陈掖贤的忆秦娥原文及翻译注释

作者&投稿:住达 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

陈掖贤的《忆秦娥》原文如下:


清溪咽。霜风洗出山头月。山头月。迎得云归,还送云别。


不知今是何时节。凌歊望断音尘绝。音尘绝。帆来帆去,天际双阙。


翻译如下:


清澈的溪水呜咽着,霜风洗去了山头的月影。山头的月亮,迎接着云朵的归来,又送着云朵离去。不知道今天是什么时节,凌歊眺望,音讯全无。音讯全无,帆船来来往往,天边露出双阙。


这首词描绘了作者在清冷的秋夜,对远方亲人的思念之情。通过运用丰富的意象和生动的描绘,陈掖贤将自然景色与内心感受融为一体,展现了深切的思念和寂寞之感。


“清溪咽,霜风洗出山头月。”词人以清溪的呜咽和霜风的凛冽,描绘出一个清冷寂寥的夜晚,形象生动,使人仿佛身临其境。山头月亮的出现,进一步渲染了寂静、孤独的氛围。


“迎得云归,还送云别。”这两句表达了作者对自然景象的敏锐观察,云朵的归来与离去,象征着生活的变迁和离别之苦。同时,这也暗示着作者对远方亲人的期盼与思念。


在下片中,“不知今是何时节,凌歊望断音尘绝。”作者通过表达对时节的迷茫和音讯全无的无奈,进一步展现了内心的孤独与寂寞。而“帆来帆去,天际双阙。”则是以帆船在天际的来来往往,形象地展现了生活的繁忙与变迁。


总的来说,陈掖贤的《忆秦娥》以生动的语言和丰富的意象,表达了作者对远方亲人的思念之情,同时也展现了生活的变迁和孤独寂寞的感受。




忆秦娥·水悠悠原文|翻译|赏析_原文作者简介
忆秦娥·水悠悠 [作者] 汪元量 [朝代] 宋代 水悠悠。长江望断无归舟。无归舟。欲携斗酒,怕上高楼。当年出塞拥貂裘。更听马上弹箜篌。弹箜篌。万般哀怨,一种离愁。《忆秦娥·水悠悠》作者汪元量简介 汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂...

忆秦娥·马萧萧原文|翻译|赏析_原文作者简介
忆秦娥·马萧萧 [作者] 汪元量 [朝代] 宋代 马萧萧。燕支山中风飘飘。风飘飘。黄昏寒雨,直是无憀。玉人何处教吹箫。十年不见心如焦。心如焦。彩笺难寄,水远山遥。《忆秦娥·马萧萧》作者汪元量简介 汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子...

忆秦娥·天沉沉原文|翻译|赏析_原文作者简介
忆秦娥·天沉沉 [作者] 汪元量 [朝代] 宋代 天沉沉。香罗拭泪行穷阴。行穷阴。左霜右雪,冷气难禁。几回相忆成孤斟。塞边鞞鼓愁人心。愁人心。北鱼南雁,望到而今。《忆秦娥·天沉沉》作者汪元量简介 汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、...

忆秦娥·如何说原文|翻译|赏析_原文作者简介
忆秦娥·如何说 [作者] 汪元量 [朝代] 宋代 如何说。人生自古多离别。多离别。年年辜负,海棠时节。娇娇独坐成愁绝。胡笳吹落关山月。关山月。春来秋去,几番圆缺。《忆秦娥·如何说》作者汪元量简介 汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂...

忆秦娥·雪霏霏原文|翻译|赏析_原文作者简介
忆秦娥·雪霏霏 [作者] 汪元量 [朝代] 宋代 雪霏霏。蓟门冷落人行稀。人行稀。秦娥渐老,著破宫衣。强将纤指按金徽。未成曲调心先悲。心先悲。更无言语,玉箸双垂。《忆秦娥·雪霏霏》作者汪元量简介 汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、...

兴安区19717058951: 《忆秦娥 娄山关》的意思是什么? -
嵇妮回生: 忆秦娥·娄山关 西风烈, 长空雁叫霜晨月. 霜晨月, 马蹄声碎, 喇叭声咽. 雄关漫道真如铁, 而今迈步从头越. 从头越, 苍山如海, 残阳如血. 【注释】: 〔咽(yè页)〕在这里读入声.本义是声音因梗塞而低沉,这里用来描写在清晨寒风中听来时断时续的军号声. 〔从头越〕重新跨越. 〔苍山如海,残阳如血〕据作者说,是在战争中积累了多年的景物观察,一到娄山关这种战争胜利和自然景物的突然遇合,就造成了他自以为颇为成功的这两句话. 娄山关:遵义市之北,从四川入贵州的要道. 烈:猛烈,强劲. 长空:辽阔的天空. 碎:细碎. 咽:声音阻塞低沉. 漫道:莫道. 满意请采纳

兴安区19717058951: 忆秦娥的全文翻译 -
嵇妮回生: 【译文】 玉箫的声音悲凉呜咽,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼上正挂着一弦明月.秦家楼上的下弦月,每一年桥边青青的柳色,都印染着灞陵桥上的凄怆离别. 遥望乐游原上冷落凄凉的秋日佳节,通往咸阳的古路上音信早已断绝.西风轻拂着夕阳的光照,眼前只是汉朝留下的坟墓和宫阙.[3]

兴安区19717058951: 求《忆秦娥》的译文
嵇妮回生: 西风正壮烈地吹送, 大雁鸣霜、晓月当空. 晓月当空啊, 嗒嗒的马蹄令人心碎, 军号声声沉郁低回. 群山起伏长路漫漫恰似黑铁, 如今让我们重振旗鼓向前. 重振旗鼓向前啊, 玉箫的声音悲凉呜咽,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼上正挂着一弦明月.秦家楼上的下弦月,每一年桥边青青的柳色,都印染着灞陵桥上的凄怆离别. 箫声咽,秦娥梦断秦楼月.秦楼月,年年柳色,灞陵伤别. 遥望乐游原上冷落凄凉的秋日佳节,通往咸阳的古路上音信早已断绝.西风轻拂着夕阳的光照,眼前只是汉朝留下的坟墓和宫阙. 乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝.音尘绝,西风残照,汉家陵阙. 茫茫青山如大海, 夕阳光华赤如血.

兴安区19717058951: 忆秦娥 娄山关 中提到的景物雄关漫道真如铁,而今迈步从头越是什么意思? -
嵇妮回生:[答案] 雄关漫道真如铁,而今迈步从头越.”“雄关”指险峻的关隘,“漫道”是莫说、休说、不屑一说的意思.“真如铁”是说真的像钢铁般的坚固,描写了娄山关的险峻牢固、易守难攻.如今跨着大步从山顶上越过.“从头越”的头,指的是山顶.这两句话的...

兴安区19717058951: 《忆秦娥》翻译和赏析 -
嵇妮回生: 李白《忆秦娥》原文·翻译·赏析【原作】 忆秦娥——[唐] 李白 箫声咽,秦娥梦断秦楼月.秦楼月,年年柳色*,灞陵伤别. 乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝.音尘绝,西风残照,汉家宫阙.【注释】 忆秦娥:词牌名,此处又作词的...

兴安区19717058951: 忆秦娥·娄山关中”雄关“的意思 -
嵇妮回生: 雄壮的关隘,即指娄山关.

兴安区19717058951: 忆秦娥 娄山关 解释 -
嵇妮回生: 凛冽的北风一阵阵吹来,呼呼的响,吹动着红军战士那单薄的衣裳,在这样满是白霜的早晨,战士们紧张急速的娄山关进发.战马行进在险峻的山路上,发出杂沓凌乱的声音,凄清的军号声在山间回荡时断时续与天空大雁叫声相为应答.这是上阕.

兴安区19717058951: 忆秦娥娄山关填词至高四 -
嵇妮回生: 忆秦娥①·娄山关 西风烈②,长空雁叫霜晨月③.霜晨月④,马蹄声碎⑤,喇叭声咽⑥.雄关漫道真如铁⑦,而今迈步从头越⑧.从头越,苍山如海⑨,残阳如血⑩.2注释译文 注释 ①忆秦娥:是词牌名,源于李白的词句“秦娥梦断秦楼月”...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网