蒋文言文

作者&投稿:杜缸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文翻译蒋乂

蒋乂,字德源,是常州义兴人,移居河南。

蒋父天性敏锐,七岁时,见到 庾信的《哀江南赋》,读过两遍就能背诵。外祖吴兢任史官,蒋火年幼时在外祖父家习,得到他的书,博览强记。

成年以后,融会贯通群书,有修史的才能,司徒杨绾特别器重他。蒋将明在集贤院任士,正值战乱兴起,文史图籍错乱,蒋将明禀告宰相请求引荐蒋乂进入集贤院,协助整理排列。

宰相张镒也很欣赏蒋乂,委任他在集贤院担任低等的官职。蒋又整理编排图书一年多,分部别类,得到完善的图书两万卷。

二次升迁为王屋县尉,担任太常礼院修撰。贞元九年,升任右拾遗、史馆修撰。

德宗重视这一职务,先在延英殿召见他,随后就任命了他。 (德宗贞元)十八年,调任起居舍人,转任司勋员外,都兼任史官的职务。

皇帝曾登上凌烟阁,看见左面墙壁毁坏剥落,题写的文字模糊残缺,每行仅剩下几个字,叫人抄录下来去问宰相,宰相中无人知道。皇帝立即派人召来蒋乂,蒋乂回答说:“这是圣历年间的《侍臣图赞》。”

接着在皇帝面前背诵补充,不漏一字。皇帝感叹说:“即便是虞世南默写《列女传》,记诵的功夫也超不过蒋乂。”

适逢有诏令询问神策军建置始末,中书省查考没有结果,当时集贤院士很多,没有能回答出来的。于是前去询问蒋乂,蒋乂逐条陈述十分详细。

宰相高郢、郑珣瑜感叹地说:“集贤院有人才啊!”第二天,皇上下诏让蒋乂兼管集贤院事务。父子先后担任士,儒者认为是很荣耀的事。

不久,改任秘书少监,再次兼任史馆修撰,与独孤郁、韦处厚撰修《德宗实录》。因为有功劳升任右谏议大夫。

裴垍被罢去宰相,而李吉甫厌恶裴垍,因裴垍曾任史馆监修,因此授任蒋乂太常少卿。过了很久,调任秘书监,多次受封为义兴县公。

去世,终年七十五岁,追赠礼部尚书,谥号懿。蒋乂长期在朝廷任职,任史官达二十年。

每当朝廷上议论重大政事,宰相不能裁决时,总要向他咨询,蒋乂依据经义或旧典来参议时事,他的应对得当确切详实。当初因这样做而受到礼遇,但最终也因此而触犯了权贵近臣,仕途阻塞不能升任显要的官职。

然而生性纯朴正直,遇到权臣执政,常常多年不得升迁。曾上疏指责裴延龄的罪恶并抗拒 王叔文,受到当时人的推崇。

蒋乂刚成年时就立志习,到老不厌倦,即使是严寒酷暑,书卷也不离开面前,因此能通晓百家问,特别详知前代沿革。家中藏书达一万五千卷。

蒋乂原名武,宪宗时因进见皇帝,请求说:“陛下今天息武治文,群臣应当顺承皇上旨意,请皇上允许我改名叫乂。”皇上很高兴。

当时朝廷讨伐王承宗战事刚刚结束,蒋乂 担心天子锐意用武,也借此来委婉劝谏。

2. 文言文翻译蒋乂

蒋乂,字德源,是常州义兴人,移居河南。蒋父天性敏锐,七岁时,见到 庾信的《哀江南赋》,读过两遍就能背诵。外祖吴兢任史官,蒋火年幼时在外祖父家习,得到他的书,博览强记。成年以后,融会贯通群书,有修史的才能,司徒杨绾特别器重他。蒋将明在集贤院任士,正值战乱兴起,文史图籍错乱,蒋将明禀告宰相请求引荐蒋乂进入集贤院,协助整理排列。宰相张镒也很欣赏蒋乂,委任他在集贤院担任低等的官职。蒋又整理编排图书一年多,分部别类,得到完善的图书两万卷。二次升迁为王屋县尉,担任太常礼院修撰。贞元九年,升任右拾遗、史馆修撰。德宗重视这一职务,先在延英殿召见他,随后就任命了他。 (德宗贞元)十八年,调任起居舍人,转任司勋员外,都兼任史官的职务。

皇帝曾登上凌烟阁,看见左面墙壁毁坏剥落,题写的文字模糊残缺,每行仅剩下几个字,叫人抄录下来去问宰相,宰相中无人知道。皇帝立即派人召来蒋乂,蒋乂回答说:“这是圣历年间的《侍臣图赞》。”接着在皇帝面前背诵补充,不漏一字。皇帝感叹说:“即便是虞世南默写《列女传》,记诵的功夫也超不过蒋乂。”适逢有诏令询问神策军建置始末,中书省查考没有结果,当时集贤院士很多,没有能回答出来的。于是前去询问蒋乂,蒋乂逐条陈述十分详细。宰相高郢、郑珣瑜感叹地说:“集贤院有人才啊!”第二天,皇上下诏让蒋乂兼管集贤院事务。父子先后担任士,儒者认为是很荣耀的事。

不久,改任秘书少监,再次兼任史馆修撰,与独孤郁、韦处厚撰修《德宗实录》。因为有功劳升任右谏议大夫。裴垍被罢去宰相,而李吉甫厌恶裴垍,因裴垍曾任史馆监修,因此授任蒋乂太常少卿。过了很久,调任秘书监,多次受封为义兴县公。去世,终年七十五岁,追赠礼部尚书,谥号懿。

蒋乂长期在朝廷任职,任史官达二十年。每当朝廷上议论重大政事,宰相不能裁决时,总要向他咨询,蒋乂依据经义或旧典来参议时事,他的应对得当确切详实。当初因这样做而受到礼遇,但最终也因此而触犯了权贵近臣,仕途阻塞不能升任显要的官职。然而生性纯朴正直,遇到权臣执政,常常多年不得升迁。曾上疏指责裴延龄的罪恶并抗拒 王叔文,受到当时人的推崇。蒋乂刚成年时就立志习,到老不厌倦,即使是严寒酷暑,书卷也不离开面前,因此能通晓百家问,特别详知前代沿革。家中藏书达一万五千卷。蒋乂原名武,宪宗时

因进见皇帝,请求说:“陛下今天息武治文,群臣应当顺承皇上旨意,请皇上允许我改名叫乂。”皇上很高兴。当时朝廷讨伐王承宗战事刚刚结束,蒋乂 担心天子锐意用武,也借此来委婉劝谏。

3. 文言文蒋母教子翻译

我九岁时,母亲教我学《礼记》、《周易》、《毛诗》,都能够背诵。她有空又抄下唐宋诗人的诗,教我朗诵古诗。母亲和我两人都身体弱、多病。每当我生病,母亲就抱了我在室内来回走动,自己不睡觉;我病稍稍好一点,她就指着贴在墙上的诗歌,教我低声念诵作为游戏。母亲生病,我总是坐在她枕边不离开。母亲看着我,常常一句不说,很悲伤的样子,我也很伤心地依恋着她。我曾经问她:“娘,您心里不快活吗?”她说:“是不快活。”“那末怎么能让娘高兴呢?”她说:“你能把读的书背给我听,我就高兴了。”于是我就背书,琅琅的书声,和药罐煎药水沸声和在一起。母亲微笑着说:“你看,我的病好些了!”从此,母亲生病的时候,我就拿了书在她床边读书,这样,她的病就会好。

铨九龄,母授以《礼记》、《周易》、《毛诗》,皆成诵。暇更录唐宋人诗,教之为吟哦声。母与铨皆弱而多病,铨每病,母即抱铨行一室中,未尝寝;少痊,辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。母有病,铨则坐枕侧不去。母视铨,辄无言而悲,铨亦凄楚依恋之。尝问日:“母有忧乎?”曰:“然。”“然则何以解忧?”曰:“儿能背诵所读书,斯解也。”铨诵声琅琅然,争药鼎沸,母微笑曰:“病少差矣。”由是,母有病,铨即持书诵于侧,而病辄能愈。

4. 文言文翻译 蒋母教子

原文

铨四龄,母日授四子书数句;苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈作波磔点画,合而成字,抱铨坐膝上教之。既识,即拆去。日训十字,明日,令铨持竹丝合所识字,无误乃已。铨六龄,始令执笔学书。记母教铨时,织绣纺绩之具毕陈左右;膝置书,令铨坐膝下读之。母手任操之,口授句读,咿唔之声轧轧相间。儿怠,则少加夏楚,旋复持儿而泣曰:“儿不学,我何以见汝父!”夜分寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之。读倦,睡母怀,俄而母摇铨日:“可以醒矣。”铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间,复令读;鸡鸣卧焉。诸姨谓母曰:“妹一儿也,何苦乃尔!”对曰:“子众可矣;儿一不孝,妹何托焉?”

铨九龄,母授以《礼记》《周易》《毛诗》,皆成诵,暇更录唐宋人诗,教之为吟哦声。母与铨皆弱而多病,铨病,母即抱铨,行一室中,未尝寝。少痊,辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。母有病,铨则坐枕侧不去。母视铨,辄无言而悲,铨亦凄楚依恋之。尝问曰:“母有忧乎?”曰:“然。”“然则何以解忧?” 曰:“儿能背诵所读书,斯解也。”铨诵声朗朗然,与药鼎声相乱。母微笑曰:“病少差矣。”由是母有病,铨即持书诵于侧,而病辄能愈。

注释

四子书:《论语》《孟子》《大学》《中庸》四书。

波磔(zhé):字的笔画。波,撇;磔,捺。

毕:都,全部。

陈:摆放。

左右:两边。

任:任凭。

夏楚:古代学校体罚用具。夏(jiá),通“木贾”,即木贾木。楚,荆条。

译文

我四岁的时候,母亲每天教我《四书》几句。苦于我太小,不会拿笔,她就削竹枝成为细丝把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝盖教我认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天教我十个字,第二天,叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。到我六岁时,母亲才叫我拿笔学写字。我外祖父家素来不富裕,经历了几年的灾荒,收成不好,生活格外窘迫。那时候我和年幼的仆役的衣服鞋帽,都是母亲亲手做的。母亲精于纺织刺绣,她所做的绣件、织成品,叫年幼的仆役带到市场上去卖,人们总是抢着要买。所以我和年幼仆役从来衣冠整洁,不破不烂。

回忆我母亲教我的时候,刺绣和纺织的工具,全放在旁边,她膝上放着书,叫我坐在膝下小凳子上看着书读。母亲一边手里操作,一边嘴里教我一句句念。咿咿唔唔的读书声,夹着吱吱哑哑的织布声,交错在一起。我不起劲了,她就拿戒尺打我几下,打了我,又抱了我哭,说:“儿啊,你这时候不肯学习,叫我怎么去见你爸!”到半夜里,很冷,母亲坐在床上,拉起被子盖住双脚,解开自己衣服用胸口的体温暖我的背,和我一起朗读;我读得倦了,就在母亲怀里睡着了。过了一会,母亲摇我,说:“可以醒了!”我张开眼,看见母亲脸上泪流满面,我也哭起来。歇一下,再叫我读;直到头遍鸡叫,才和我一同睡了,我的几位姨妈曾经对我母亲说:“妹妹啊,你就这一个儿子,何苦要这样!”她回答说:“儿子多倒好办了,只有一个儿子,将来不长进,我靠谁呢!”

我九岁时,母亲教我学《礼记》、《周易》、《毛诗》,都能够背诵。她有空又抄下唐宋诗人的诗,教我朗诵古诗。母亲和我两人都身体弱、多病。每当我生病,母亲就抱了我在室内来回走动,自己不睡觉;我病稍稍好一点,她就指着贴在墙上的诗歌,教我低声念诵作为游戏。母亲生病,我总是坐在她枕边不离开。母亲看着我,常常一句不说,很悲伤的样子,我也很伤心地依恋着她。我曾经问她:“娘,您心里不快活吗?”她说:“是不快活。”“那末怎么能让娘高兴呢?”她说:“你能把读的书背给我听,我就高兴了。”于是我就背书,琅琅的书声,和药罐煎药水沸声和在一起。母亲微笑着说:“你看,我的病好些了!”从此,母亲生病的时候,我就拿了书在她床边读书,这样,她的病就会好。

5. 《宋史.蒋偕传》原文翻译

(刘)几字伯邦,小时候为人豪放,特立独行,长大后改变志趣行为而读书,考中进士。应范仲淹的征召,到邠州做通判。邠州土地盐碱,百姓苦于到远处取水,刘几疏通渠道引水注入城中。工程开始的时候,宾客说:“自从郭子仪在邠州建城,如果外面的水可以引入,怎么会等到今天呢?不要做劳民伤财的事了!”刘几没有回应。不久,水果然引到,在大路旁边凿了五个水池,百姓大为便利。 孙沔举荐他才能可以和将帅相比,改为武官如京使、知宁州。宁州风俗喜好巫术,军校依仗妖法聚集党徒,为非作歹有了一段时间。刘几派其他军队埋伏在营垒门口来等侯,半夜里全部擒获了他们。侬智高侵犯岭南,刘几上书希望自己能够效力,被任命为广东西捉杀,途中听到蒋偕、张忠战死,快速奔驰到长沙,见狄青说:“贼军如果退守到巢穴。 是内地,陈述古被贬退,在大路旁边凿了五个水池,双方在归仁铺大战。仁宗告诉他说,说,半夜里全部擒获了他们,刘几疏通渠道引水注入城中。侬智高侵犯岭南,调刘几到了凤翔,如果外面的水可以引入。应范仲淹的征召。”任命他为秦凤总管,刘几发文书索要援兵?不要做劳民伤财的事了,那就被打败,长大后改变志趣行为而读书。曾公亮推荐他,听到钟声,享年八十一岁,水果然引到。刘几说,他又不听,快速奔驰到长沙,又以嘉州团练使的身份担任太原:“自从郭子仪在邠州建城,刘几向狄青建议、少室山一带游历,曰。刘几派其他军队埋伏在营垒门口来等侯,主持人即将有不幸。”张耒恭敬地记下了他的话,刘几上书希望自己能够效力。陈述古恼怒,而平时禁止他们娱乐,分左右两翼攻击敌军的主力,百姓大为便利,携带母亲没有比这里更方便的了!”刘几没有回应。后来:“近年来看到诏书禁止边境官吏夜间饮酒,军校依仗妖法聚集党徒,怎么会等到今天呢,用母亲年老的理由辞谢。”皇帝说。宁州风俗喜好巫术、知宁州,恐怕是正好和赵明为仇人摆了,刘几率领诸将一同请求。

刘几能够辞官达二十年。邠州土地盐碱?杀牛斟酒,听到号角声,考中进士。他镇守保州时,使他休息调养。”皇帝命令特意赏赐刘几母亲冠帔。”贼军出动全部兵力,陈述古不听从,改为武官如京使,贼军惊骇溃退:“泾州,刘几果然患了病。如果恃仗着胜利求战、张忠战死,在嵩山,并不是想把喝醉饱餐当作恩德,为非作歹有了一段时间,宾客说。工程开始的时候(刘)几字伯邦,自辰时到已时,丰厚地犒赏他们,就要让他们贡献出其生命,百姓苦于到远处取水,你推料敌人是多么神奇啊,见狄青说,并且弹劾他生事端:“大顺是天险。朝廷因为总管不是转运使能够随意调动安置的,主持僧人死去:“赵明的儿子骑马入城,派遣御史出京监察,镇守的官员将有忧患,召回京城通判三班院,对张耒说,而是用来增强士气的,刘几也败任A州:“声音沙哑又悲哀。再加通议大夫,刘几率领右军搏斗,英宗询问刘几:“贼军如果退守到巢穴。这些人,到了秋天,途中听到蒋偕。

孙沔举荐他才能可以和将帅相比,一旦有紧急情况。边境官吏报靠西夏人向大顺进军、泾AA总管,请求恢复A官官阶回乡奉养,还没有分出胜负。”当天晚上:“宫调微弱而商调偏离,瘴毒刚刚兴起。曾游览佛寺,派出五千精锐骑兵,到邠州做通判,刘几就亲笔写信催促,应当班师回去等待时机再起兵,入朝求见、知泾州,转运使陈述古代理渭帅,小时候为人豪放。

他议论乐律最为出色,特立独行,做当今服役的人不也太难了吗,被任命为广东西捉杀。前锋孙节战死,有时和人谈论边疆事务。不久。升为皇城使。

西夏人侵犯周家堡。”到了秋天,去世,差点儿被袭击,不是西夏人可以接近的

6. 《蒋母授书》文言文翻译

原文

铨四龄,母日授四子书①数句;苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈作波磔②点画,合而成字,抱铨坐膝上教之。既识,即拆去。日训十字,明日,令铨持竹丝合所识字,无误乃已。至六龄,始令执笔学书。

白话文:

蒋士铨四岁的时候,母亲每天教他《四书》几句。苦于蒋士铨太小,不会拿笔,她就削竹枝成为细丝把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把蒋士铨抱上膝盖教他认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天教蒋士铨十个字,第二天,叫蒋士铨拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。到蒋士铨六岁时,母亲才叫蒋士铨拿笔学写字。

注释

四子书:《论语》《孟子》《大学》《中庸》四书。 波磔(zhé):字的笔画。波,撇;磔,捺。 毕:都,全部。 陈:摆放。 左右:两边。 任:任凭。 夏楚:古代学校体罚用具。夏(jiá),通“木贾”,即木贾木。楚,荆条。

7. 文言文 《蒋母教子》的翻译

我九岁时,母亲教我学《礼记》、《周易》、《毛诗》,都能够背诵。她有空又抄下唐宋诗人的诗,教我朗诵古诗。母亲和我两人都身体弱、多病。每当我生病,母亲就抱了我在室内来回走动,自己不睡觉;我病稍稍好一点,她就指着贴在墙上的诗歌,教我低声念诵作为游戏。母亲生病,我总是坐在她枕边不离开。母亲看着我,常常一句不说,很悲伤的样子,我也很伤心地依恋着她。我曾经问她:“娘,您心里不快活吗?”她说:“是不快活。”“那末怎么能让娘高兴呢?”她说:“你能把读的书背给我听,我就高兴了。”于是我就背书,琅琅的书声,和药罐煎药水沸声和在一起。母亲微笑着说:“你看,我的病好些了!”从此,母亲生病的时候,我就拿了书在她床边读书,这样,她的病就会好。

铨九龄,母授以《礼记》、《周易》、《毛诗》,皆成诵。暇更录唐宋人诗,教之为吟哦声。母与铨皆弱而多病,铨每病,母即抱铨行一室中,未尝寝;少痊,辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。母有病,铨则坐枕侧不去。母视铨,辄无言而悲,铨亦凄楚依恋之。尝问日:“母有忧乎?”曰:“然。”“然则何以解忧?”曰:“儿能背诵所读书,斯解也。”铨诵声琅琅然,争药鼎沸,母微笑曰:“病少差矣。”由是,母有病,铨即持书诵于侧,而病辄能愈。




文言文有哪些?
文言文举例:1、刻舟求剑 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽锲其舟,曰:"是吾剑之所从坠。"舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!2、文徵明习字 文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三...

文言文主要有哪些呢?
文言文:1、《诫子书》诸葛亮 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!有所求,有所为,有所忠,方...

经典文言文有哪些?
经典文言文:1、《齐桓下拜受胙》夏,会于葵丘,寻盟,且修好,礼也。王使宰孔赐齐侯胙,曰:“天子有事于文武,使孔赐伯舅胙。”齐侯将下拜。孔曰:“且有后命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老,加劳,赐一级,无下拜!”’对曰:“天威不违颜咫尺,小白余敢贪天子之命‘无下拜’!恐陨越...

文言文都有哪些?
你好,很高兴回答你的问题,小学语文课本一共有五篇文言文,分别是:1、学弈:选自《孟子·告子》中的一个故事。通过弈秋教两个人学下棋的事,说明了学习应专心致志,决不可三心二意的道理。2、两小儿辩日:出自《列子·汤问》,是战国时期思想家列子创作的一篇散文,该文讲述了孔子路遇两个小孩争辩...

十大必背经典文言文
十大必背经典文言文:《爱莲说》、《陋室铭》、《桃花源记》、《(前)赤壁赋》、《岳阳楼记》、《生于忧患,死于安乐》、《师说》、《(前)出师表》、《阿房宫赋》、《陈情表》。1、《爱莲说》水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯...

高中文言文有哪些?
高中必备文言文有《劝学》、《逍遥游》、《师说》、《阿房宫赋》、《赤壁赋》、《诗经·卫风·氓》、《离骚》、《蜀道难》、《登高》、《琵琶行》、《锦瑟》、《虞美人》、《念奴娇》和《永遇乐》。新版教材课文的安排如下:必修一:《劝学(节选)》、《师说》、《赤壁赋》、《始得西山宴游记》;...

10个比较短的经典文言文有什么?
1、《执竿入城》 三国魏 邯郸淳 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。2、《刻舟求剑》 汉 刘向 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从...

文言文短篇大全2O字
1. 十篇文言文短篇 春夜宴桃李园序 李白 夫天地者,万物之逆旅。 光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉 烛夜游,良有以也。 况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃李之芳园,序天伦之 乐事。 群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。 开琼筵以 坐花,飞羽觞而醉月。不...

文言文百度百科
文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,因此注重典故、骈骊对仗、音律工整,并且不使用标点,在“白话文运动”之前,除了白话文小说外的文章均是由文言体写成,包含了策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。 特色文言文的特色如下:言文分离、历久不变、行文简练、古奥难懂。优缺点文言文的优点在...

文言文经典名篇80篇及翻译
文言文经典名篇及翻译 《观潮》原文 浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽...

大同县18988599172: 《蒋母授书》文言文翻译(选自蒋士铨《鸣机夜课图记》) -
蔚饲湿毒: 译文 蒋士铨四岁的时候,母亲每天教他《四书》几句.苦于蒋士铨太小,不会拿笔,她就削竹枝成为细丝把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把蒋士铨抱上膝盖教他认字.一个字认识了,就把它拆掉.每天教蒋士铨十个字,第二天,叫蒋士铨拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止.到蒋士铨六岁时,母亲才叫蒋士铨拿笔学写字.注释 四子书:《论语》《孟子》《大学》《中庸》四书. 波磔(zhé):字的笔画.波,撇;磔,捺. 毕:都,全部. 陈:摆放. 左右:两边. 任:任凭. 夏楚:古代学校体罚用具.夏(jiá),通“木贾”,即木贾木.楚,荆条.

大同县18988599172: 《蒋士铨之母》文言文阅读 -
蔚饲湿毒:[答案] 铨四龄,母日授四子书①数句;苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈作波磔②点画,合而成字,抱铨坐膝上教之.既识,即拆去.日训十字,明日,令铨持竹丝合所识字,无误乃已.至六龄,始令执笔学书. 译文 蒋士铨四岁的时候,母亲每天教...

大同县18988599172: 求文言文《捕蛇者说》第四段翻译 -
蔚饲湿毒: 蒋氏(听了),更加悲伤,满眼含泪地说:“您是想要哀怜(我),让我活下去吗?那么我这差事的不幸,还不及上恢复我赋税的不幸那么厉害啊.假使当初我不做这个差事,那我早已困苦不堪了.自从我家三代住到这个地方,累积到现在,...

大同县18988599172: 我要八年级下所有语文文言文的翻译 -
蔚饲湿毒: 《愚公移山》翻译 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈.(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面. 北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住.(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们...

大同县18988599172: 蒋母救子这片文言文了一件什么事 -
蔚饲湿毒: 是蒋母教子,不是救子.文章挺长,简单说就是作者回忆幼年时母亲教自己读书的往事,母亲严格而又慈爱,幼子温顺而又懂事,其情其景写的情真意切,感人至深. 如果要全文翻译请百度一下

大同县18988599172: 阅读下面文言文,回答文后问题. 蒋堂侍郎 沈括 蒋堂侍郎为淮南转运使日,属县例致贺冬至书.皆投书即还,有一县令使人独不肯去,须责回书;左右... -
蔚饲湿毒:[答案] 答案:D;B解析: A.县令B.有才干的C.书简 例:名词作状语,按惯例

大同县18988599172: 阅读下面的文言文,完成下列各题严母教读(清)蒋士铨    铨四龄,母日授四子书①数句.苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝断之,诘屈作波、磔②点... -
蔚饲湿毒:[答案] (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可.涉及的词语都是常见的文言实词.解答时要联系上下文,根据语境作出判断. ①句意为...

大同县18988599172: 文言文 捕蛇者说译文 -
蔚饲湿毒: 永州的山野间生长一种奇异的蛇,黑色的身子而有着白色的花级;这种蛇碰到草木,草木都要枯死;如果咬了人,就没有办法救治.但捉到它并且把它晾干,用蛇肉干制成药丸,可以用来治疗麻风,手足痉挛、颈肿、毒疮等病;还能去掉腐烂的...

大同县18988599172: 阅读下面的文言文,完成后面题(19分) 三国志通俗演义序 (明)蒋大器 夫史,非独纪历代之事,盖欲昭往昔之盛衰鉴君臣之善恶载政事之得失观人才之吉... -
蔚饲湿毒:[答案] 13.D14.C15.C16.盖欲昭往昔之盛衰/鉴君臣之善恶/载政事之得失/观人才之吉凶/知邦家之休戚/以至寒暑/灾祥/褒贬/予夺/无一... 试题分析:此题考查文言实词在文中含义的理解能力.解答此类题要靠平时对课文知识的积累,在课外文言文阅读当中,辨...

大同县18988599172: 捕蛇者说续写(文言文) -
蔚饲湿毒: 蒋氏汪然别过吾,兀自上山捕蛇.余独立此地,思蒋氏所言,蒋氏所言乃其生活之道,叹!无可奈吾与其妻子别后径自离开路中又有所思,续叹!此世无奈期月后,有途径蒋氏之村便想再访蒋氏吾视其家...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网