李勣煮粥文言文

作者&投稿:圣凭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 李绩煮粥文言翻译

李绩煮粥(又称《煮粥侍姊》,选自《隋唐嘉话》)

【原文】英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄焚其须⑤。姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾⑥今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”

【翻译】

唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,必定亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:“你的妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“(这些事)难道真的没有人去做吗?只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”

【注释】

①英公:唐朝名将李绩,被封为英国公。

②贵:地位高。

③仆射(yè):官名,相当于宰相。

④釜:古代的一种锅。

⑤须:胡须。

⑥顾:只不过。

【启示】已经到很老的他却还要给他姐姐煮粥,这可以体现他对姐姐的孝顺,说明李绩具有珍惜亲情的品质特征。

2. 李绩为姐煮粥求原文及译文,可能的话再加启示

李绩在官,为姐煮粥.火焚其须,不用妾仆.【原文】唐李绩,字懋功,本姓徐,太宗赐姓李,以功封英国公.初为仆射时,其姐病,绩亲为燃火煮粥.风回,焚其须,姐曰,仆妾多矣,何自苦如此.绩曰,岂为无人耶,顾今姐年老,绩亦老,虽欲数为姐煮粥,其可得乎.李文耕曰,姊妹出嫁,服降弟兄一等,然固我之同气也.况父母牵挂,尤多在于女儿,爱父母未有不爱及姊妹者.李仆射为姐煮粥,焚须不顾,读其对姐数语,恺恻之思,溢于言外,令人凄然生感.【注解】1.唐:朝代名,高祖李渊受隋禅,有天下,国号唐,都长安,即今陕西长安之地.2.绩,与绩通.3.仆射:唐官制分左右仆射,为宰相之任,掌佐天子,议大政者也.4.燃:古作「然」,烧也.5.服,丧服也.牵挂,纪念之谓.【白话解释】唐朝有一个大臣,叫做李绩,表字懋功.原来他本是姓徐,太宗皇帝爱惜他,所以赐给他也姓了李.并且因为他的功劳很大,所以把他封做了英国公.当李绩做宰相的时候,他的姐姐偶然生起病来,李绩就亲自替他姐姐烧着火去煮粥.哪里晓得吹了一阵风来,竟把李绩的胡须烧着了.他的姐姐看见了,就说,我们家里男的女的用人多得很,为什么要你自己辛苦得这个地步呢.李绩回答他姐姐道,我难道是为了没有人的缘故吗.我是因为现在姐姐的年纪已经老了,我的年纪也老了,虽然要想常常替我姐姐煮着粥,哪里能够呢.。

3. 英语翻译翻译古文内容如下:英公李绩虽贵为仆射,其姊病,必亲为

唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发.姐姐劝他说:“你的仆人侍妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“难道真的没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?” 辄:就.仆射(púyè):尚书仆射.尚书省设置尚书仆射各一员,为尚书令副.尚书令,令总领百官,仪刑端揆.实际上为宰相,总领政务.那么尚书仆射就是所说的副宰相.另外,唐代由于太宗曾经担任尚书令一职,在太宗即位之后,便不设尚书令,而尚书左仆射,尚书右仆射实为宰相.。

4. 古文翻译:李绩为姊煮粥

唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:“你的仆人侍妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“难道真的没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”

辄:就。

仆射(púyè):尚书仆射。尚书省设置尚书仆射各一员,为尚书令副。 尚书令,令总领百官,仪刑端揆。实际上为宰相,总领政务。 那么尚书仆射就是所说的副宰相。另外,唐代由于太宗曾经担任尚书令一职,在太宗即位之后,便不设尚书令,而尚书左仆射,尚书右仆射实为宰相。

5. 李绩煮粥侍姊文言文翻译

原文

英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄⑤焚其须⑥。姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾⑦今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” (选自《隋唐嘉话》)

翻译

唐朝宰相李绩,虽然身份高贵官至仆射,但他的姐姐病了,他必定亲自为姐姐烧火煮粥,锅底下的火往往烧了他的胡须。姐姐劝他说:“你的仆人那么多,你自己为何要这样自讨苦吃?”李绩回答说:“难道真的因为没有人去做吗?只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”

注释

①英公:唐朝名将李绩,被封为英国公。

②贵:地位高。

③仆射(yè):官名,相当于宰相。

④釜:古代的一种锅。

⑤辄:往往。

⑥须:胡须。

⑦顾:只不过。

启示

弟弟为有病的姐姐熬粥在普通人家在平常不过,但这件事发生在年老的宰相李绩身上就不同寻常了。李绩家中仆人很多,可他坚持自己动手,说明李绩珍惜亲情,认为情义无价。




《釜燃焚须》文言文原文是什么?
原文:李勣贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”勣曰:“岂为无人耶!顾今姊老矣,勣亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”翻译:唐英公李勣,身为宰相,他的姐姐病了,一定要亲自为她烧火煮粥,以致火苗往往烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:...

范仲淹《断齑画粥》的翻译文言文翻译是什么?
断齑画粥原文:范仲淹少贫,读书长白山僧舍,作粥一器,经宿遂凝,以刀画为四块,早晚取两块,断齑数十茎啖之。断齑画粥翻译:范仲淹小时家贫,只好住在庙里读书,昼夜不息,每日生活十分清苦,用两升小米煮粥,隔夜粥凝固后用刀一切为四,早晚各吃两块,再切一些腌菜佐食。断齑画粥:分开捣碎的...

古文《李绩煮粥》中“何为自苦如此”的文言现象。
“何为自苦如此”的文言现象:1、省略主语:“(李勣)何为自苦如此!”2、宾语前置:a、“何为”,疑问代词“何”作介词宾语时前置,“何为”即“为何(为什么)”;b、“自苦”,“自”解释为“自己”时,通常放在谓语动词前面,“自苦”即“苦自(己)”。3、状语后置:“自苦如此”,“...

文言文:李绩为姊煮粥
感受:不管世事如何变迁,职位何如更改,请永远珍视亲情,行孝.(看看能不能帮上忙^_^)

古文《食粥心安》的翻译,谢谢
食粥心安 原文:范仲淹家贫,就学于南都书舍⑴,日煮粥一釜⑵,经夜遂凝,以刀画⑶为四,早晚取其二,断齑⑷数十茎啖⑸之.留守⑹有子同学⑺,归告其父,馈以佳肴.范仲淹置⑻之,既而⑼悉⑽败⑾矣,留守子讶曰:“大人⑿闻⒀汝清苦,遗⒁以食物,何⒂为不食?”范曰:“非不感厚意,盖⒃食粥安⒄之...

能不能帮忙找一下这个文言文的特殊句式?
在《李勣煮粥侍姊》中文言文的特殊句式有:在“其姊病”句中,“病”是名词用作动词,“生病”的意思。在“何为自苦如此”句中,“何为”的“何”是疑问代词作宾语,宾语前置,意思是“为何”,“为什么”。“自苦”的“自”是代词,代词“自”在文言文中常作前置宾语。“苦”是形容词用作...

急求《李勣煮粥侍姊》译文
犯得上法

食粥心安的文言文
4. 食粥心安文言文翻译原文范仲淹家贫,就学于南都书舍。日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四,早晚取其二,断齑数十茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范置之,既而悉败矣。留守子曰:"大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?"范曰:"非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽享盛馔,后日岂能复啖此粥乎?"...

李责煮粥文言文启示
李责煮粥文言文启示是:在追求目标时,应注重方法和过程,而非仅仅关注结果。李责煮粥的故事,是一则富有深意的寓言。它告诉我们,在追求目标的过程中,方法和过程同样重要。李责急于求成,只想得到香甜的粥,却忽略了煮粥的基本步骤和火候的掌握。这样的心态,往往会导致我们在追求目标时,忽略了细节...

食粥心安文言文翻译及注释
食粥心安文言文翻译及注释如下:一、译文 1、范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,每天煮一锅粥,经过一个晚上就凝固了,用刀划成四块,早上晚上各拿两块,把腌菜切成几段一起吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,留守让儿子把一些美味菜肴送给范仲淹。范仲淹把这些美食...

下关区18338233788: 李绩煮粥》的译文 -
店梵明真:[答案] 唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发.姐姐劝他说:“你的妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“难道真的没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地...

下关区18338233788: 李绩为姐煮粥求原文及译文,可能的话再加启示 -
店梵明真:[答案] 李绩在官,为姐煮粥.火焚其须,不用妾仆. 【原文】 唐李绩,字懋功,本姓徐,太宗赐姓李,以功封英国公.初为仆射时,其姐病,绩亲为燃火煮粥.风回,焚其须,姐曰,仆妾多矣,何自苦如此.绩曰,岂为无人耶,顾今姐年老,绩亦老,虽欲数为姐...

下关区18338233788: 李绩煮粥译文,文言文启蒙读本的!!! -
店梵明真: 英公虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须.姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” 译文: 唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发.姐姐劝他说:“你的妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“难道真的没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”

下关区18338233788: 古文翻译:李绩为姊煮粥 -
店梵明真: 唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发.姐姐劝他说:“你的仆人侍妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“难道真的没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”辄:就. 仆射(púyè):尚书仆射.尚书省设置尚书仆射各一员,为尚书令副. 尚书令,令总领百官,仪刑端揆.实际上为宰相,总领政务. 那么尚书仆射就是所说的副宰相.另外,唐代由于太宗曾经担任尚书令一职,在太宗即位之后,便不设尚书令,而尚书左仆射,尚书右仆射实为宰相.

下关区18338233788: 文言文《李继煮粥》译文 -
店梵明真:[答案] 李继煮粥英公虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须.姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” 译文:唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧...

下关区18338233788: 李绩煮粥侍姊文言文翻译 -
店梵明真: 原文 英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄⑤焚其须⑥.姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾⑦今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” (选自《隋唐嘉话》) 翻译 唐朝宰相李绩,虽然...

下关区18338233788: 文言文启蒙54原文 -
店梵明真: 54.李绩煮粥侍姊 李英公①为仆射,其姊病,必亲为粥.火燃辄②焚及其髭.姊曰:“仆妾甚多,何为自苦若是.”曰:“岂为无人耶?顾姊年与绩皆老,欲久为姊粥,复可得乎③?” ——《唐语林》 注:①李英公,即李绩,字懋功.本姓徐,...

下关区18338233788: 李继煮粥古文加译文. -
店梵明真:[答案] 英公虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须.姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” 译文: 唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致...

下关区18338233788: 李绩说“绩亦年老,虽欲久为妹粥,复可得乎?”其中包含怎样的意思李绩煮粥 -
店梵明真:[答案] 出自:《隋唐嘉话》 原文:李绩虽贵为相,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须.姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” 翻译: 李绩虽然贵为相国,但是他的姐姐病了,必定...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网