如何学好法律英语(3)

作者&投稿:通哲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
如何高效的学习法律英语?~

学好法律英语:


第一、打下法律英语词汇的基础。法律英语词汇的专业性,需要注意打好基础,对英文合同、英文法律术语等尽量多熟悉;


第二、多看,多读,多思考。学语言都是一样的,特别是带有专业性质的语言,必须是大量读,看,想,等到读英文长句、读长文根本不费劲,不用思考,不用找主谓宾、不用分析语法的时候,可以说算“好”。但是,需要注意的是,作为非母语人士,"好“是相对的,需要不断的精炼;


第三、多模仿,多写,多练。光看不足以练好法律英文,能够写出好的英文法律条款,写出好的英文法律文件,更需要艰苦的练习,甚至是背诵,等习惯能写出英文法律长句的时候,就算”好“;


第四、多对比,多揣摩那些逻辑更为严密、语言更为地道的法律英文文本的写法;看到有更好的呈现方式的时候多做记录,多收集好的文本;


第五、一开始的时候,可以多做法律文本的中英文互译,然后对照好的文本来提升自己的法律英语能力。


第六、要用。在谈判中用,在起草中用,在审查中用。只有使用,才能掌握。不要怕错。


其实,单纯说法律英语是一个很大的误区,能把主要的法律英语词汇掌握,能对2-3个类型的英文合同真正做好,法律英文的实务能力就已经算很不错了。


贵在坚持、贵在积累、贵在使用。

法律英语学习经验之三一、我反对为英语而英语的“纯英语”主义。人生苦短,而学海无涯。中、小学教育,偏重于基础,升入大学,便有了专业定向;工作之后,分工更细、定向更明确。学英语也是一样,要有明确的专业定向。同学们都希望法律英语的学习更有效率,也就是说在相对短的时间里,进步更快、成果更大。须专一精进,心无旁骛,放可中此鹄的。国内关于英语的学习资料,主要有三大类:一是所谓“应试英语”,四六级、托福、雅斯等,这些东西,都是敲门砖,不是真知识。如果没有特殊需要(如出国或参加考试),不可以此学英语。另一类,可以称为“文化英语”,诸如名人演说、世界名著、英文电影、歌曲等,用来做个辅助和消遣可以,万万不能因此荒废专业;还有,就是“教科书英语”,从入门到精通、英语背诵文选、高级英文等等不一而足,同学们应该将之视为基本教材,学一套足以。一本一本地看下去,便是浪费时日了。凡此种种,都是“为英语而英语”的纯英语读物。“纯英语”主义,说到底,是一种应试教育与出版社商业利益联姻的产物。学校、考试机构和出版商利用大众希望学好英语的心态,一方轻佻地许诺“精通”、“高级”“无敌”“高效(三十天就能流利对话?)”,另一方不断推出各类考试,颁发各种证书,证明考生的英语水平。不断地有四级、六级、托福满分的神话传出,鼓动学子浮躁的心。我在大学就过了六级,但初次与老外谈判,却如聋如哑,如白痴一般。来澳洲后,曾经在中餐馆打工,认识一些厨师、老板,完全不懂英文,或者只能说几句蹩脚的唐人街英文,生活也没有什么不方便,收入也比多数澳洲本地人要高得多。澳洲法学院的一个小师弟,12岁随父母移民来澳洲,英文几乎成为母语,中文只听说,不能读写,他很羡慕我的双语优势,我说:“但是你的英文很好啊!”他回答:“英文好有什么用,谁都会讲英语!”。我的英文不是很好,进饭馆不会点菜、别人将笑话听不大懂,看电视、听广播,最多懂80%,但有几次作业(这里称“assignment”)在全班80几个学生中,却得了最高分。我的意思是:(1)英语水平的高低,不能通过考试来评价(试问:通过专业八级的中国学生的英语水平与美国街头辍学少年相比,孰高孰低?);(2)学习英语的重要性不是绝对的,做外贸的当然要学英语,可是,如果北京的哥不会说“hello”,难道老外就不来看奥运了吗?(3)学英语没有专业定向,实用价值不大。有些人甚至建议,一字一句的听写VOA。即使VOA100%听懂,也就是美国的中小学生的听力水平。对于一个中国人,花上千个小时,100%听懂VOA或能流利背诵林肯讲演,又有什么实用价值呢?纯英语主义,是一层窗户纸,大家谁都不想捅破!政府为了与世界接轨,需要英语人才,可对人才的评定,也只能通过考试;学校有教学计划,招生名额,考试通过率的要求,自然强调考试的重要;出版商出于利益最大化的考虑,当然喜欢出版大众读物(专业英语书籍有几个人买?);海归派回国后,为了混饭吃或者炫耀,时不时蹦哒出几个单词,有意无意之间,也跟强调大众英语的重要性。谁都不捅破的结果,就是误人子弟,象困在地牢里的令狐冲,炼吸星****,结果炼倒了。纯英语主义,是将手段视为目的。语言是文化的载体,学好英语的目的,对于中国人,是更好的交流、借鉴、吸收和评价。而现代社会又以分工细密、专业化为其特征。所以,在国内学英语没有专业定向,就是浪费时间。一句话,英语是钥匙。如果你天天为钥匙打光上腊,装金贴银,却始终不知道开哪扇门,你就是“纯英语主义者”,基本上是傻瓜的代名词。二、我反对好高骛远的“名著主义”学习法律英文,一定要脚踏实地,从基础学起。基础就是教科书。教科书有两特点:(1)介绍基本的专业词汇、逻辑分类和推理过程;(2)使读者对一门学问有一个整体的把握。名著和经典往往是对以往学问的总结、批判,进而提出新理论、新观点。因此,这些书不适合初学者作为入门教材来阅读。因为,没有这些基础知识、背景资料作为铺垫,费了半天劲,也是一头雾水。比如,中国法律界一时对公平和效率的问题,探讨颇多,基本问题:“是先把蛋糕做大(efficiency)还是先把蛋糕分均(equity)”。围绕着这一问题,各种法学和经济学的经典、名著满天飞。如果要研究这个问题,其实应该首先读一本法理学教科书,了解“公平”的定义;再读一本经济学教科书,了解“效率”是什么。然后在看看这一争论的始作俑者,美国的“经济分析法学派”提出这一理论的历史背景是什么。然后才能真正明白“whataretheytalkingabout?”。这样,你会发现,其关键问题,在于“交易成本(transactioncost)”理论的提出。然后,我们反问:中国法律的交易成本有多高,是否高到影响效率了?因此,建议同学,在读所谓经典、权威、名著之前,安静下来,读几本教科书,把基本理论、概念搞清楚。在这点上,用中文学法律和用英文学,没有任何区别。三、我反对不求甚解的“范本主义”借助英汉词典翻译法律文书,通过“外贸书信选”或“涉外合同范本”学习法律英语,可以“速成”,不能通达。另外,“范本”并不规范,错译、曲解、牵强附会的地方很多。我在国内做律师的时候,见到过很多“翻译公司”翻译的合同文本,其错讹之多,令人惊讶。原因很简单,字词只有在特定语境中,才有意义。法律英语学习者遇到的尴尬局面是,多数中英文的法律词汇,都不能准确互译。比如我在论坛中曾经解释过的“法人”一词,不能译为“legalperson”,因为“legalperson”在普通法中是指能够独立承担法律后果的人,既包括自然人,也包括法人。所以,法人应该译为“bodycorporate”。所以,范本用以用来应急或者做个参考,但不能作为学习资料使用。最好的教材还是教科书(Textbook)。另外,最好手头有一本英文法律词典,含有对法律名词的英文解释,尽量不用或少用英汉法律词典。我曾经用过三本英汉法律词典,都是强译,没有对相关词条的解释。比如:“tribunal”在法律出版社出版的《英汉法律词典》中,被定义为(1)法庭、裁判所;(2)法官席、审判员席;(3)裁判、批判。如果在法律文书中出现“proceedingsincourtoflawortribunal”,该如何翻译能?如果按该字典的解释,将这句话翻译为“在法院或裁判所进行的程序”,这到底是什么意思?什么是“裁判所”?其实,tribunal一词与法院相对,指行政裁量机关,也就是独立于法院之外的,对行政行为有权做实质性审查(meritsreview)的机关。(注:中国没有类似机关,因此不能直译)四、我反对“多多益善”主义英语国家的法律,都继承英国普通法传统,既包括成文法(statute)也包括判例法(caselaw)。如新西兰这样的小国的“法律”,印出来,也比四库全书多,而且还在不断地增加。不要说美国、加拿大、澳洲还有联邦立法和州立法之分!因此,即使是澳洲最高院****官,也不敢说他精通“法律”(除非喝多了)。我们这些中国学习者,更不能奢望太多。所以,即使是法律书籍,也要有选择,不能看得太杂。如果对合同法感兴趣,建议先攻合同法总论。通了之后,再读合同法分论(如货物购销合同、技术转让许可合同等等)前面说的专业定向,也包括在法律内的专业选择。以一两个法律部类为主,其他相关部类为辅,这才是一个聪明而有效的学习法。忽而宪法、忽而刑法、忽而国际法,看似花哨,也只是花拳绣腿而已。另外,国内还有一些所谓法律英语教材,东拼西凑了一些文章,加上注释和译文,既无体系,又无侧重。这类读物,只能算作英文教材,不能当法律书学习。我们既然不能靠读法律文摘学中文法律,同样不能这样学英文法律。总结:(1)学习法律英语,是用英文学习法律,不是通过阅读法律资料学习英文。所以,要用法律的方法学习;不能用语言的方法学习。因此,我反对“纯英文”主义;(2)法律的方法,就是从基础学起,找到法律发展的逻辑起点,了解名词术语的特定含义,把握法律单元的整体构架。唯一能够满足这一要求的就是教科书。因此,我反对“名著”主义。(3)知其然,不知其所以然,是“记问之学”,古人说,“记问之学,不足以为人师”,因为背来背去,都是别人的东西,没有自己的心得,不是真实的学问。学习法律英语也是一样。因此,我反对“范本”主义。(4)最后,法律涉及面太广,因此,必须有专业定向,有选择,有取舍,有主次,有先后。把有限的时间安排好。否则,枉费心血,一事无成。因此,我反对“多多益善”主义。

法律英语学习经验之三 一、我反对为英语而英语的“纯英语”主义。 人生苦短,而学海无涯。中、小学教育,偏重于基础,升入大学,便有了专业定向;工作之后,分工更细、定向更明确。学英语也是一样,要有明确的专业定向。同学们都希望法律英语的学习更有效率,也就是说在相对短的时间里,进步更快、成果更大。须专一精进,心无旁骛,放可中此鹄的。 国内关于英语的学习资料,主要有三大类:一是所谓“应试英语”,四六级、托福、雅斯等,这些东西,都是敲门砖,不是真知识。如果没有特殊需要(如出国或参加考试),不可以此学英语。另一类,可以称为“文化英语”,诸如名人演说、世界名著、英文电影、歌曲等,用来做个辅助和消遣可以,万万不能因此荒废专业;还有,就是“教科书英语”,从入门到精通、英语背诵文选、高级英文等等不一而足,同学们应该将之视为基本教材,学一套足以。一本一本地看下去,便是浪费时日了。凡此种种,都是“为英语而英语”的纯英语读物。 “纯英语”主义,说到底,是一种应试教育与出版社商业利益联姻的产物。学校、考试机构和出版商利用大众希望学好英语的心态,一方轻佻地许诺“精通”、“高级”“无敌”“高效(三十天就能流利对话?)”,另一方不断推出各类考试,颁发各种证书,证明考生的英语水平。不断地有四级、六级、托福满分的神话传出,鼓动学子浮躁的心。 我在大学就过了六级,但初次与老外谈判,却如聋如哑,如白痴一般。来澳洲后,曾经在中餐馆打工,认识一些厨师、老板,完全不懂英文,或者只能说几句蹩脚的唐人街英文,生活也没有什么不方便,收入也比多数澳洲本地人要高得多。澳洲法学院的一个小师弟,12岁随父母移民来澳洲,英文几乎成为母语,中文只听说,不能读写,他很羡慕我的双语优势,我说:“但是你的英文很好啊!”他回答:“英文好有什么用,谁都会讲英语!”。我的英文不是很好,进饭馆不会点菜、别人将笑话听不大懂,看电视、听广播,最多懂80%,但有几次作业(这里称“assignment”)在全班80几个学生中,却得了最高分。 我的意思是:(1)英语水平的高低,不能通过考试来评价(试问:通过专业八级的中国学生的英语水平与美国街头辍学少年相比,孰高孰低?);(2)学习英语的重要性不是绝对的,做外贸的当然要学英语,可是,如果北京的哥不会说“hello”,难道老外就不来看奥运了吗?(3)学英语没有专业定向,实用价值不大。有些人甚至建议,一字一句的听写VOA。即使VOA100%听懂,也就是美国的中小学生的听力水平。对于一个中国人,花上千个小时,100%听懂VOA或能流利背诵林肯讲演,又有什么实用价值呢? 纯英语主义,是一层窗户纸,大家谁都不想捅破!政府为了与世界接轨,需要英语人才,可对人才的评定,也只能通过考试;学校有教学计划,招生名额,考试通过率的要求,自然强调考试的重要;出版商出于利益最大化的考虑,当然喜欢出版大众读物(专业英语书籍有几个人买?);海归派回国后,为了混饭吃或者炫耀,时不时蹦哒出几个单词,有意无意之间,也跟强调大众英语的重要性。谁都不捅破的结果,就是误人子弟,象困在地牢里的令狐冲,炼吸星****,结果炼倒了。 纯英语主义,是将手段视为目的。语言是文化的载体,学好英语的目的,对于中国人,是更好的交流、借鉴、吸收和评价。而现代社会又以分工细密、专业化为其特征。所以,在国内学英语没有专业定向,就是浪费时间。一句话,英语是钥匙。如果你天天为钥匙打光上腊,装金贴银,却始终不知道开哪扇门,你就是“纯英语主义者”,基本上是傻瓜的代名词。 二、我反对好高骛远的“名著主义” 学习法律英文,一定要脚踏实地,从基础学起。基础就是教科书。教科书有两特点:(1)介绍基本的专业词汇、逻辑分类和推理过程;(2)使读者对一门学问有一个整体的把握。 名著和经典往往是对以往学问的总结、批判,进而提出新理论、新观点。因此,这些书不适合初学者作为入门教材来阅读。因为,没有这些基础知识、背景资料作为铺垫,费了半天劲,也是一头雾水。 比如,中国法律界一时对公平和效率的问题,探讨颇多,基本问题:“是先把蛋糕做大(efficiency)还是先把蛋糕分均(equity)”。围绕着这一问题,各种法学和经济学的经典、名著满天飞。如果要研究这个问题,其实应该首先读一本法理学教科书,了解“公平”的定义;再读一本经济学教科书,了解“效率”是什么。然后在看看这一争论的始作俑者,美国的“经济分析法学派”提出这一理论的历史背景是什么。然后才能真正明白“whataretheytalkingabout?”。这样,你会发现,其关键问题,在于“交易成本(transactioncost)”理论的提出。然后,我们反问:中国法律的交易成本有多高,是否高到影响效率了? 因此,建议同学,在读所谓经典、权威、名著之前,安静下来,读几本教科书,把基本理论、概念搞清楚。在这点上,用中文学法律和用英文学,没有任何区别。 三、我反对不求甚解的“范本主义” 借助英汉词典翻译法律文书,通过“外贸书信选”或“涉外合同范本”学习法律英语,可以“速成”,不能通达。另外,“范本”并不规范,错译、曲解、牵强附会的地方很多。 我在国内做律师的时候,见到过很多“翻译公司”翻译的合同文本,其错讹之多,令人惊讶。原因很简单,字词只有在特定语境中,才有意义。法律英语学习者遇到的尴尬局面是,多数中英文的法律词汇,都不能准确互译。比如我在论坛中曾经解释过的“法人”一词,不能译为“legalperson”,因为“legalperson”在普通法中是指能够独立承担法律后果的人,既包括自然人,也包括法人。所以,法人应该译为“bodycorporate”。 所以,范本用以用来应急或者做个参考,但不能作为学习资料使用。最好的教材还是教科书(Textbook)。 另外,最好手头有一本英文法律词典,含有对法律名词的英文解释,尽量不用或少用英汉法律词典。我曾经用过三本英汉法律词典,都是强译,没有对相关词条的解释。比如:“tribunal”在法律出版社出版的《英汉法律词典》中,被定义为(1)法庭、裁判所;(2)法官席、审判员席;(3)裁判、批判。如果在法律文书中出现“proceedingsincourtoflawortribunal”,该如何翻译能?如果按该字典的解释,将这句话翻译为“在法院或裁判所进行的程序”,这到底是什么意思?什么是“裁判所”?其实,tribunal一词与法院相对,指行政裁量机关,也就是独立于法院之外的,对行政行为有权做实质性审查(meritsreview)的机关。(注:中国没有类似机关,因此不能直译) 四、我反对“多多益善”主义 英语国家的法律,都继承英国普通法传统,既包括成文法(statute)也包括判例法(caselaw)。如新西兰这样的小国的“法律”,印出来,也比四库全书多,而且还在不断地增加。不要说美国、加拿大、澳洲还有联邦立法和州立法之分! 因此,即使是澳洲最高院****官,也不敢说他精通“法律”(除非喝多了)。我们这些中国学习者,更不能奢望太多。所以,即使是法律书籍,也要有选择,不能看得太杂。如果对合同法感兴趣,建议先攻合同法总论。通了之后,再读合同法分论(如货物购销合同、技术转让许可合同等等) 前面说的专业定向,也包括在法律内的专业选择。以一两个法律部类为主,其他相关部类为辅,这才是一个聪明而有效的学习法。忽而宪法、忽而刑法、忽而国际法,看似花哨,也只是花拳绣腿而已。 另外,国内还有一些所谓法律英语教材,东拼西凑了一些文章,加上注释和译文,既无体系,又无侧重。这类读物,只能算作英文教材,不能当法律书学习。我们既然不能靠读法律文摘学中文法律,同样不能这样学英文法律。总结: (1)学习法律英语,是用英文学习法律,不是通过阅读法律资料学习英文。所以,要用法律的方法学习;不能用语言的方法学习。因此,我反对“纯英文”主义; (2)法律的方法,就是从基础学起,找到法律发展的逻辑起点,了解名词术语的特定含义,把握法律单元的整体构架。唯一能够满足这一要求的就是教科书。因此,我反对“名著”主义。 (3)知其然,不知其所以然,是“记问之学”,古人说,“记问之学,不足以为人师”,因为背来背去,都是别人的东西,没有自己的心得,不是真实的学问。学习法律英语也是一样。因此,我反对“范本”主义。 (4)最后,法律涉及面太广,因此,必须有专业定向,有选择,有取舍,有主次,有先后。把有限的时间安排好。否则,枉费心血,一事无成。因此,我反对“多多益善”主义。


如何学好法律英语
首先,我们应明白法律英语的难点何在,学习法律英语有两难:语言和法律。传统法学英语学习模式是把英语更多的看成是知识而不是技能,有关这点我不想多说,许多从事语言研究的已有论述。我想重申的是这种学习模式的后果——它以语法词汇教学为核心,以翻译为教学手段,它只关心学生的语法是否正确,词汇量是否...

法律英语怎么学习!!!
2、科学合理的学习规划 结合自我学习能力,找准自己的学习长处和短处,规划自己的留学英语学习路线,确定自己每一阶段需要实现的目标并保持学习节奏。3、分享自己的学习成果 很多时候分享也是一种促进自我学习能力提升的一种方式,因为在分享的过程当中能刺激自我的学习欲望,同时也可以跟更多学习爱好者取长补...

我想学法律英语
1、 法律专业且英语较好,或英语专业,掌握一定法律知识。个人觉得前者比后者更容易学好法律英语。本人属于前者。2、 学习外语最重要的是工具书,学习法律英语也不例外,拥有一本好的工具书是非常重要的。下面推荐几本很不错的工具书。(1) Black’s Law Dictionary (7th版)布莱克法律辞典(第七版),...

怎样才能学好数学和英语?
英语,学习英语的最好方法:多听多朗读。英语学习者往往对朗读不太重视。事实上朗读的妙用大矣!1.锻炼英语的发音,语调与节奏;2.使口腔各发音部位灵活,增进说英语时的流利程度;3.使耳朵增加听英语的机会,从而提高英语听力;4.充分应用读书四到:眼到,口到,耳到,心到——比默读时更能记住所读的...

学习国际法要如何规划大学生活和毕业后的奋斗方向?
2,跟据自己的爱好与兴趣来自定目标和规划学习生活。(尤其是选修课)3,首先要立足祖国,面向世界。司法考试我认为是法律工作者必考的。即使你今后想向外发展,也最好考完再去。如果就是想出国的话,您最好现在就开始努力学习英语(指专业英语)最好试着考考“剑桥的法律英语证书”,如果去美国读研的话会要通过“LSAT...

如何学好法语
第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为法语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好法语必须丢掉自己的母语,这是不对的。第六,要有猜测能力。为什么法国人和法国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能"猜测"。我们的教学不提倡...

我是学法学的大三生,司考,考研,公务员不知从何选择,一个接着一个考行...
比如你将来想从事法律工作,进律所或者企业法务部门,你得过司考,能有研究生文凭就更不错了,但很多单位看重的是实践经验,乘寒暑假有时间找些地方去实习,将来想做涉外法律的,再抓紧学好法律英语,拿个TOLES证书什么的,想做公务员的话,你需要考虑的是,有人帮你打点嘛?!

英语学习:分析句子成分
英语的词通常分为十大类,即名词、冠词、代词、数词、形容词、副词、动词、介词、连词和感叹词。现分别叙述如下: (一)名词名词(noun)是表示人、事物、地点或抽象概念的名称。例如: foreigner外国人 soap 肥皂 Newton牛顿law 法律 freedom自由 peace 和平英语名词可分为两大类:1。普通名词(common noun)是某一类人...

中南大学有哪些教授的课是必须要去蹭的?
一、法学院 何炼红老师 如果你对法律感兴趣,特别是工科学子们,想拥有自己的专利,那么一定不要错过何老师的知识产权法课堂。老师是教知产的,老师的课堂也特别有意思。她喜欢结合实务给大家讲课,经常请到法官,还有其他学科的老师来给学生们讲课。法律本就枯燥,但结合了实务,便变得有趣了起来!相信...

英语听课心得体会
3、教态亲切,表情丰富,在课堂上能轻松,活泼,潇洒的进行授课,富有艺术性。 4、有扎实的英语基础知识作后盾,词汇丰富,课堂充实。 通过这次听课,我开阔了眼界,看到了自己的不足,以及自己与其他优秀教师的差距,明白了努力方向。这次学习给了我很大的启发。我不但学到了一些理论知识,也从授课教师身上学到了一些教学技巧...

平邑县19481773036: 请问如何学习法律英语? -
书杜利血: 首先要了解法律术语的含义、适用对象和法律精神,在此基础上学习英文单词、词组和句子,语法.

平邑县19481773036: 法律英语如何学习
书杜利血: 想要提高法律英语口语的话,其实方法还是特别多的,其中最关键的一点就是要多加练习英语口语,多用英语表达自己心中的想法,或者多跟别人进行英语口语交流,最好是能够找到英美本土的人进行英语交流.同时也要多加学习法律英语词汇及术语,甚至可以模拟各种场景进行练习.我们要知道其实学英语并不是一两天就能学好的,而是要经过一个漫长的过程,长期的累积及坚持才能够学好的.

平邑县19481773036: 大家觉得学习法律英语最好的方法是什么? -
书杜利血: 起码你先把中文的法律条文搞精了再说…… 然后在从最基本的法律英语词汇开始,当然推荐你去学法语,法语的词比较大,然后英语里的法律词汇多源于法语.

平邑县19481773036: 法律英语的学习方法 -
书杜利血: 听说读写 都要练习 单词要多记些 听-你得知道人家说的是什么 别人家问"吃了么?"你回答"喝了"就可以说-英语是语言,是用来交流的,所以要开口说,多练读-为了练语调语感 写-写才能有提高,才能记住总之,可以说没什么捷径 要么感兴...

平邑县19481773036: 如何学好法律英语
书杜利血: 法律英语,理所当然应该“法律”在前,“英语”在后.在充分理解法律术语的意思后,再去学习对应的英语才会游刃有余.现在法律英语证书里,TOLES比起LEC、ILEC要更受认可,而TOLES培训班做的比较好的,我知道的有上海优尔,你可以自己网上搜一下,看看他们的课程介绍.

平邑县19481773036: 有个难题,如何在三个月内提高自己的法律英语TOLES的成绩如何在
书杜利血: 你好, 很高兴为你答疑解惑!最近很多网友问过我同样的问题, 现在我讲英语中的学习方法总结如下:学好英语是没有捷径的,要的努力勤奋,要每天学习单词和语法,...

平邑县19481773036: 怎么学TOLES法律英语? -
书杜利血: TOLES的初级和中级的题型以客观题为主,中级考试还设有听力考查.但TOLES的高级考试题型以主观题为主,也有部分客观题,主要考查法律文本的撰写能力.如果法律英语还没有达到熟练运用的水平时,建议大家先不要着急考高级考试....

平邑县19481773036: 如何学好法律专业外语现在很难坚持特别是基本不用的情况中学好它很难
书杜利血: 首先,学好公共英语,这是基础; 其次,大量阅读英汉对照的法律英语教材及其他双语材料(可以很基础的,也可以稍微提高一些,如阅读一些法律外语幽默,增加点趣味性); 再次,做一些法律外语的实践(譬如将汉语法律译成英文,也可将英语法律译成中文,法律文书的翻译,法律英语口语——如模拟法庭辩论——练习) 最后,法律英语原著阅读,并力求英语思维. 不过,我觉得你不是不知道怎么学,而是你自己所说,“难在坚持”.其实,每天拿出半小时,如果能坚持,效果一定不错.

平邑县19481773036: 高分请教法律英语的学习方法 -
书杜利血: 1、请问你学习法律英语的目的是什么?当涉外律师?当翻译?搞学术?若有意以法律英语为长期的谋生工具,请看第二项;若否,下面所有的就当我没说过2、购买专业的法律英语词典,比如布莱克法律词典,元照英美法词典.因为学习外语最...

平邑县19481773036: 怎么样学习法律英语 -
书杜利血: 因为法律英语非常的难 其实就中国来说 法律上的翻译几乎凤毛麟角因为就中国法律来说 英语的需求程度并不高如果一定要学习法律上的英语 那就是要借鉴国外法律了,而国外法律与中国法律并不相同. 特别法制比较发达的国家 很多都是英美法系国家 与中国属于不同的法系.就算学了也用处不大

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网