文言文翻译 《曹冲称象》 《诸葛恪得驴》

作者&投稿:时霭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《诸葛恪得驴》的全文翻译~

诸葛恪得驴
〖原文〗 诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”举座欢笑。权乃以驴赐恪。
〖译文〗 诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。”于是任凭给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗 这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。从侧面烘托出诸葛恪的聪明。

中华传统美德故事:诸葛恪得驴

曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。

曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾⑴之长子也。恪父瑾面长似驴⑵。一日,孙权大会⑶群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听⑸与笔。恪续其下曰:“之驴。”举⑹座欢笑。权乃以驴赐恪

诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。

曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。

曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾⑴之长子也。恪父瑾面长似驴⑵。一日,孙权大会⑶群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听⑸与笔。恪续其下曰:“之驴。”举⑹座欢笑。权乃以驴赐恪

诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。

回答者: wuhao19881003y - 六级 2010-10-14 19:10

一、
曹冲曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。
译:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。

时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。
译:有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。

冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”
译:曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”

太祖悦,即施行焉。
译:曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

二、
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
译:诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。

恪父瑾面长似驴
译:诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。

一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。
译:一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。

恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。
译:葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”

因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”
译:于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”

举座欢笑。权乃以驴赐恪
译:在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。

一、
曹冲曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。
译:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。

时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。
译:有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。

冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”
译:曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”

太祖悦,即施行焉。
译:曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

二、
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
译:诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。

恪父瑾面长似驴
译:诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。

一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。
译:一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。

恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。
译:葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”

因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”
译:于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”

举座欢笑。权乃以驴赐恪
译:在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。


富民县18979656930: 文言文翻译 《曹冲称象》 《诸葛恪得驴》 -
衷仁治带:[答案] 曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至.称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到...

富民县18979656930: 文言文 曹冲称象 翻译 -
衷仁治带: 曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人).有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法.曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了.”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了.智意:知识和判断能力致:送给群下:部下,下属校:比较太祖:曹操曹冲生五六岁:生,长到.曹冲长到五六岁得时候.智意所及:及,达到.即施行焉:焉,之于(对它).

富民县18979656930: 《曹冲称象》的文言文和译文(最好单独解释多一点)急急急! -
衷仁治带:[答案] 《三国志》卷二十《魏书·曹冲传》 邓哀王冲字仓舒.少聪察岐嶷,生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:「置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣.」太祖大悦,...

富民县18979656930: 古文:《曹冲称象》要完整译文和原文!并有一定的分析!及——() 致——() 校——() 焉——()翻译:1.访之群下,咸莫能出其理.2.称物以载之. -
衷仁治带:[答案] 【典故】 有一次,吴国孙权送给曹操一只大象,曹操十分高兴.大象运到许昌那天,曹操带领文武百官和小儿子曹冲,一同去看. 曹操的人都没有见过大象.这大象又高又大,光说腿就有大殿的柱子那么粗,人走近去比一比,还够不到它的肚子. 曹操对...

富民县18979656930: 《曹冲称象》的译文 -
衷仁治带: 曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所 至,称物以载之,则校可知.”太祖悦,即施行焉.曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样.有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法.曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了.”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了.智意:聪明才智 致:送给 群下:部下,下属 校:考察,衡量太祖悦,即施行焉 太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法作了.

富民县18979656930: 曹冲称象 译文 -
衷仁治带: 讲一个小孩子称大象的故事.这小孩子名叫曹冲.曹冲的父亲曹操是个大官,外国人送给他一只大象,他很想知道这只大象有多重,就叫他手下的官员想办法把大象称一称.这可是一件难事.大象是陆地上最大的动物.怎么称法呢?那时候没有...

富民县18979656930: 请帮忙翻译:文言文《曹冲称象》 急~~ -
衷仁治带: 曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样.有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法.曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了.”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了.智意:聪明才智 致:送给 群下:部下,下属 校:考察,衡量太祖悦,即施行焉 太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法作了.

富民县18979656930: 曹冲称象 翻译 -
衷仁治带: 典故:有一次,吴国孙权送给曹操一只大象,曹操十分高兴.大象运到许昌那天,曹操带领文武百官和小儿子曹冲,一同去看.曹操的人都没有见过大象.这大象又高又大,光说腿就有大殿的柱子那么粗,人走近去比一比,还够不到它的肚子....

富民县18979656930: 曹冲称象的翻译 -
衷仁治带: 生:长到 及:达到 焉:代词 代办法访之群下,咸莫能出其理 询问属下,都不能说出称象的办法称物以载之 再让船装载其他的东西

富民县18979656930: 求曹冲称象文章+翻译
衷仁治带: 请帮忙翻译:文言文《曹冲称象》 急~~ 悬赏分:0 - 解决时间:2005-12-13 21:56 曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网