常清任安西节度使,岑参摄监察御史,充安西、北庭节度判官。肃宗在凤翔时,任右补阙,后出为虢州(今河南灵宝县南)长史。五十五岁左右升为嘉州(今四川省乐山县)刺史,罢官后客死成都旅舍。
岑参曾两度出赛任职,对戎马生活有着深刻的体验,对边塞异域的风光有着细致的观察,所以创作了许多脍炙人口的边塞诗佳作。他的边塞诗,表达了渴望建功立业的豪情壮志,反映了战士的英勇而又艰苦的征战生活,描绘了边塞的绮丽风光。岑参的诗继承并发扬了汉乐府的传统,擅长于七言歌行体的创作。他的诗想象丰富,色彩辩分,情感热烈,气势磅礴,且有奇峭的艺术魅力、独特的艺术风格。有《岑嘉州集》,存诗三百六十首。
岑参第一次远赴西域是在天宝八年,也就是公元七百四十九年,安西四镇节度使高仙芝入朝,岑参被奏请为右威卫录事参军,到节度使幕掌书记。本篇即作于此次赴边疆的中途。写的是旅途中遇见回长安的使者所引起的思乡之情。
“故园东望路漫漫”,写的是眼前的实际感受。诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收。“故园”,指的是在长安的家。“东望”是点明长安的位置。
“双袖龙钟泪不干”,意思是说思乡之泪怎么也擦不干,以至于把两支袖子都擦湿了,可眼泪就是止不住。这句运用了夸张的修辞手法表现思念亲人之情,也为下文写捎书回家“报平安”做了一个很高的铺垫。
“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。走马相逢,没有纸笔,也顾不上写信了,就请你给我捎个平安的口信到家里吧!岑参此行是抱着“功名只向马上取”的雄心,此时,心情是复杂的。他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人开阔豪迈的胸襟。
这首诗语言朴素自然,如同随口而出,特别是后两句写马上相逢的情景,充满了浓郁边塞生活气息,镜头集中清晰,如影视特写一般,既有生活情趣,又有人情味道,清新明快,余味深长。

逢入京使
[唐]岑参
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安
【古诗今译】
东望故乡路途遥远,两支袖子都已经擦湿了,泪水依然止不住。今日途中有幸与您相遇,本想修封家书却无纸笔,只好托你捎个口信,代我回家报个平安。

1、《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一。
  2、此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。
  3、诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀:思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚自然,感人至深。


申扎县19712627737: 逢入京使 赏析 -
逄诞复方: 逢入京使》是唐代著名边塞诗人岑参创作的一首七言绝句.全诗描写了诗人远涉边塞,逢入回京使者,托带平安口信,以慰悬望的家人的典型场面,表达了思乡之情,诗文语言朴实,却包含着两大情怀,思乡之情于渴望功名之情,一亲情一豪情...

申扎县19712627737: 岑参《逢入京使》赏析 -
逄诞复方: 远离京都和家园的心情是凄凉的,又正遇上和自己反向而行之人,因而不免感伤.但远行之人又想安慰家人,说自己在外平安,不必担心.这样朴素而又复杂的人之常情,用朴实无华的叙述式语气道出,更觉得真切感人.

申扎县19712627737: 逢入京使作者,赏析和主题 -
逄诞复方: 1、《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一. 2、此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味. 3、诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀:思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚自然,感人至深.

申扎县19712627737: 诗歌鉴赏《逢入京使》 -
逄诞复方: 1、体裁是七言绝句;2、思念家乡、亲人的深切感情;3、诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头;这个时候,诗人留下了滚滚的热泪,以至于用袖子都难以擦干(这是一种夸张的修辞).

申扎县19712627737: 逢入京使这首诗表达了作者怎样的思想感情? -
逄诞复方:[答案] 这首诗写于诗人赴安西途中.恰遇入京使者,因而捎带口信.诗不假雕琢,信口而成,而又感情真挚,反映了作者怀乡思亲的凄苦心情.

申扎县19712627737: 逢入京使全诗的意思 -
逄诞复方:[答案] 逢入京使 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干①. 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安②. [注释] ①故园:指长安.龙钟:即泷冻,湿漉漉的样子. ②凭:托. [赏析] 这首诗是岑参调任安西途中所作.诗中前两句,写东望故园,泪流不止,抒思乡之情.后两...

申扎县19712627737: 唐诗《逢入京使》的理解谁能告诉?详细一点的, -
逄诞复方:[答案] 回头东望故园千里,路途遥远迷漫; 满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干. 途中与君马上邂逅,修书却无纸笔; 唯有托你捎个口信,回家报个平安.

申扎县19712627737: 古诗:逢入京使的全部解释 -
逄诞复方: 【诗文解释】 向东望着故乡路途那么漫长,热泪洒满了两袖,湿漉漉的没有干.在马上相逢没有纸笔,就请你给我家里带一个平安的口信吧. 【词语解释】 龙钟:涕泗流溢.【诗文赏析】 天宝八年(七四九年),岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记.他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途.诗人在赴任途中,遇到入京的人,立马叙谈,请他给自已家里带个口信,纯朴的描写流露出诗人深深的思乡之情.全诗语言平易,但精练概括,情深意厚,亲切感人,自然深入人心.

申扎县19712627737: 岑参 《逢入京使》全诗 -
逄诞复方:[答案] 逢入京使 朝代:唐 作者:岑参 作品: 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干. 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安.

申扎县19712627737: 教材上有岑参的一首诗歌《逢入京使》:“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干.马上相逢无纸笔,凭君传语报平安.”有同学在赏析这首诗歌时将第三句理... -
逄诞复方:[答案] ①不正确.这种理解,把“马上”本来的意思是“骑着马在路上”(或“骑在马上”)错误地理解为表示“立刻”的时间副词“马上”.把表示“没有”的“无”理解为表示“用不着”的“毋”.此诗后两句的意思是骑着马...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网