世说新语德行翻译

作者&投稿:傅毓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 世说新语是一部非常重要的书籍,被誉为中国古代散文的经典之一。它不仅为我们展示了古人的言行举止,同时也教给我们不少的道德规范。德行是人们行为的品质和态度,有着无可替代的重要性。下面将介绍一些世说新语中有关德行的内容,并加以翻译,以飨读者之眼。
第一章:品论第一
张闻之、嵇康、阮籍云:「人生在世,难免有失,失之于人者,必多过失之于天者。其以人恕人者,是以君子不重则不威,学问无成则不惧。」
意思是说,人生在世难免会犯错,犯错对于人来说比犯错对于天来说更加常见。正因为如此,一个人若是能够宽恕别人的错误,便会变得有威严,但却不会对自己的学识或成就感到畏惧。
第二章:志怪第十一
宋景公欲加赏赐,问乐正公:“何如?”乐正公曰:“臣闻古之善治者,先治其心。”
这句话的意思是,景公想要给予赏赐,问乐正公怎么办。乐正公说,我听说古代善于治理的人,会先治理自己的内心。
第三章:语录第七
司马相如见李陵,李陵叹曰:“居丧而有大志,其于我愈切。”相如曰:“吾亦有此志,然不同于汝。汝欲以胜人为志,吾欲以失人为耻。”
司马相如见到李陵,李陵悲叹,说:“我在营中丧失了父母,但仍然有强烈的理想追求。”司马相如说:“我也有同样的追求,但不同于你。你想要打败别人,但我想要不辱人。”这说明了一个人要有志气,但是要以正义的方式去实现,不能本末倒置。
第四章:逸民第十七
朱庆馀居示深沉,日有榜歌,或有客至,或者不辞而退。王丰闻而往访,问其故,庆馀曰:“贾谊有言:‘人生在世,吾自侧而坐。’是以期于涉大川者不濡足,望于高山者不盼步。才不过老翁之微,志到汉皋之远,谁与共彭泽之游?”于是王丰拜之曰:“非吾等所及。”
朱庆馀常常保持深沉的态度,每天都有些歌谣来表达自己的思想。有时有客人来访,他也或许不说话就退去了。王丰听到后前来探访,问他这是怎么回事。朱庆馀说:“贾谊说过一句话:‘人生在世,吾自侧而坐。’这意味着,只有远离利润之地,远离诱惑之物,才能跨越大河,攀登高山。我虽然才华不算高超,但我的理想远大,堪比汉代诗人神仙彭泽之游。所以,我们的志向大不相同。”于是,王丰向他鞠躬表示敬意,说:“你的境界非我等所能企及。”
第五章:志怪第六
桓宽及周顗、周旨嗜虚名,或谓其曰:“夫吉礼之重,可以凝神修气,而实亲疏之让。”答曰:“善。”遂一夕草书,十日内篆成,以逐华音,无遗字。
桓宽和周顗、周旨非常迷恋虚名,有人向他们说:“有良好的礼节可以让人凝神修气,是一种亲疏的表示。”他们说:“对,对。”然后那个人便离开了。这时,他们首先想到的是,要一夜草书十本,并在十天内刻成,并检查每个字,以求毫无瑕疵。
第六章:情识第五
董永、焦仲卿俱自汝南出,相与结为异姓兄弟。忽一日道难相见,仲卿谓其子曰:“吾弟有至情于我,虽有遐荒必相救,而吾为什么不能了了此行?”
董永和焦仲卿从汝南一起出发,结为异姓的兄弟。有一天,移民路途艰辛,土共抢劫,他们无法相见。焦仲卿对儿子说:“我的弟弟对我有至诚之友情,即使距离遥远,也要相互帮助,而我却无法完成这次旅程。我真的是惭愧。”
第七章:品论第四
太守谓左石生曰:“闻君识屈原矣?何不作《九歌》?”石生对曰:“诸夏百越皆有哀乐,鸟兽亦有哀乐。而夫《九歌》者,屈原所以发愤于其穷困,稽留乎南楚,登高上谷,忧愤交集,故赋此以自昭。君以为工于其事邪?”
太守问左石生是否熟悉屈原,为什么不写《九歌》。左石生回答:“春秋战国时期,所有的诸侯国和百越人都有悲伤的音乐,甚至鸟和兽也有悲伤的音乐。但是,《离骚》正是屈原在那个困穷的时期发愤创作的,他在南楚长期流浪,登高望远,亲历国家出现的种种变故,痛苦的情绪交织在一起,才写出这首诗以自勉。这难道不是很难吗?”
第八章:逸民第四
许异居兹氏,每出行,必扶病而行。叔孙通闻之,使人稽核视之,籍无疾病。
许异住在兹氏,每次外出都扶着病假装走路。所以,叔孙通派人调查了一下,结果发现他并没有生病。
第九章:物理第二
鲁望以问孔子。孔子曰:“如其名其见也,其可得而见之矣。非实而求之实而得之者鲜矣。”
鲁望问孔子怎么才能看到神仙。孔子说:“只要是真名的人,就可以看到神仙。但是,只有真实面对自己才能找到他,这样的人很少。”
第十章:逸民第八
管仲病,重足不止。子产问其故,对曰:“吾闻能为医于国者,主之病已表形而当其未形时已知,当其未知时已定其形;所恶者,主之病央央不忘,则不可与言医。”
管仲生病了,脚痛得厉害。子产问他为什么,他回答:“我听说能在国家担任医生的人,在病情尚未显现和发病前就已经知道,而在病情没有确定之前就已经确诊。但是,一个患者经常忘记自己的病情,那么我们无法帮忙治疗。”这段话告诉我们,有时候光是对自己的病情有所了解是不够的,我们应该时刻提醒自己,认真对待自己的健康。


《世说新语·德行第一》文言文翻译
第一则,管宁割席管宁,华歆(xīn)俱为汉末人。初,二人共园中锄菜,见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石无异,华捉而喜,窃见管神色,仍掷去之。又尝同席读书,乘轩冕(miǎn)过门者,宁读如故,华废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"——《世说新语·德行第一》 第二则...

世说新语德行华歆王朗乘船翻译
世说新语德行中,华歆和王朗一同乘船避难的故事翻译如下:1、华歆和王朗一同乘船避难,途中遇到一个人想搭乘他们的船。华歆表示为难,认为按照礼法规定,不应该让陌生人搭船。王朗却认为船还有空余的地方,可以暂时让他搭船。后来,一群强盗追了过来,王朗想抛弃那个陌生人。2、华歆表示反对,认为当初既然...

世说新语翻译德行
德行篇一共四十七则,把所有的都翻译了,这里写不下,提供给你前后几条。德行第一之一、仲举礼贤 (原文)陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有...

世说新语德行第二翻译及原文
世说新语德行第二翻译及原文如下:原文:周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。”翻译:东汉时的周乘常常说:“我只要一段时间见不到黄宪,贪婪卑劣之心就会重新滋长。”注释:子居:名乘,字子居,东汉时人,不畏强暴,陈仲举曾赞他为“治国之器”。时月:时日。黄叔度:名...

世说新语名句及翻译
1.小时了了,大未必佳。出自《世说新语·言语》。【译文】小的时候很聪明伶俐,等长大了后不一定才能过人。2.损有余,补不足,天之道也。出自《世说新语·德行》。【译文】劫富济穷,这是天理。3.褚季野虽不言,而四时之气亦备。出自《世说新语·德行》。【译文】褚季野虽然口里不说,...

世说新语德行9译文
世说新语德行9译文 答案:《世说新语》中的“德行第九”讲述的是古人崇尚的品德修养和行为规范。其译文大致如下:一、原文概括性翻译 该篇章主要记述了有关道德行为的片段,其中包括如何对待朋友与家人的真挚情感,怎样做到谦逊有礼以及在特定情境下表现出的仁爱之举等。内容多以历史人物的...

管宁割席文言文 翻译
管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”出处:南朝 宋 刘义庆《世说新语·德行》。原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"创作背景:《世说...

世说新语管宁德行翻译
德行第一之十一、割席分座 (原文)管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”(译)管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,...

世说新语·德行第一问题翻译
全文翻译:张天锡做凉州刺史时,称霸一方。被苻坚擒获以后,被授予侍中的官职。后来在寿阳又失败被擒到了都城,受到孝武帝的器重。每次进宫与孝武谈论国事,都整日说不完。很有一些人嫉妒他,他们在席上问张天锡:北方什么东西贵重?张天锡说:桑椹甘甜醇香,鸱鸮鸣叫声音响亮,淳香的奶酪培养性情,最重要的...

世说新语德行二原文及翻译
世说新语德行二原文及翻译如下:一、原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。二、译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子...

溆浦县13236021768: 世说新语·德行 - 搜狗百科
威齐傲地: 德行第一之三十八、范宣受绢 (原文)范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼.人问:“痛邪?”答曰:“非为痛,身体发肤,不敢毁伤,是以啼耳.”宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受;减五十匹,复不受.如是减半,遂至一匹,既终不受...

溆浦县13236021768: 世说新语德行第一15篇的翻译 -
威齐傲地:[答案] 15)晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物①.【注释】①阮嗣宗:阮籍,字嗣宗,魏代人,竹林七贤之一,是著名的文学家.在大将军,晋文王司马昭辅政时,任大将军从事中郎.步兵校尉.对可马氏的黑暗统治抱消极...

溆浦县13236021768: 《世说新语·德行》翻译:陈太丘诣荀朗陵 - 那篇,和管宁、华歆共园中锄菜 - 那篇1.陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从.长文尚小,... -
威齐傲地:[答案] 陈太丘拜访荀朗陵,陈太丘清贫节俭没有仆役,于是用元方赶车,季方在后面执仪仗跟随着.长文还很小,坐在车里面.到了荀朗陵府荀让叔慈给他们开门,慈明倒酒,其他的六龙轮番布菜.文若也很小,坐在他的膝盖上.那时的太史上奏...

溆浦县13236021768: 《世说新语·德行》之荀巨伯原文 翻译` -
威齐傲地: 德行第一之九、舍生取义 (原文)荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而...

溆浦县13236021768: 世说新语德行篇8,9,11,13翻译 世说新语德行篇8,9,11,13翻译 -
威齐傲地:[答案] 8陈元方子长文,有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决.咨于太丘,太丘曰:「元方难为兄,季方难为弟.」 陈元方的儿子长文,有卓越的才能,同陈季方的儿子孝先,各自夸耀自己父亲的功业德行,争议相持不下,无法决断,...

溆浦县13236021768: 世说新语德行第一15篇的翻译 -
威齐傲地: 全文翻译:张天锡做凉州刺史时,称霸一方.被苻坚擒获以后,被授予侍中的官职.后来在寿阳又失败被擒到了都城,受到孝武帝的器重.每次进宫与孝武谈论国事,都整日说不完.很有一些人嫉妒他,他们在席上问张天锡:北方什么东西贵重?张天锡说:桑椹甘甜醇香,鸱鸮鸣叫声音响亮,淳香的奶酪培养性情,最重要的是那的人们没有嫉妒的心. 解释加点字 为:被 器:器重翻译句子 既为苻坚所禽,用为侍中:被苻坚擒获以后,被授予侍中的官职. 张天锡的答话有什么深刻用意?讽刺对方嫉贤妒能.

溆浦县13236021768: 英语翻译世说新语 德行 46 翻译全文翻译 -
威齐傲地:[答案] 注释】①孔仆射:孔安国,晋孝武帝时历任侍中(皇帝的近侍官)、太常(管祭祀礼乐)、尚书左右仆射等职.豫:喜悦;幸福.眷接:恩宠和接待.②烈宗:晋孝武帝庙号,即死后立室奉祀时起的名号.山陵:帝王的坟墓,这里指归...

溆浦县13236021768: 世说新语.德行 荀巨伯的译文荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡.友人语巨伯曰:“吾今死矣,子速去!巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所... -
威齐傲地:[答案] 他远道探望生病的朋友,恰逢胡人攻打城池.朋友对他说,“我今天就要死了,你可以离开了.”荀巨伯说,“我远道来是看你的,你让我离开,败义求生,怎么是我的行为呢?”胡人来了问他,“整个城市都空了,你是什么人,敢独自留下?...

溆浦县13236021768: 《世说新语 德行》的翻译和原文 -
威齐傲地: 词题:管宁割席分座 发音 guǎn níng gē xí 释义 管宁:汉末时人名;席:古代人常铺席于地,坐在它的上面.现在摆酒称为筵席,就是沿用这个意思;轩冕:轩,车子.冕,帽子.古代大夫以上的官乘轩服冕,此处指贵官;捉:握. 出 处 ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网