桃花源记的句子理解(句子一句,翻译一句)

作者&投稿:欧贩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
桃花源记的一句话翻译~

晋太元年,有个武陵人以捕鱼为生!

我帮你查了一下,冀教版和人教版的的翻译都是这个!!

晋太元中,武陵人捕鱼为业。

东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生

缘溪行,忘路之远近。

(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的遥远(偏义)。

忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

忽然遇到一片桃花林,夹着溪流两岸走了几百步,中间没有别的树,芳草鲜艳美丽,落花繁多。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
他对此感到非常诧异。继续往前走,想走到林子的尽头。

林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。

桃花林在溪水发源的地方没有了,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。

便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。

渔人安置了船,从洞口进去。起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。

土地平旷,屋舍
(shè)俨(yǎn)然。有良田美池桑竹之属。
土地平坦宽广,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类景观。
阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻。

田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音能互相听到。

其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

这中间,人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿着就好像桃源外面的世人。老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

村人看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地回答村人。

便要(yāo)(通“邀”)还家,设酒杀鸡作食。

于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。

村中闻有此人,咸来问讯。

村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,
不复出焉,遂(suì)与外人间隔。

他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和邻居们来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再来往。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

村人问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋。

此人一一为(wéi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。

渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹惋惜。

余人各复延至其家,皆出酒食。

其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。

停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。”

渔人停留了几天后,告辞离去。村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。

(渔人)已经出来,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做记号。

及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。

到了郡下,去拜见太守,述说了这番经历。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了方向,不再找到原来路了。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。

南阳人刘子骥,是品质高尚的人,听到这件事后,高兴地计划前往。

未果,寻病终, 后遂无问津者。

没有实现,不久,他因病去世。此后就没有探求(桃花源)的人了

东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。(一天)他顺着溪水划船,忘记了路途的远近。忽然看见一片桃花林,桃花林生长在溪流两岸,长达几百步。(桃花林)中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人感到十分诧异。又继续往前走,想要走到桃花林的尽头。
桃花林在溪水发源的地方就到头了,便出现了一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光亮。渔人下了船,从洞口进去。刚开始洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得宽阔明亮的样子。土地平坦宽广,房屋整整齐齐的,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹子之类。田间小路交错相通,到处都能听到鸡鸣狗叫的声音。人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人,老人和孩子各个都安闲快乐。
(村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡做食物款待他。村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去了,于是跟桃花源以外的人不再来往。(村人)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,(他们)都感叹惋惜。其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人逗留了几天后,告辞离去。村里人告诉他:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊!”
(渔人)出来后,找到了他的船,就顺着旧路回去,(一路上)处处都做记号。回到郡里,去拜见太守,述说了这番经历。太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了(通往桃花源)方向,再也找不到原来的路了。
南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这样,高兴地计划前往。没有实现,不久就病死了。此后再也没有问路访求(桃花源的人)。
1. 晋太元中,武陵人捕鱼为业。
译:东晋太元年间,有一个武陵人以打鱼为生。注释:“武陵是湖南常德历史上的第二个行政区划,魏晋后,武陵郡辖沅水流域诸县。”(《武陵藏珍---沅澧流域历史文化图说》周新国 周波 著 )
2. 缘溪行,忘路之远近。
译:有一天,他顺着溪水划船,忘记了路的远近。
3. 忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
译:忽然看见一片桃花林,桃花林生长在溪流的两岸,长达几百步,其中没有别的树,芳草鲜艳美丽,落花纷纷。
4. 渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
译:渔人对此感到十分诧异,继续往前走,想要走到林子的尽头
5. 林尽水源,便得一山。
译:桃林溪水发源的地方就到头了,就出现了一座山。
6. 山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
译:山上有个小洞口,隐隐约约好像有光亮。渔人就下船,从洞口进去。
7. 初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然。
译:刚开始洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得宽阔明亮的样子。土地平坦开阔,房屋整齐。
8. 有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻。
译:有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹子之类的。田间小路交错相通,到处都可以听到鸡鸣狗叫的声音。
9. 其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
译:人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和孩子们各个都安闲快乐.
10. 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
译:(村人)看见了渔人,就非常的惊讶,问(渔人)是从哪儿来的。(渔人)详细地回答了。
11. 便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
译:(村人)就邀请他到自己家里去,备酒杀鸡做饭(来款待他)。
12. 村中闻有此人,咸来问讯。
译:村里的人听说有这个人,都来打听消息。
13. 自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,
译:(村人)自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子、儿女和同县的人来到这个与人世隔绝的地方。
14. 不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。
译:从此不再从这里出去,就与外面的人断绝来往了。
15. 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译:(村人)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
16. 此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。
译:这个人对(村人)一一详细地说了他所听到的,(村人)都感叹、惋惜。
17. 余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。
译:其他的人各自又都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。
18. 此中人语(yǔ)云:“不足为(wèi)外人道也。”
译:村人告诉他说:“(我们这个地方)不值得对外边的人说!”
19. 既出,得其船,便扶向路,处处志之。
译:(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着原来的路划回去,处处都做了记号。
20. 及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。
译:到了郡城,去拜见太守,报告了他进出桃花源的事情。
21. 太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
译:太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的标记,最终迷路了,找不到回去的路了。
22. 南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
译:南阳刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地打算前往。
23. 未果,寻病终, 后遂无问津者。
译:但愿望未能实现,不久,他因病去世。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。
太元:东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376~396)。
世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”。(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求,具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。) 比喻不受外面影响的生活安乐、环境幽静的美好地方。一般作主语、宾语、定语
为:作为。
缘:沿着,顺着。
太元:东晋孝武帝的年号
武陵:古代郡名。今湖南常德一带。
为业:以……为生。为:作为。
行:划船。
远近:偏义复词,这里指远。
忽逢:忽然遇到。
夹岸:两岸。
杂:别的,其它的。
英:花。
鲜美:鲜艳美丽。
落英缤纷:落英坠落的花瓣。缤纷,繁多而纷乱的样子。
甚:很,非常。
异:以...为异,对……感到奇怪。
尽:尽头。
便:于是,就。
欲:想要。
穷:尽,穷尽,这里是“走完”的意思。词类活用,形容词作动词。
林尽水源:林尽(于)水源。桃林在溪水发源的地方就到头了。
得:看到。
仿佛:隐隐约约,看不真切。
若:好像……似的。
舍:舍弃,丢弃。
初:起初。
才:副词,仅仅,只能。
才通人:仅仅容得下一个人通过。通:使……通过。
豁然开朗:开阔敞亮的样子;开朗:地方开阔;光线充足、明亮。指一下子出现了开阔明亮的境界。也形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅。 形容由狭隘幽暗一下子变为开阔明亮。也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟。一般作谓语、宾语、定语
舍:房屋。
旷:空阔,宽阔。
俨(yǎn)然:整齐的样子。
之:这。
属:类。
阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。
鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见。相闻,可以互相听到。
其:那。
种作:耕田劳作。
着:穿着。
悉:都。
如:像。
外人:桃花源以外的世人
黄发垂髫(tiáo)并怡然自乐:安闲快乐的样子。怡然,快乐的样子。老人和小孩。 黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的表征,借指老年人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,借指儿童。髫,小孩下垂的头发。
并:都。
乃:于是,就。
大:很,非常。
所:……的地方。
从来:从……地方来。
具:详细。
之:代指他们。
要(yāo):通“邀”,邀请。
咸:副词,都,全
问讯:询问打探(消息)。
云:说。
先世:祖先。
妻子:指妻子、儿女。
邑人:同乡人。
绝境:与世隔绝的地方。
复:再。
焉:兼语词,从这里。相当于“于之”,“于此”。
间隔:与外界隔绝。
今:现在。
乃:竟然。
无论:不要说,更不必说。
叹惋:感叹惋惜,叹息。惋:惊叹。
延:邀请。
为:给。
具言:详细地说。(所+动词 构成名词性结构)
具:通“俱”,完全,详尽。
停:逗留。
辞去:辞别离开。
语:对……说。
不足:不值得。桃花源
为,向、对。
道:说。
既:已经。
得:找到。
便扶向路:就沿着原来的路(回去)。
扶:循,沿着、顺着。
向:原先的,旧时的,以前的。
处处志之:处处都做了记号。志,名词作动词,作标记。之,音节助词,无义。
及:到了。
郡下:指武陵郡城下。
诣:到,拜访。特指到尊长那里去。
说如此:说明了像这种情况。如此,判断句,像这样的话。
即:立即。
遣:派遣。
寻向所志:寻找以前所做的标记。所志,所做的标记。志:做的标记。(名词性) 所单独可不翻译。
遂:竟,最终,终于。
复:又,再。
得:取得,获得,文中是找到的意思。
南阳:郡名,治所在现在河南南阳。
刘子骥:名驎(lín)之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人。《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”。
高尚:志向高洁。
欣然:高兴的样子。
规:计划,打算。
寻:随即,不久。
未果:没有结果,意思是没有实现。 果:实现。
问津:问路,这里指访求,探求的意思。
津:渡口。
[编辑本段]考点
1.重要实词
缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津
2.重要虚词
乃、为、其
3.一义多词
(1)缘、扶=沿着 (2)要、延=邀请 (3)悉 、咸 、皆=都 (4)具=详细地
4.古今异义
无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)
妻子(古义:(两个人)妻子和儿女;今义:(一个人)对已婚男子的配偶的称呼,指妻子)
绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)
鲜美(古义:鲜艳而美丽;今义:食物味道好)
交通(古义:交错相通;今义:各种交通运输和邮电事业的总称)
不足(古义:不值得、不必;今义:不够) 注:今义也有不值得的意思,例如 :不足挂齿
间隔(古义:隔绝; 今义:两个地方分隔开)
俨然(古义:整齐的样子; 今义:形容很像)
缘(古义:沿着 ;今义:缘故,缘分)
津(古义:渡口。指访求、探求的意思。 今义:口液)
外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)
如此(古义:像这样;今义:这样)
仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像)
开朗(古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快)
扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着)
志(古义:做标记;今义:志气)
延(古义:请;今义:延伸,延长)
悉(古义:都;今义:熟悉)咸(古义:全;今义:一种味道)
既(古义:已经;今义:关系连词,既然)
寻(古义:随即,不久;今义:寻找)
向(古义:以前的,旧的;今义:方向)
5.词类活用
尽(林尽水源):形容词用作动词,消失。
异:形容词用为动词的意动用法,对…感到诧异。
前:方位名词作状语,向前。
穷:形容词用作动词,(穷尽,走到尽头。)
焉:兼词,“于之”,即“从这里”。
志:做标记,名词作动词。
未果,果:名词作动词,实现
6.一词多义
寻:①寻向所志(动词,寻找)
②寻病终(副词“不久”)
舍:①便舍船[舍(shě),动词,“下船”丢弃。舍弃)
②屋舍俨然[舍(shè),名词,“房屋”)
中:①中无杂树(“中间”)
②晋太元中(“年间”)
③其中往来种作(“里面”)
志:①处处志之(动词,“做记号”)
②寻向所志(志,独字译为做标记.与所连用,译为'所做的标记')
之:①忘路之远近(助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”)
②闻之,欣然规往(代词,“这件事”)
③处处志之(助词,起协调音节作用,无实意)
为:①武陵人捕鱼为业(读wéi,动词,作为)
②不足为外人道也(读wèi,介词,对,向)
遂:①遂迷,不复得路(“最终”)
②遂与外人间隔(“于是”)
向:①寻向所志(原来)
②眈眈相向(看)
得:①便得一山(出现)
②得其船(找到)
闻:①鸡犬相闻(听见)
②问有此人(听说)
7.多词一意
文中出现了三对词都是一个意思,这种词类叫做多词一义。有:"便要还家",“要”(通假字)和"余人各复延至其家",“延”都是"邀请"的意思;"缘溪行”,“缘”与“便扶向路”,“扶”都是“沿着”的意思;“悉如外人”,“悉”和“咸来问讯”,“咸”,还有“皆出酒食”,“皆”都是“都”的意思。"不足为外人道也",“道”与“此中人语云”,“语”都是“说”的意思
8.同义词
都——1)悉:悉如外人
2)皆:皆叹惋
3)咸:咸来问讯
4)并:并怡然自乐
5) 具:具答之
沿------1)缘:缘溪行
2)扶:便扶向路
邀请—1)要:便要还家
2)延:余人各复延至其
9.通假字
便要还家(要,通“邀”,邀请)
问所从来,具答之(具,通“俱”,详尽)
10.古汉语句式
1)判断句
例:南阳刘子骥,高尚士也。(“也”表判断。句意:南阳刘子骥是高尚的名士。)
2)省略句
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。(是“(村人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食”的省略。句意:(村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。)
省主语:
例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一个小洞口,〈小口里面〉好像有些光亮。)
例二:便舍船,从口入。(是“〈渔人〉便舍船,从口入”的省略。句意:〈渔人〉就丢下船,从洞口进去。)
本文省略主语有多处,如:“(小口)初极狭,才通人。”“(武陵人)复行数十步,豁然开朗。”“其中,(人们)往来种作,男女衣着,悉如外人。”“(村中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村中人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食。”“此人一一为具言所闻,(村中人)皆叹惋。”翻译时一并补出。
省宾语:
例一:问所从来(是“问之所从来”的省略。“之”代“渔人”。句意:问〈渔人〉从哪里来。)

晋太原中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。
东晋太元年间,有个武陵人,以捕鱼为职业。(有一天他)沿着溪水向上航行,不知走了多少路。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔 人甚异之;复前行,欲穷其林。
忽然碰见一片桃花林,(桃树)夹着溪流两岸,长达几百步,里面没有别的树木,(地上)香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人非常诧异。再往前走,想走完那片桃林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
桃林在溪水法院的第发就没有了,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,里面好像有光似地。渔人就离开小船,从洞口走了进去。
初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良口美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。
初进时,洞口很窄,仅容一个人通过。走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美好的池塘和桑树竹子之类。田间小路,交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。
其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。
人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都充满了喜悦之情,显得心满意足。
见渔人,乃 大惊,问所从来,具答之,便要还家,设洒杀鸡作食,村中 闻有此人,咸来问讯。
那里面的人看见渔人,竟大吃一惊,问他从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭招待他。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。
他们说祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋。
他们问起现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
这个人为他们详细说出自己所知道的事,他们听罢都感叹惋惜。
余人各复 延至其家,皆出洒食。
其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待他。
停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!”他停留了几天,就告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了记号。
及郡下,诣太守,说如此。
回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。
太守立即派人跟着他前往,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高兴地计划前往。没有实现,不久病死了。此后就没有问路访求的人了。

晋太原中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔 人甚异之;复前行,欲穷其林。
忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。

山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。

初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良口美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。
开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。
那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

见渔人,乃 大惊,问所从来,具答之,便要还家,设洒杀鸡作食,村中 闻有此人,咸来问讯。
桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。
他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋。
他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。
这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。

余人各复 延至其家,皆出洒食。
其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。

停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。 渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。

及郡下,诣太守,说如此。
回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。
太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。

太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。

南阳刘子骥,高士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。

此中人语云:“不足为外人道也。”

桃花园中的人说:“不值得对外面的人说啊。”

实际上是桃花源中的人不希望被外界人打扰。

那些句子


桃花源记的句意是什么?
土地平坦宽阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹林之类的景物。田间小路交错相通,渔人在村口能听见鸡鸣狗叫的声音。人们在田里来来往往、耕种劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人,老人和小孩都充满喜悦之情,显得心满意足。村中人见了渔人,非常惊讶,问他是从哪里来的,渔人详细地回答...

《桃花源记》有什么的特殊句式?
东晋文学家陶渊明的《桃花源记》,文中特殊句式如下:一、判断句 南阳刘子骥,高尚士也。释义:南阳有个叫刘子骥的人,是一个高尚的读书人。“也”表判断。意为:南阳刘子骥是高尚的名士。二、省略句 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。释义:这里的人看见了渔人,...

桃花源记中名句
1、忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。译:忽然看见一片桃花林,桃花林生长在溪流的两岸,长达几百步,其中没有别的树,芬芳的青草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁乱交杂。2、 有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻。译:有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹子之类...

桃花源记一些句子,词的好处
第三段中“不足为外人道也”说明了桃花源中人不愿让别人来打搅他们的生活也表达他们厌恶战争追求和平的愿望 又例如第五段的“寻向所志,邃迷,不复得路”既为桃花源蒙上一层神秘的面纱,也含蓄表明桃花源只是一种幻想,寄托作者的思想情怀 其实这些老师上课应该都有讲,希望楼主以后上课认真记笔记...

桃花源记中描绘桃花林奇异景象的语句是
1、桃花源记中描绘桃花林中草美花繁(桃花林奇异景象)的语句是:忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。译文:忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。2、桃花源记中描写了桃花源美好的自然环境的句子是:土地平...

《桃花源记》中的重点句子及翻译
1. 晋太元中,武陵人捕鱼为业。译:东晋太元年间,有一个武陵人以打鱼为生。2. 缘溪行,忘路之远近。译:有一天,他顺着溪水划船,忘记了路的远近。3. 忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。译:忽然看见一片桃花林,桃花林生长在溪流的两岸,长达几百步,其中没有别...

《桃花源记》中描写桃花林的句子用自己的语言翻译一下……急用_百度...
《桃花源记》中描写桃花林的句子是:忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。译文:忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。出自:魏晋陶渊明《桃花源记》原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林...

《桃花源记》一课中表现桃花源人与世隔绝之久的语句是什么?请再分析一...
《桃花源记》里表现桃花源人与世隔绝之久的句子:自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。桃花源里的人们的祖先,为了躲避秦时战乱就来到这里了。他们的后代,都不知道有过汉朝,更别说作者所在的魏晋时期了。这就足以说明,桃花源人...

在桃花源记中哪一句话与山重水复疑无路,柳暗花明又一村意思相同_百度知 ...
1、应该是:林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。2、原因:(1)“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的意思是:山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。(2)而《桃花源记》中句子的意思是:桃林的...

桃花源记 渔人进入桃花源的整体感觉的句子
一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。出处:东晋文学家陶渊明的《桃花源记》。

武昌区13092636217: 桃花源记一句原文一句解释 -
成王古止血: 东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生.(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远.忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多.渔人对此感到非常惊异.(渔人)又向前划...

武昌区13092636217: 《桃花源记》中的重点句子翻译以及句子所表达的思想感情. -
成王古止血: 1.文中描绘桃花林中草美花繁(桃花林奇异景象)的语句是: 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之. 2.本文中是什么吸引渔人“欲穷其林”的? 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷....

武昌区13092636217: 《桃花源记》中一句话的翻译、 -
成王古止血: 突然看见一片桃花林,沿着江两岸有数百米远,没有一点其他的树

武昌区13092636217: 桃花源记第一,二段意思? -
成王古止血: 意思如下. 东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生.有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到...

武昌区13092636217: 求,初中文言文《桃花源记》几句中点句的翻译.急.在线等.......... -
成王古止血: 1.复行数十步,豁然开朗.土地平阔,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属. 翻译:又走了几十步,突然(变得)宽阔明亮了.(呈现在他眼前的是)土地平坦宽广,房屋排列整齐,有肥沃的土地,美丽的池沼,桑树竹林之类.2.阡陌交通,鸡犬相...

武昌区13092636217: 把《桃花源记》中的句子翻译 -
成王古止血: 这种文言文 也就是逐字的加分 平旷;平整宽阔 俨然:整齐的样子 之属:之类的 这就是题眼..需要把这写上 哪怕其他的不是太正确 也可以 土地平坦宽旷,房屋整齐有序,还有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹子之类的

武昌区13092636217: 桃花源记说明理想社会的句子就一句 ( ,.) -
成王古止血:[答案] 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐. 神仙也没这么自在的

武昌区13092636217: 《桃花源记》一文中表现桃源美景的句子? 一句 -
成王古止血:[答案] 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.

武昌区13092636217: 桃花源记重点翻译句子是什么?? 急急急
成王古止血: 1.忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂. 2.田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音.那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人.老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐. 3.他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了. 4.他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝 5.渔人住了几天,告辞离去.这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊.”

武昌区13092636217: 桃花源记的翻译.要简短的.超短的.很短很短. -
成王古止血:东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业.有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂.渔人很惊异这种美景.再往前走,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网