李寄文言文翻译

作者&投稿:姬唐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文 翻译 李寄寓意

《李寄》

东越国闽中郡有座庸岭,高几十里。庸岭西北的山洞中有一条大蛇,长七八丈,大十多围,当地人时常担惊受怕。东冶的长官都尉和他所管辖的各县城行政长官,多有(被大蛇)咬死的。用牛羊祭祀,仍旧不能制止(大蛇的)危害。(大蛇)有时给人托梦,有时告诉巫、祝,要吃十二三岁的童女。郡、县的长官都为这事担忧。只是大蛇(仍然)无休止地肆虐逞凶。他们一同寻求人家奴婢所生的女孩子,连同罪犯人家的女孩子养着。到了八月初一祭祀,(把童女)送到蛇洞口,蛇就出来吞吃童女。多年这样,已经用了九个童女。

这时,又预先招募寻找,没有招募寻找到祭祀用的童女。将乐县的李诞,家里有六个女儿,没有儿子。他的小女儿名寄,要应征前往。父母不答应。李寄说:“父母没有福气,只是生了六个女儿,没有生一个儿子,虽然有孩子跟没有孩子一个样。女儿我没有淳于缇萦帮助父母那样的功绩,既不能供养(父母),白耗费了穿的吃的,活着没有什么好处,不如早点死了。卖了我李寄的身体,可以得到一点钱,用来供养父母,难道不好吗?”父母慈爱,终究不让她去。李寄自己偷偷地走了,没办法制止。

李寄就去访求好剑和会咬蛇的狗。到了八月初一,就到庙里坐下,抱着剑,带着狗。先拿来几石糯米做的糍团,用蜜和炒米粉调灌糍团,把(它)放在洞口。蛇就出来了,头大得像谷仓,眼睛像两尺长的镜子,闻到糍团的香气,先吃糍团。李寄就放出狗,狗跑上前就咬,李寄从后头斫出几处伤口。受伤的地方痛得很,蛇因此跳了出来,到了空地上就死了。李寄进去探看洞穴,找到九个童女的头骨,全都拿了出来,痛惜地说:“你们这些人胆小软弱,被蛇吃了,很可悲,很可怜。”于是童女李寄缓缓迈步回到家里。

越王听到这件事,就聘童女李寄为王后,授她父亲为将乐县令,母亲和姐姐都得到赏赐。从这以后东冶没有再出现妖邪的东西,有关李寄的歌谣到现在还有。

2. 文言文李寄翻译急

标题:李寄斩蛇作者或出处:干宝 东越闽中有庸岭,高数十里,其西北隰中有大蛇,长七八丈,大十余围。

土俗常惧。东冶都尉及属城长吏,多有死者。

祭以牛羊,故不得福。或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者。

都尉、令、长并共患之。然气厉不息。

共请求人家生婢子,兼有罪家女养之。至八月朝祭,送蛇 *** ,蛇出吞啮之。

累年如此,巳用九女。 尔时预复募索,未得其女。

将乐县李诞,家有六女,无男。其小女名寄,应募欲行。

父母不听。寄曰:“父母无相,惟生六女,无有一男,虽有如无。

女无缇萦济父母之功,既不能供养,徒费衣食,生无所益,不如早死。卖寄之身,可得少钱,以供父母,岂不善耶!”父母慈怜,终不听去。

寄自潜行,不可禁止。 寄乃告请好剑及咋蛇犬。

至八月朝,便诣庙中坐,怀剑将犬。先将数石米餈,用蜜麨灌之,以置 *** 。

蛇便出,头大如囷,目如二尺镜,闻餈香气,先啖食之。寄便放犬,犬就啮咋,寄从后斫得数创。

疮痛急,蛇因踊出,至庭而死。寄入视穴,得九女髑髅,悉举出,咤言曰:“汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!”于是寄乃缓步而归。

越王闻之,聘寄女为后,指其父为将乐令,母及姊皆有赏赐。自是东治无复妖邪之物。

其歌谣至今存焉。译文或注释: 东越的闽中地区有一座庸岭,山高几十里,岭西北山洞里有一条大蛇,七八丈长,十几围粗.当地人常常害怕它。

东冶郡都尉及属县的县吏也有不少被它伤害死的。于是人们用牛羊去祭祀,但照样得不到保佑。

或者托梦给人,或者下告巫祝,说蛇要吃十二三岁的女孩子。都尉和县官都为这件事大伤脑筋。

可是大蛇妖气造成的灾害并不因此停息。大家一起寻找家生女婢和犯罪人家的女孩,先把她养着,等八月初祭期一到,就把她送到大蛇洞口。

大蛇一出洞就吞吃了小女孩。接连好多年都是这样,已经断送了九个小女孩的生命。

这一年,又在预先寻求招募祭蛇用的小女孩,还没有找到合适的。将乐县李诞家里有六个女儿,没有儿子。

小女儿名叫李寄,想自愿去应招。父母不同意。

李寄说:“爹妈的命相不好,只生了六个女儿,连一个儿子也没有,虽说有后代,却和没有一样。我没有缇萦那种能给父母解救苦难的力量,既然不能供养双亲,只是白白地浪费衣食。

活着没有什么益处,倒不如早点死掉。卖掉我还可以得到一点钱,拿来供养爹妈,难道不好吗!”父母疼爱孩子,始终不允许她去应招。

李寄偷偷地一个人溜走了,父母制止不了。 于是李寄就向官府请求赐给锋利的宝剑和咬蛇的猎狗。

到了八月初祭那天,她便带上剑,牵着狗,来到庙中坐下。她预先用几石米拌上蜜糖,做成糍粑,放在蛇洞口。

大蛇爬出洞外,头大得象个圆顶粮屯,眼睛象两面二尺阔的铜镜子。蛇闻到糍粑的甜香气味,就先大口吞食起来。

李寄立即放出猎狗,那狗冲上前去咬大蛇。李寄又从后边用宝剑砍伤了蛇几处。

蛇受不了伤口剧痛,就猛然跃了出来,窜到庙中院子里死掉了。李寄进洞一看,发现九具女孩留下的头骨。

她从洞中把这些头骨全拿出来,痛惜地说:“你们这些人软弱胆小,结果被蛇吃掉了,真值得怜悯啊!”说完,李寄就缓步回家去了。 东越国王听说这件事,来聘娶李寄为王后,任她的父亲为将乐县令,她母亲和姐姐们都得到赏赐。

从此东冶不再出现妖异怪物,歌唱李寄斩蛇的歌谣至今还在那里流传。

3. 《搜神记 李寄斩蛇》 翻译文言文

东越国闽中郡有座庸岭,高几十里。庸岭西北的山洞中有一条大蛇,长七八丈,大十多围,当地人时常担惊受怕。东冶的长官都尉和他所管辖的各县城行政长官,多有(被大蛇)咬死的。用牛羊祭祀,仍旧不能制止(大蛇的)危害。(大蛇)有时给人托梦,有时告诉巫、祝,要吃十二三岁的童女。郡、县的长官都为这事担忧。只是大蛇(仍然)无休止地肆虐逞凶。他们一同寻求人家奴婢所生的女孩子,连同罪犯人家的女孩子养着。到了八月初一祭祀,(把童女)送到蛇洞口,蛇就出来吞吃童女。多年这样,已经用了九个童女。

这时,又预先招募寻找,没有招募寻找到祭祀用的童女。将乐县的李诞,家里有六个女儿,没有儿子。他的小女儿名寄,要应征前往。父母不答应。李寄说:“父母没有福气,只是生了六个女儿,没有生一个儿子,虽然有孩子跟没有孩子一个样。女儿我没有淳于缇萦帮助父母那样的功绩,既不能供养(父母),白耗费了穿的吃的,活着没有什么好处,不如早点死了。卖了我李寄的身体,可以得到一点钱,用来供养父母,难道不好吗?”父母慈爱,终究不让她去。李寄自己偷偷地走了,没办法制止。

李寄就去访求好剑和会咬蛇的狗。到了八月初一,就到庙里坐下,抱着剑,带着狗。先拿来几石糯米做的糍团,用蜜和炒米粉调灌糍团,把(它)放在洞口。蛇就出来了,头大得像谷仓,眼睛像两尺长的镜子,闻到糍团的香气,先吃糍团。李寄就放出狗,狗跑上前就咬,李寄从后头斫出几处伤口。受伤的地方痛得很,蛇因此跳了出来,到了空地上就死了。李寄进去探看洞穴,找到九个童女的头骨,全都拿了出来,痛惜地说:“你们这些人胆小软弱,被蛇吃了,很可悲,很可怜。”于是童女李寄缓缓迈步回到家里。

越王听到这件事,就聘童女李寄为王后,授她父亲为将乐县令,母亲和姐姐都得到赏赐。从这以后东冶没有再出现妖邪的东西,有关李寄的歌谣到现在还有。

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

4. 文言文李寄翻译急

标题:李寄斩蛇作者或出处:干宝 东越闽中有庸岭,高数十里,其西北隰中有大蛇,长七八丈,大十余围。土俗常惧。东冶都尉及属城长吏,多有死者。祭以牛羊,故不得福。或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者。都尉、令、长并共患之。然气厉不息。共请求人家生婢子,兼有罪家女养之。至八月朝祭,送蛇 *** ,蛇出吞啮之。累年如此,巳用九女。

尔时预复募索,未得其女。将乐县李诞,家有六女,无男。其小女名寄,应募欲行。父母不听。寄曰:“父母无相,惟生六女,无有一男,虽有如无。女无缇萦济父母之功,既不能供养,徒费衣食,生无所益,不如早死。卖寄之身,可得少钱,以供父母,岂不善耶!”父母慈怜,终不听去。寄自潜行,不可禁止。

寄乃告请好剑及咋蛇犬。至八月朝,便诣庙中坐,怀剑将犬。先将数石米餈,用蜜麨灌之,以置 *** 。蛇便出,头大如囷,目如二尺镜,闻餈香气,先啖食之。寄便放犬,犬就啮咋,寄从后斫得数创。疮痛急,蛇因踊出,至庭而死。寄入视穴,得九女髑髅,悉举出,咤言曰:“汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!”于是寄乃缓步而归。

越王闻之,聘寄女为后,指其父为将乐令,母及姊皆有赏赐。自是东治无复妖邪之物。其歌谣至今存焉。

译文或注释: 东越的闽中地区有一座庸岭,山高几十里,岭西北山洞里有一条大蛇,七八丈长,十几围粗.当地人常常害怕它。东冶郡都尉及属县的县吏也有不少被它伤害死的。于是人们用牛羊去祭祀,但照样得不到保佑。或者托梦给人,或者下告巫祝,说蛇要吃十二三岁的女孩子。都尉和县官都为这件事大伤脑筋。可是大蛇妖气造成的灾害并不因此停息。大家一起寻找家生女婢和犯罪人家的女孩,先把她养着,等八月初祭期一到,就把她送到大蛇洞口。大蛇一出洞就吞吃了小女孩。接连好多年都是这样,已经断送了九个小女孩的生命。

这一年,又在预先寻求招募祭蛇用的小女孩,还没有找到合适的。将乐县李诞家里有六个女儿,没有儿子。小女儿名叫李寄,想自愿去应招。父母不同意。李寄说:“爹妈的命相不好,只生了六个女儿,连一个儿子也没有,虽说有后代,却和没有一样。我没有缇萦那种能给父母解救苦难的力量,既然不能供养双亲,只是白白地浪费衣食。活着没有什么益处,倒不如早点死掉。卖掉我还可以得到一点钱,拿来供养爹妈,难道不好吗!”父母疼爱孩子,始终不允许她去应招。李寄偷偷地一个人溜走了,父母制止不了。

于是李寄就向官府请求赐给锋利的宝剑和咬蛇的猎狗。到了八月初祭那天,她便带上剑,牵着狗,来到庙中坐下。她预先用几石米拌上蜜糖,做成糍粑,放在蛇洞口。大蛇爬出洞外,头大得象个圆顶粮屯,眼睛象两面二尺阔的铜镜子。蛇闻到糍粑的甜香气味,就先大口吞食起来。李寄立即放出猎狗,那狗冲上前去咬大蛇。李寄又从后边用宝剑砍伤了蛇几处。蛇受不了伤口剧痛,就猛然跃了出来,窜到庙中院子里死掉了。李寄进洞一看,发现九具女孩留下的头骨。她从洞中把这些头骨全拿出来,痛惜地说:“你们这些人软弱胆小,结果被蛇吃掉了,真值得怜悯啊!”说完,李寄就缓步回家去了。

东越国王听说这件事,来聘娶李寄为王后,任她的父亲为将乐县令,她母亲和姐姐们都得到赏赐。从此东冶不再出现妖异怪物,歌唱李寄斩蛇的歌谣至今还在那里流传。

5. 李寄的文言文

东越闽中有庸岭,高数十里。其西北隰中,有大蛇,长七八丈,大十余围,土俗常惧。东冶都尉及属城长吏,多有死者。祭以牛羊,故不得祸。或人与梦,或下谕巫、祝 ,欲得啗童女年十二三者。都尉、令、长并共患之。然气厉不息。共请求人家生婢子,兼有罪家女养之。至八月朝祭,送蛇 *** ,蛇出吞啮之。累年如此,已用九女。

尔时,预复募索,未得其女。将乐县李诞,家有六女,无男。其小女名寄,应募欲行。父母不听。寄曰:“父母无相,惟生六女,无有一男,虽有如无。女无缇萦济父母之功,既不能供养,徒费衣食,生无所益,不如早死。卖寄之身,可得少钱,以供父母,岂不善耶?”父母慈怜,终不听去。寄自潜行,不可禁止。

寄乃告请好剑及咋蛇犬。至八月朝,便诣庙中坐,怀剑将犬。先将数石米餈,用蜜麨灌之,以置 *** 。蛇便出,头大如囷,目如二尺镜,闻餈香气,先啗食之。寄便放犬,犬就啮咋,寄从后斫得数创。疮痛急。蛇因蛹出,至庭而死。寄入视穴,得其九女髑髅,悉举出,咤言曰:“汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!”于是寄女缓步而归。

越王闻之,聘寄女为后,拜其父为将乐令,母及姊皆有赏赐。自是东冶无复妖邪之物,其歌谣至今存焉。

6. 《李寄》用现代文翻译意思大约150字左右

李寄的父母有六个女儿,而没有一个男孩。

在封建社会中,女子受到种种歧视和限制,不能参加社会的主要生产劳动,因而加重了父母的负担。生活困难,使李寄萌生了卖身啖蛇“可得少钱,以供父母”的念头,表现出李寄对在贫困中挣扎的父母的同情。

而她父母即使再穷也不愿意让女儿去送死,体现出劳动人民家庭成员之间的互相关心爱护。当遭到父母阻挠后,李寄偷偷出走应募,可看出她性格的刚毅坚强。

李寄是一位十分有主见的姑娘,她不是消极地等待死亡,而是积极准备消灭大蛇为民除害,并且订下周密的计划,表现了她的智慧。




闲情偶寄文言文
1. 文言文《闲情偶寄》的译文 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇...

青鸾有信频须寄单句文言文翻译
青鸾有信频须寄 青鸾有信频需要寄 《百度文言文翻译》青鸾:传说青鸾是仅次于凤凰的鸟,羽翼青如晓天,在太阳下泛着柔和的光芒! 传说青鸾是为爱情为生的鸟,它们一生都在寻找另一只青鸾! 传说青鸾有世上最美妙的声音,但是它们只为爱情歌唱,可是谁也没有听过,因为这世上只有一只青鸾!在的意义,于是它开始...

范西屏负棋寄驴文言文翻译
盖:连词。承接上文,表示原因或理由。 适:刚巧。 译文:原来,范西屏上一次刚好想要买船去别的地方,没有地方寄养驴,所以(故意输棋)借手棋局来饲养驴,到现在驴反倒被养的更壮实了。 2. 盖范前度适欲买舟他往的意思 出自(清)魏瑛《耕兰杂录 范西屏负棋寄驴》,原文为:“我朝弈师,以范西屏为最。 范名世勋,...

祭妹文的文言文翻译
《祭妹文》是清代文学家袁枚的一篇散文,是中国古代文学史上哀祭散文的珍品。这篇祭文从兄妹之间的亲密关系着眼,选取自己所见、所闻、所梦之事,对妹妹袁机的一生做了绘声绘色的描述,渗透着浓厚的哀悼、思念以及悔恨的真挚情感。下面就是我整理的祭妹文的文言文翻译,一起来看一下吧。 祭妹文 清代:袁枚 乾隆丁...

文言文翻译每一个
4. 文言文需要一个字一个字的背翻译吗 文言文要翻译要忠于原文,沟通古今。 忠于原文,就是原文中每一个字都要落实。“留” “.增”“换”“删”“补”“调” 1. “留”,就是原封不动地保留不译。在文言文中凡是国名、地名,人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,因为一般都无法与现代汉语对译。

文言文嘱文什么意思
拜托繁体字:嘱 汉字首尾分解:口属 汉字部件分解:口属笔顺编号:251513325125214笔顺读写:竖折横折横撇撇竖折横竖折竖横捺 嘱的英文翻译词典解释1.to advise and urge。4. 曹植聪慧文言文翻译中的悉是什么意思 悉:副词,都、全部、所有的。将:带领。悉将诸子:全数带领儿子们,可译成“...

安国寺记文言文翻译
翻译者说:有些玩笑的成分,用者去掉就可以了,乐呵一下嘛,不要那么严肃,不过注解有点简略,大家可以自己百度编辑一下 另,苏轼老爷子这哪叫题寺院嘛,分明是写自己嘛,他更不严肃…… 4. 醉翁亭记文言文翻译 原文: 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻 水声潺潺,...

求北师版语文七年级上册《童区寄传》文言文翻译
当时在大路上互相残杀已习染成风,有幸而能长得强壮高大的人就去绑架那些力小体弱的人。汉族官吏则利用这种恶习为自己谋利,只要能得到僮仆,他们就放纵而不加追究。因此,越地人口减少,很少有人能逃脱作僮仆的悲惨命运。只有区寄,以十一岁的小小年纪却战胜了绑架他的强盗,这也算够奇特的了。桂州...

文言文翻译
【参考译文】郭泰,字林宗,是山西界休人。家世贫寒低微,很早成了孤儿。他到成皋跟随屈伯彦学习,三年学业完毕,博通典籍。他善于言谈议论,很擅长音乐格律作诗赋。于是到洛阳游学,第一次见到河南尹李膺,李膺认为他非常与众不同,就相互友好,于是名重京师。郭泰性情明白通达能了解人,喜欢勉励教导士人...

李文言文(李渔)
《论蔬食之美》是李渔的《闲情偶寄》中的一篇。 5. 李渔《笠翁别集》文言文译文 【参考译文】إ 卢承庆,字子馀,是幽州琢县人。其父名赤松,曾做过隋朝的河东县令,与唐高祖李渊是故交。卢赤松听说高祖兴兵反隋,在霍邑迎见(高祖),拜官为行台兵部郎中。卢承庆容貌俊美,仪态大方,学识渊博而有才能,很小就继承...

诸城市19688174215: 文言文李寄翻译急急急 -
兆昆民亮博: 标题:李寄斩蛇作者或出处:干宝东越闽中有庸岭,高数十里,其西北隰中有大蛇,长七八丈,大十余围.土俗常惧.东冶都尉及属城长吏,多有死者.祭以牛羊,故不得福.或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者.都尉、令、长并...

诸城市19688174215: 《李寄斩蛇》译文 -
兆昆民亮博: 东越的闽中地区有一座庸岭,山高几十里,岭西北山洞里有一条大蛇,七八丈长,十几围粗.当地人常常害怕它.东冶郡都尉及属县的县吏也有不少被它伤害死的.于是人们用牛羊去祭祀,但照样得不到保佑.或者托梦给人,或者下告巫祝,说蛇...

诸城市19688174215: 文言文阅读 李寄 -
兆昆民亮博: 李寄 东越国中郡有一座庸岭,山高几十里.岭的西北石缝中有一条大蛇,长七八丈,粗十多围.当地百姓总是害怕它,东冶都尉以及所属的长官,常有被它咬死的.拿牛羊去祭祀它,仍旧得不到福气.有时它给人报梦,有时它下谕告给巫祝传达...

诸城市19688174215: 求搜神记《李寄》全文 -
兆昆民亮博: 《李寄》出自《搜神记》卷十九原文及解释如下:李寄① 东越闽中有庸岭②,高数十里.其西北隰中有大蛇③,长七八丈,大十馀围④,土俗常惧⑤.东治都尉及属城长吏⑥,多有死者.祭以牛羊,故不...

诸城市19688174215: 由干宝写的《李寄》一文是什么意思
兆昆民亮博: 李寄,秦国将乐人,生卒年不详.当时闽中有座山叫庸岭,高山绵延数十里,在山的西北石缝中有一条大蟒蛇,长七八丈,经常危害百姓.地方官用牛羊祭祀它,但仍不得安宁.当时,有人做梦说蛇精每年要吃十二三岁童女,才能无事.官吏搜...

诸城市19688174215: 《李寄》的赏析 -
兆昆民亮博: 李家虽无男,有寄足矣——即便有男,能及李寄者,寥寥无几.男尊女卑,真乃荒谬. ——题记说实话,我以前对中国古代小说,尤其是这种短篇小说,没什么大兴趣的.觉得这种小说呆板,无聊.但是反复读过《李寄》之后,我觉得中国古代...

诸城市19688174215: 好好的一个人怎么这样了?
兆昆民亮博: 有这种感觉 是想太多了 缺乏自信心的表现 有时候要多给自己好的心理暗示 每天照镜子 对着镜子里的自己说:我真的很不错 多想自己的优点.心里同时也接受自己的缺点 慢慢锻炼

诸城市19688174215: 《搜神记》的《干将莫邪》全文逐字翻译 -
兆昆民亮博: 《干将莫邪》干将、莫邪是两把剑,但是没有人能分开它们.干将、莫邪是两个人,同样,也没有人能将他(她)们分开.干将、莫邪是干将、莫邪铸的两把剑.干将是雄剑,莫邪是雌剑.干将是丈夫,莫邪是妻子.干将很勤劳,莫邪很温柔....

诸城市19688174215: 疮痛急,蛇因踊出,至庭而死是什么意思 -
兆昆民亮博: 寄便放犬,犬就啮咋;寄从后伒得数创.疮痛急,蛇因踊出,至庭而死.李寄就放出狗,狗跑上前就咬,李寄从后头斫出几处伤口.受伤的地方痛得很,蛇因此跳了出来,到了空地上就死了.李寄斩蛇是东晋时期的汉族传说故事.出自...

诸城市19688174215: 一般是什么原因老是瞌睡?老是瞌睡,精神不好,一般是什么原因
兆昆民亮博: 您好,考虑您是属于肝血虚,和心血虚,您可以吃朱砂安神丸或是天王补心丹配合柏子养心丸一起吃.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网