孟母三迁翻译 字词!速度!

作者&投稿:盖俭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
孟母三迁的字词解释和译文~

字词解释:
1、舍:家。
2、墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。
3、处子:安顿儿子。
4、乃:于是,就。
5、嬉:游戏,玩耍。
6、贾(gǔ)人:商贩。
7、炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。
8、徙:迁移。
9、俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。
10、徙居:搬家。
11、及:等到。
12、大儒:圣贤。
13、揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。
14、揖:作揖。
15、遂:最后。
16、市:集市。
17、居:家。
18、卒:最终,终于。
译文:
孟子的母亲,世人称她孟母。孟轲幼年,住在墓地附近,他玩的时候学做丧礼。孟母便把家搬到集市附近,孟轲又学拿刀杀猪并叫卖。孟母就把家搬到学校附近,孟子游戏的时候,就学习模仿学礼节,满意的孟母便定居下来。
原文
《孟母三迁》两汉:刘向
邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。
孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。

扩展资料:
对“孟母三迁”的描述中我们看到“孟母”通过“两迁三地”,让孟子完成了三次学习成长的升级,在这中间“孟母”做了三次决定,两次迁居,一次定居,从而完成了自己对“孟子”最大的任务——改善“孟子”的学习环境。
在两次迁居前后,“孟子”的学习都是处于一种“自然状态”,身边有什么就学什么,而且学什么就在做什么(杀猪叫卖),对于“孟子”自身来说,这是他最大的优点,也是最自然的状态,也是每个正常人通常都会有的状态。
所以在这整个事件中,“孟母”通过自己对“孟子”的观察,在改变自己能够改变的学习环境,“孟子”通过自己对身边事物的学习,在学自己能用到的技能,两者分工明确,各自都做好了“父母”与“子女”的角色,实现了“别人”眼中的“十全十美”,最终都是成功的。
“孟母三迁”的故事发生是有个时间前提,那就是“孟子幼年”,这句话很重要,因为它在强调时间的概念,一个对时间没有概念的人总会让自己过得很匆忙,以至于死的那天感觉还没活够。
强调“三迁”事件发生在“孟子幼年”,是为了让我们了解一个事实,“幼年的孟子”没有选择自己在哪居住的权利,没有决定学习环境的权利,他唯一能做的就是“学”。
但随着“三迁”这件时间的结束,“孟子幼年”也就会变成“孟子成年”,相应的“孟母三迁”也就会自然的变成“孟子三迁”,在“孟子”不知如何使用自己“迁居”权利的那段时间,“孟母”的言行将是对“孟子”来说是“致命”的。
所以在“孟母三迁”之后,“孟母”这个角色所要做的决定可能比“三迁”还要痛苦,也是体现一个母亲勇气与智慧的关键时刻。
参考资料来源:百度百科——孟母三迁 (汉语成语)

孟子小的时候,住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:「不行!我不能让我的孩子住在这里了!」孟子的妈妈就带着孟子搬到市集旁边去住。到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意的样子。一会儿鞠躬欢迎客人、一会儿招待客人、一会儿和客人讨价还价,表演得像极了!孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:「这个地方也不适合我的孩子居住!」于是,他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。孟子开始变得守秩序、懂礼貌、喜欢读书。这个时候,孟子的妈妈很满意地点着头说:“这才是我儿子应该住的地方呀!”于是就在此住下了!
嬉:游戏
所以:用来
遂:于是
徒:迁移
1.这个地方也不适合我的孩子居住
2.孟子就做游戏,摆设碗盘作为礼器,行打恭拜揖的礼仪。
说明环境能改变一个人的爱好和习惯。
近朱则赤 近墨者黑

故事原文
昔孟子少时,父早丧,母仉[zhăng]氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事。母又曰:“亦非所以居子也。”继而迁于学宫之旁。每月朔(shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱 孟母三迁
手礼]让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

(释文)从前孟子小的时候,父亲早早地死去了,母亲守节没有改嫁。一开始,他们住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:“不行!我不能让我的孩子住在这里了!”孟子的妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意和屠宰猪羊的事。孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:“这个地方也不适合我的孩子居住!”于是,他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了一一都学习记住。孟子的妈妈很满意地点着头说:“这才是我儿子应该住的地方呀!” 后来,大家就用“孟母三迁”来表示人应该要接近好的人、事、物,才能学习到好的习惯! 也说明环境能改变一个人的爱好和习惯。
舍:住处 嬉:游戏 所以:用来 处:安顿 复:在,又

★文言文原文
孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间祭拜之事,其母曰:“此非无所以处子也。”遂迁 孟母三迁
居市旁;孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:“此又非所以处子也。”复徒居学宫之旁;孟子乃嬉戏为设鉏豆揖让进退之事,其母曰:“此可以处子矣。”遂居焉。

(释文)孟子小的时候,住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:「不行!我不能让我的孩子住在这里了!」孟子的妈妈就带着孟子搬到市集旁边去住。到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意的样子。一会儿鞠躬欢迎客人、一会儿招待客人、一会儿和客人讨价还价,表演得像极了!孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:「这个地方也不适合我的孩子居住!」于是,他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。孟子开始变得守秩序、懂礼貌、喜欢读书。这个时候,孟子的妈妈很满意地点着头说:“这才是我儿子应该住的地方呀!”于是就在此住下了! 孟母三迁
字词解释:
【嬉】游戏,玩耍。 【街卖】在街上做买卖 【徙】迁移。 【徙居】搬家。

没有原文 我不知道是哪一篇 看一下吧
望采纳

孟子年少时,家住在坟墓的附近。孟子经常喜欢在坟墓之间嬉游玩耍。孟母见此情景,就觉得这个地方不适合居住,于是就带着孟子搬迁到市场附近居住下来。可是,孟子又玩闹着学商人买卖的事情。孟母又觉得此处也不适合孟子居住,于是又搬迁到书院旁边住下来。此时,孟子便模仿儒生学作礼仪之事。孟母认为,这正是孟子所适宜居住的地方,于是就定居下来了。


睢宁县18337224301: 孟母三迁翻译 字词!速度! -
闾阁吲哚: 故事原文 昔孟子少时,父早丧,母仉[zhăng]氏守节.居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事.母曰:“此非所以居子也.”乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事.母又曰:“亦非所以居子也.”继而迁于学宫之旁.每...

睢宁县18337224301: 孟母三迁的翻译解释 -
闾阁吲哚:[答案] 孟母三迁舍:住处.嬉:游戏.所以:用来.处:安顿.复:再,又.是:这.焉:在那里.文言文原文孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:“此非吾所以处吾子也.”遂迁居市旁.孟子又嬉...

睢宁县18337224301: 孟母三迁的字词翻译
闾阁吲哚:孟母三迁,即孟轲的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居. 孟子年少时,家住在坟墓的附近.孟子经常喜欢在坟墓之间嬉游玩耍.孟母见此情景,说:“这个地方不适合我的儿子居住.”,于是就带着孟子搬迁到市场附近居住下来.可是,孟子又玩闹着学商人买卖的事情.孟母又说:“此处也不适合我的儿子居住.”于是又搬迁到书院旁边住下来.此时,孟子便模仿儒生学作礼仪之事.孟母说:“这正是我的儿子所适宜居住的地方.”于是就定居下来了.

睢宁县18337224301: 孟母三迁文言文翻译. -
闾阁吲哚:[答案] 孟子年少时,家住在坟墓的附近.孟子经常喜欢在坟墓之间嬉游玩耍.孟母见此情景,就觉得这个地方不适合居住,于是就带着孟子搬迁到市场附近居住下来.可是,孟子又玩闹着学商人买卖的事情.孟母又觉得此处也不适合孟子居住,于是又搬迁...

睢宁县18337224301: 孟母三迁的翻译解释 -
闾阁吲哚: 孟母三迁 解释: 舍:住处. 嬉:游戏. 所以:用来. 处:安顿. 复:再,又. 是:这. 焉:在那里. 文言文原文 孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:“此非吾所以处吾子也.”遂迁居市旁.孟子又嬉为贾人炫卖之事...

睢宁县18337224301: 孟母三迁的字词解释和译文 -
闾阁吲哚: 字词解释:1、舍:家.2、墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事.3、处子:安顿儿子.4、乃:于是,就.5、嬉:游戏,玩耍.6、贾(gǔ)人:商贩.7、炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀.8、徙:迁移.9、俎豆:古代祭祀用的两种盛器...

睢宁县18337224301: 孟母三迁 文言文 -
闾阁吲哚: 【释词】 常嬉于墓间之事 【嬉】游戏,玩耍. 孟子又嬉为贾人街卖之事 【街卖】在街上做买卖. 复徙居学宫之旁 【徙】迁移.【徙居】搬家. 【译文】 孟子年少时,家住在坟墓的附近.孟子经常喜欢在坟墓之间嬉游玩耍.(见此情景,)他的母亲说:“这个地方不适合我的儿子居住.”于是就搬迁到市场附近居住下来.可是,孟子又玩闹着学商人买卖的事情.孟母说:“这里也不适合我的儿子居住.”再次搬迁到书院旁边住下来.此时,孟子便模仿儒生学作礼仪之事.孟母说:“这正是我儿子适宜居住的地方啊.”

睢宁县18337224301: 孟母三迁的翻译 -
闾阁吲哚: 邹孟轲母,号孟母.其舍近墓.孟子之少时,嬉游为墓间之事.孟母曰:“此非吾所以居处子.”乃去,舍市旁.其嬉游为贾人炫卖之事.孟母又曰:“此非吾所以处吾子也.”复徙居学宫之旁.其嬉游乃设俎豆,揖让进退.孟母曰:“真可以...

睢宁县18337224301: 谁文言文《孟母三迁》翻译啊准确点词语句翻译都孟幼其舍近墓嬉墓间事
闾阁吲哚: 孟母三迁 遂迁居市旁 非吾所处 孟乃嬉设俎豆揖让进退事) 非处 复徙居宫旁 孟母三迁 昔孟少父早丧母仉[zhang]氏守节居住所近于墓孟丧葬[足辟][bi,两字合]踊痛哭事母曰:非所居乃舍市近于屠孟买卖屠杀事母曰:亦非所居继迁于宫旁每月朔[shuo夏历每月初]望官员入文庙行礼跪拜揖[yi,拱手礼]让进退孟见习记孟母曰:真居遂居于 [白]孟候父亲死母亲仉氏守节居住离墓近孟些丧葬、[足辟]踊痛哭事母亲想:适合孩居住离家搬街离杀猪宰羊近孟些做买卖屠杀东西母亲想:适合孩居住家搬宫旁边夏历每月初官员进入文庙行礼跪拜揖让进退孟见记住孟母想:才孩居住定居

睢宁县18337224301: 翻译一下这些古文《孟母三迁》《管宁、华歆共园中种菜》《自述苦学》《推敲》《诗词改字》拜托了 -
闾阁吲哚:[答案] 1、《孟母三迁》 翻译:过去孟子小时候,父亲就死了,母亲仉氏守节.居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、[足辟]踊痛哭这样的事.母亲想:“这个地方不适合孩子居住.”就离开了,将家搬到街上,离杀猪宰羊的地方很近,孟子学了些做买卖...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网