中考文言文翻译失误举例

作者&投稿:竹爸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 中考文言文翻译

一、重点复习

1、《桃花源记》

2、《陋室铭》

3、《三峡》

4、《记承天寺夜游》

5、《送东阳马生序》

6、《小石潭记》

7、《岳阳楼记》

8、《醉翁亭记》

9、《陈涉世家》

10、《唐雎不辱使命》

11、《出师表》

12、《生于忧患死于安乐》

13、《鱼我所欲也》

14、《曹刿论战》

15、《邹忌讽齐王纳谏》

二、翻译技巧

1、不要望文生义:认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解。

《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义理解为 “没有出路的境地”。从全文看,“绝境”是“与世隔绝的地方”。

2、落实关键词:《狼》 “其一犬坐于前”, “犬”在句中是名词作状语,为“像狗一样”。

3、补充省略词句: “一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)”这里的“再”“三”后应补译上“击鼓”。

4、主要用直译,不便表达时则用意译补充:如“明察秋毫”,直译为 “能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”,应意译为“能看清楚很细小的问题”。

5、有些词可以略去不译:助词一般只起表达语气的作用,多数可以不译;有的助词表示停顿,也无需译;有的字只是辅音,可不译;有的字是连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”, “夫”是发语词可不译。

6、地名、人名、官名、年号、帝号或古今意义相同的词,都可照抄不译。如尚书、大学士、山阴(县)、正德年间….可照抄不译。

7、语序:文言文有介宾短语后置、宾语前置、主谓倒置、定语后置等,翻译时要注意按现代语序调整。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)”。

8、语境:译文要保持原文的语境,如陈述、赞叹等都应该统一。

2. 文言文翻译时出错的笑话,大家有没有啊

《黔之驴》的时候,要求学生翻译句子“驴不胜怒,蹄之”。一位叶姓同学翻译为“驴子比赛不能取胜,非常愤怒,埋怨这双蹄子”,也闹了一个有趣的笑话。其实,在这句话中,“胜”是“忍受”之意,读第一声,“怒”可以理解为“发怒”,“蹄”理解为“用脚踢”的意思,“之”代“老虎”,正确的翻译为“驴子忍不住发怒,用脚去踢老虎”

文言文翻译中一些古今义如果理解错误,也会闹笑话的,如陶渊明《归去来兮辞》里的“悟已往之不谏,知来者之可追”,就会有学生错误地翻译为:“以前知道我的人我就不发请柬了,后来的人还是可以追我的。”。正确的理解应该是“感悟到已经过去的错误再去挽救也是没有必要了,知道在未来的岁月里还可以努力地把事情做好,不让遗憾再次发生”。

《烛之武退秦师》中“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。”正确的翻译是:“我不能早一点重用你,现在事情紧急了才来请求你,是我的过错。”如果翻译成:“我不能早一些任用我的儿子,如今急着要一个儿子,这是我的过错。”那就是闹笑话了。

欢迎采纳 祝你学习进步

3. 每次考试我的文言文翻译都是个问题,可以说是一点也不懂,快中考

首先,我觉得你要掌握一些文言文的特殊用法,如判断句,一般会有一些专门构成判断句的固定形式,譬如:者。也,为,乃,也等。还有被动句,为,被,见,于等均表被动。省略句就要看上下文语境分析,会有主语、谓语、宾语、兼语等的省略。另外,倒装句是关键,宾语前置、状语后置都是常考的要点。准确把握句型就是正确翻译文言文的关键,句型对了你翻译就会拿到很大一部分的分了。

其次,形成文言思想,把自己的思维带入文言语段,字不离句,根据上下文具体把握生字词,翻译句子中遇见一些你没有见过的文言实词虚词在所难免,不要紧张,带入文段进行分析,注意古今异义词和特殊用法。

当然,一本好的文言字典也是很重要的,多读古典名著对你也会有帮助,如红楼梦、史记等等,不是很难,但是可以陶冶情操和增加文言底蕴的哦!

(*^__^*) 嘻嘻……希望对你有帮助哦,小学弟学妹,加油哦!!!可追问,有什么问题我都会帮你的哈~~~望采纳望采纳。

4. 中考必备文言文翻译(人教版)

①公与之乘,战于长勺。(《曹刿论战》)

②陈胜佐之,并杀两尉。(《陈涉世家》)

③肉食者谋之。(《曹刿论战》)

(二)作助词

1、结构助词,译为“的”,有时可不译。如:

①予尝求古仁人之心。(《岳阳楼记》)

②小大之狱,虽不能察,必以情。(《曹刿论战》)

2、结构助词,放在主谓之间,取消句子的独立性,不译。如:

①予独爱莲之出淤泥而不染。(《爱莲说》)

②臣以王吏之攻宋也,为与此同类。(《公输》)

5. 文言文翻译

今之学者读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐称人失。人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎?吾能知人之失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇论人哉!

译文======================================>>

现在求学的人读古人的书,常常非议古人的错误;和现在的人相处,也喜欢说别人的错误。人本来就不可能没有错误,但是试试彼此交换位置来相处,心平气和地估计一下,自己真的没有一点失误吗?自己能够认识别人的失误但是不能看到自己的失误,自己能够指出别人的小失误但是不能看到自己的大失误,自己检查自己的失误尚且没有时间,哪里有时间议论别人呢!

6. 初中语文扩展阅读文言文翻译

全文:予观奕于友人所,一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也.顷之,客请与予对局,予颇易之.甫下数子,客已得先手.局将半,予思益苦,而客之智尚有馀.竟局数之,客胜予十三子,予赧甚,不能出一言.后有招予观奕者,终日默坐而已.

今之学者,读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐辰人失.人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎吾能知人失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见吾之大失.吾求吾失且不暇,何暇论人哉!奕之优劣有定也,一著之失,人皆见之,虽护前者不能讳也.理之所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子,谁能定是非之真然则人之失者未必非得也,吾之无失者未必非大失也,而彼此相嗤无有已时,曾观奕者之不若己.

翻译:我在朋友家里看一棋。一位客人屡次输掉,我讥笑他计算失误,总是想替他改放棋子,认为他赶不上自己。过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他。刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势。棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松余。终局计算双方棋子,客人赢我十三子。我很渐愧,不能说出一句话。以后有人邀请我观看下棋,我整天默默地坐着看而已。

现在求学的人读古人的书,常常非议古人的错误;和现在的人相处,也喜欢说别人的错误。人本来就不可能没有错误,但是试试彼此交换位置来相处,心平气和地估计一下,自己真的没有一点失误吗?自己能够认识别人的失误但是不能看到自己的失误,自己能够指出别人的小失误但是不能看到自己的大失误,自己检查自己的失误尚且没有时间,哪里有时间议论别人呢!

棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看到见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的。事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了。

7. 中考文言文阅读翻译,只要关键词语翻译正确就能得分吗

中考文言文阅读翻译,只要关键词语翻译正确就能得分吗

是的 关键词翻译正确 可以得分但是满分需要句意通顺

中考文言文阅读翻译,只要关键词语翻译正确就能得分吗

是的 关键词翻译正确 可以得分但是满分需要句意通顺

中考文言文阅读翻译,只要关键词语翻译正确就能得分吗

是的 关键词翻译正确 可以得分但是满分需要句意通顺

中考文言文阅读翻译,只要关键词语翻译正确就能得分吗

是的 关键词翻译正确 可以得分但是满分需要句意通顺




【广东高考】语文 文言文 备考问题 .翻译怎么拿满分?广东考生+老师进谢 ...
“理解并翻译文言文中的句子”,是语文《考试大纲》明确规定的一个重要考点。所谓“理解”,就是准确把握词句在文段之中的正确意义;而“翻译”则是将所供的文言句子按照直译的方式翻译为规范的现代汉语,所谓“直译”就是指将原文的字字句句都在译文中得到具体的对应和落实,只有在难以直译或者直译不能准确表达原文...

高中语文常考的文言文翻译
兰亭集序 (1)此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右:这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹高茂密。又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)映衬在四周 修:高高的 (2)仰观宇宙之大,俯察品类之盛:仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类 重点:(3)固知一死生为虚诞,齐彭殇...

晋书文言文及翻译
5. 晋书钟雅传文言文翻译 译文:钟雅,字彦胄,颖川长社人。 钟雅年少丧父,爱好学习而有才志,因四种才德俱美而受到举荐,被任命为汝阳令,后入朝担任佐著作郎。因母亲去世服丧而离职,服丧期满而复职。 钟雅躲避战乱东渡长江之后,元帝司马越任命他做丞相记室参军,升任振威将军。过了不久,转任尚书右丞。 当时在太庙...

高考文言文翻译考的是哪些具体内容?解题的关键是什么?
乘夏侯真ao 2015-06-20 知道答主 回答量:75 采纳率:0% 帮助的人:11.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 很多。。 高中其实语文把握好文言文就行了 更多追问追答 追问 不是作文么?君何出此言? 就句子翻译的,比如说 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

微小的失误用文言文
1. 幽默短小的文言文 有钱夸口 【原文】一人迷路,遇一哑子,问之不答,惟以手作钱样,示以得钱,方肯指引。此人喻其意,即以数钱与之。哑子乃开口指明去路,其人问曰:“为甚无钱装哑?”哑曰:“如今世界,有了钱,便会说话耳!”【译文】有个人迷了路,遇到一个“哑巴”,问而不答...

文言文考试考砸的翻译
1. 考试考砸了1500字说明文怎么写 考试考砸了 数学试卷终于发下来了。当我满怀希望的看着试卷时,先入眼帘的却是那红红的89分。我犹如晴天霹雳,不敢相信眼前的这一切是真的。在回家的路上,我的心情好像十八个吊桶打水七上八下。我想了很多很多。本来想告诉妈妈的,可又怕妈妈骂我。这时,我的...

写周举的文言文及翻译
病逝后,于绍定六年(1233)诏赠朝奉郎,端平三年(1236)赐谥“文肃”,元至正十九年(1359),福州建勉斋书院纪念他,清雍正二年(1724)从祀于孔庙,又在府学里建黄勉斋祠。 著有《朱熹行状》《勉斋集》《书传》《易解》《孝经本旨》《四书通释》《仪礼通解》等。4、专。 2. 《沈通明》文言文翻译 书沈通明事 ...

高考语文文言文小语段翻译
君子曰:“颖考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。 《诗》曰:‘孝子不。 4. 高考语文 【网络搜索,仅供参考】文言文翻译技巧:1、原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换。 省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求...

吴原博友义文言文翻译
4.【《陈太丘与友期》文言文的翻译】陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至.陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏.违约的客人问他:“你...

唐太宗令封德彝举贤文言文翻译
4.急求《唐太宗论举贤》译文文言文翻译参考书目:新编高中文言文助上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”译:唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人。太宗...

东胜区14712529680: 每次考试我的文言文翻译都是个问题,可以说是一点也不懂,快中考了,怎么最快的把文言文学好呢 -
冀怜枸橼: 首先,我觉得你要掌握一些文言文的特殊用法,如判断句,一般会有一些专门构成判断句的固定形式,譬如:者...也,为,乃,也等.还有被动句,为,被,见,于等均表被动.省略句就要看上下文语境分析,会有主语、谓语、宾语、兼语等的...

东胜区14712529680: ①下列翻译有错误的一项是   [     ] A.若为佣耕,何富贵也?      译文:你给人家打工耕地,哪里谈得上富贵啊.    B.今或闻无罪,... -
冀怜枸橼:[答案] ①D ②D

东胜区14712529680: 语文中考中举例子不小心把作者说错了,会扣几分?知道的进~~ -
冀怜枸橼: 扣1~2分 放心吧!最多也就扣两分 不会很差的 祝您金榜题名 望采纳

东胜区14712529680: 关于中考古文翻译
冀怜枸橼: 会.因为一个句子有些是必须要有完整性,如果没有了完整性的话,是会扣一些分,但不会扣的很多.句子是3分的话,会扣1分.句子是5分的话,会扣2分~3分.我的建议是:最好把句子写完整!

东胜区14712529680: 初中文言文的翻译技巧
冀怜枸橼: 句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上.文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词字字都落实的办法,仅是根据文章的意...

东胜区14712529680: 问一下中考文言文翻译句子不加主语会扣分吗?? -
冀怜枸橼: 这需要视情况而定. 如果不造成歧义、并且没有要求的,一般不会扣分. 文言文句子,常常有主语省略的情况,翻译时,最好用括号注明主语. 例如:度我至军中,公乃入.翻译为:(您)估计我到了军营中,您再进去. 前面不加主语,没有歧义,不会扣分. 另如:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也.”翻译为:“你们比一下廉将军和秦王,谁厉害?”(舍人们)说:“(廉将军)不如秦王.” 如果没有括号里的主语,句子有歧义,会扣分.

东胜区14712529680: 初中文言文题目中常考的一些要翻译的词语,比如“之”,“以”等 -
冀怜枸橼: 之:1.作代词,根据前后文判断指代的内容 2.作助词,无实意 3.定语后置的标志,无实意 4.宾语前置的标志,无实意 5.译作“的” 以 意思比较多,根据语句定,像“来、用来、凭借、因为、把”,词性有介词、连词,有时相当于“而”. 其实只要多做一些练习自然就记住了,加油吧!

东胜区14712529680: 翻译文言文 尉迟敬德解衣投地 求翻译.希望高手把文中的古汉语句式都列举出来. -
冀怜枸橼:[答案] 译文如上(红细胞抗原) 好像没啥古汉语句式…… 中心思想:赞扬了尉迟敬德忠于君主、忠心耿耿.

东胜区14712529680: 语文考试中的文言文怎么答?
冀怜枸橼: 中考的文言阅读应该是课内的,考前老师会告诉你重点的,100%没有没跑,你把她告诉那几篇全搞明白了没问题了.高考的就比较郁闷了,你要是能见过就说明你是神仙,因为高考文言阅读的范围太广了;所以你只能重视平时文言能力的培养,把文言文的一起如使动,意动搞清楚了,再多积累一些.还有就是尽量多背培养自己的文言能力吧(虽然时间很紧).祝你考好!

东胜区14712529680: 2011年武汉中考文言文翻译(选自《三国志·是仪胡综转第十七》,有删改) -
冀怜枸橼: 是仪,字子心,北海营陵县人.孙权主持东吴大政之后,优待文人,征召是仪.见面后予以亲信任用,专门负责机密事务,拜官为骑都尉.吕蒙企图偷袭关羽,孙权向是仪咨询,是仪很赞同吕蒙的主张,劝孙权予以采纳.随同大军征讨关羽,拜...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网