秦昭王谓左右原文翻译,秦昭王谓左右原文翻译

作者&投稿:底毅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

   【原文】

  秦昭王谓左右曰:“今日韩、魏,孰与始强?”对曰:“弗如也。”王曰:“今之如耳、魏齐,孰与孟尝、芒卯之贤?”对曰:“弗如也。”王曰:“以孟尝、芒卯之贤,帅强韩、魏之兵以伐秦,犹无奈寡人何也!今以无能如耳、魏齐,帅弱韩、魏以攻秦,其无奈寡人何,亦明矣!”左右皆曰:“甚然。”

  中期推琴对曰。”三之料天下过矣。昔者六晋之时,智氏最强,灭破范、中行,帅韩、魏以围赵襄子于晋阳。决晋水以灌晋阳,城不沉者三板耳。智伯出行水,韩康子御,魏桓子骖乘。智伯曰:‘始,吾不知水之可亡人之国也,乃今知之。汾水利以灌安邑,绛水利以灌平阳。’魏桓子肘韩康子,康子履魏桓子,蹑其踵。肘足接于车上,而智氏分矣。身死国亡,为天下笑。今秦之强,不能过智伯;韩、魏虽弱,尚贤在晋阳之下也。此乃方其用肘足时也,愿王之勿易也。”

  【译文】

  秦昭王问左右近臣:“诸位看如今韩、魏两国与昔年相比如何?”左右侍臣答道:“昔非今比。”昭王又问:“如今的韩臣如耳、魏臣魏齐,论才干能与当年田文、芒卯相比呢?”左右说:“不能。”于是昭王言道:“想当初,田文与芒卯率领强大的韩魏联军前来攻打秦国,寡人仍安然不动,视若无物,如今换了无能的如耳、魏齐为统帅,率领疲弱之兵,又能奈我何!”神色之间颇为自负。左右都附和说:“大王都说的极对!”

  这时大臣中期推开面前的琴说:“君王对诸侯的事情评估错了。古时晋国六个卿相(韩氏、赵氏、魏氏、范氏、中行氏、智氏)时代,以智氏最强大,智氏灭亡了范、中行氏,并且率领韩、魏联军,把赵襄子围困在晋阳,决开晋水来淹晋阳,仅仅差6尺就把全城淹没。当智伯坐战车出去巡视水势时,由韩康子给他拉马,由魏桓子陪他坐车。这时智伯说:‘当初我不知道水可以灭亡人家的国家,现在我才知道。汾水便于淹魏都安邑,而绛水便于渑韩都平阳。于是,魏桓子就拉韩康子的胳膊,韩康子则踩魏桓子,踢踢他的脚跟。他们就在车上手脚碰撞之间决定了颠覆智伯的策略。后来智伯身死国亡,被天下人所耻笑。’现在秦国的强盛还没有超过智伯,韩、魏虽然衰弱,仍然胜过赵襄子被围困在晋阳时。所以现在就是韩、魏碰手撞足的时候,但愿君王不要大意。”




这个古文 翻译成 现代汉语一下 50分求
我喜欢这两段古文,但懒得发邮件呢 试着在这里给你翻一下吧,虽然不是高手,但手痒痒 一、战国时的四君子,都以养士而称雄天下。但只有信陵君稍微可以得到一些士,而士也愿意为他而死。平原君就是寄养一些耳目在身边,孟尝君甚至想唾到食客脸上,这样怎么能得到士呢?说道春申君,就是一个阴险小人...

众口铄金,积毁销骨的原文
一、众口铄金,积毁销骨原文: 臣闻忠无不报,信不见疑,臣常以为然,徒虚语耳。昔荆轲慕燕丹之义,白虹贯日,太子畏之;卫先生为秦画长平之事,太白食昴,昭王疑之。夫精变天地而信不谕两主,岂不哀哉!今臣尽忠竭诚,毕议愿知,左右不明,卒从吏讯,为世所疑。 是使荆轲、卫先生复起,而燕、秦不寤也。愿大王...

如何翻译《史记.孟子荀卿列传》?
有个客人把淳于髠引见给魏惠王,惠王斥退左右侍奉的人,独自一人两次召见他,但他始终没说一句话。 惠王感到奇怪,以此责备引见的客人,说道:“您称许淳于髠先生,说是管仲、晏婴都比不上他,可是见到我,我什么也没有得到。难道说我不配和他谈话吗?是什么原因?”客人转告淳于髠。淳于髠说道:“本来就应如此。我前...

燕昭王招贤翻译
原文 燕昭王于破燕之后即位,卑身厚币以招贤者。谓郭隗曰:“齐因孤国之乱而袭破燕。孤极知燕小力少,不足以报。然得贤士与共国,以雪先王之耻,孤之愿也。敢问以国报仇者奈何?”(还有一个版本是:齐因孤国之乱,而袭破燕。孤极知燕小力少,不足以报。然得贤士与共国,以雪先王之耻,...

魏公子列传的原文、翻译及赏析作者是谁
【原文】 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐(音同“希”)王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时...

范雎文言文全文
于是昭王召见王稽,封他做河东太守。范雎又举荐郑安平,昭王便任命郑安平为将军。 范雎于是散发家里的财物,用来报答所有那些曾经帮助过他而处境困苦的人。凡是给过他一顿饭吃的小恩小惠他也必。 3. 范雎说秦王的作品原文 范雎说秦王 范雎至秦,王庭迎1,谓范雎曰:“寡人宜以身受令久矣。今者义渠之事急,寡人日自...

伯夷列传原文及翻译(古文翻译器扫一扫)
中人无外党:竟谓宦官少骨肉之亲,无婚姻之家。白决:报告决定。诡辩:颠倒是非或似是而非的辩论。被:加也。初元:汉元帝年号,共五年。萧望之:本书有其传。刘更生:即刘向。本书卷三十六有其传。给事中:侍从皇帝左右。建白:提出建议的报告。古不近刑人:《礼》有“刑人不在君侧”之说。废锢:罢官后,不再...

秦人治文言文
故曰“安民可与行义,而危民易与为非”,此之谓也。 贵为天子,富有天下,身不免于戮杀者,正倾非也。是二世之过也。 秦并兼诸侯山东三十余郡,缮津关,据险塞,修甲兵而守之。然陈涉以戍卒散乱之觽数百,奋臂大呼,不用弓戟之兵,鉏櫌白梃,。 5. 南岐安瘿文言文翻译 原文: 南岐在秦蜀山谷中,其水甘而...

卷三十·燕策二
齐已绝于赵,因之燕,谓昭王曰:“韩为谓臣曰:‘人告奉阳君曰:“使齐不信赵者,苏子也;(今)[令]齐王召蜀子使不伐宋[者],苏子也;与齐王谋道取秦以谋赵者,苏子也;令齐守赵之质子以甲者,又苏子也。”请告子以请,齐果以守赵之质子以甲,吾必守子以甲。’其言恶矣。虽然,王勿患也。臣故知入齐之有...

古代成语故事:杜口裹足
昭王吩咐左右的人都退出去,然后恭敬地对范睢说:“先生有什么见教?”范睢说:“嗯!嗯!”昭王连问三次,范睢三次都不回答,只说:“嗯!嗯!”昭王便跪着央求道:“先生终究不肯赐教吗?”范睢这才开口说了一大篇道理,并且说:“现在我寄居秦国,和您的关系还很生疏,而我所要说的,却是关于...

巴东县17575616718: 秦昭王谓左右曰:今日韩魏孰与秦强是出自哪 -
狄邹脉络: 秦昭王说的当然出自秦昭王

巴东县17575616718: 初二文言文 -
狄邹脉络: 通假字 可爱者甚蕃 (“蕃”通繁,繁盛众多.句意:可爱的很多)古今异义词 (亭亭净植)植:树立 今译:种植 (宜乎众矣)宜: 古义:当.和乎连用,有当然的意思 今义:合适,应当.一词多意...

巴东县17575616718: 翻译文言文 -
狄邹脉络: 出自老子道德经 正文 第六十六章 译文:江海之所以能成为千百河谷之水归顺之处,是因为它在河水的下游,所以才能成为千百河谷的统帅.因此,要想作万民之君王,必须在言语上表示谦下,要想站在百姓前面,必须先把自己放在百姓后面.因此,圣人在百姓之上,但百姓不觉得他是累赘,虽在百姓前面,但百姓不觉他能造成侵害.这段话实际上表述了老子的治国之道,他认为道作为万事万物的本原和根本规律,是自然而然的,即道法自然,人道的运行也必须以大道运行为依据,即人法道.这个“法道”,就是法道之自然,即法天地之自然,人之自然.依照大道运行规律,就应当贵谦处下,贵阴守柔.这个观点集中体现在治国之道上就是无为.

巴东县17575616718: 廉颇蔺相如列传翻译 -
狄邹脉络: 司马迁《廉颇蔺相如列传》原文和译文 廉颇者,赵之良将也.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯. 蔺相如者,赵人也.为赵宦者令缪贤舍人. 赵惠文王时,得楚和氏璧.秦昭王闻之,使人遗赵...

巴东县17575616718: 翻译全文 -
狄邹脉络: 古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.” 有一个人最先把蛇...

巴东县17575616718: 文言文翻译 -
狄邹脉络: 郭淮任关中都督,很得民心,也屡立战功.郭淮的妻子,是太尉王凌的妹妹,因为王凌密谋废立一事受株连,应当斩首.使者缉拿得很紧迫,郭淮让妻子准备行装,按规定期限上路.此时州府的文武官员和当地百姓都劝郭淮起兵,郭淮没有答应.到日期妻子上路,数万百姓哭号着追随在后面.走出几十里,郭淮下令手下把夫人追回来,于是文武官员迅速追赶,如追命一般急迫.追回以后,郭淮给宣帝(司马懿)写信说:" 我的五个孩子眷恋他们的母亲,母亲如果没了,这五个孩子也活不了了;五个孩子若是死了,也就没有我郭淮了." 宣帝于是上表,请皇上特赦了郭淮妻子.

巴东县17575616718: "王顾左右而言他"中"左右"的准确意思 -
狄邹脉络: 这里的左右是指他左右两边的侍卫.详见下文:出自《孟子·梁惠王》,是王顾左右而言他 意思是齐宣王望着两旁站立的随从,把话故意扯到别处去了.原文是:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其返也,则冻馁其妻子,则如之何?” 王曰:“弃之.” 曰:“士师不能治士,则如之何?” 曰:“已之.” 曰:“四境之内不治,则如之何?” 王顾左右而言他.对于别人当面提出的问题,避而不答,装作没有听见,眼睛望着别处,把话头扯开.形容这类情况,后来就常常引用“王顾左右而言他”这句话,或者说作“顾左右而言他”.

巴东县17575616718: 文言文翻译 -
狄邹脉络:太傅陈蕃和太后的父亲窦武大将军一起同心同德,尽心尽力地广纳天下的名人贤士来一起参与治理国家的事情,普天下的人们没有不伸长了颈子渴望着太平盛世出现的.但是皇帝的奶妈赵夫人,每天都和太后在一...

巴东县17575616718: 《宣王好射》中以示左右的以如何翻译 -
狄邹脉络: 以示左右的 “以”,结合译文我感觉应该是 “给” 的意思吧,“给左右看” 原文 宣王好射,说人之谓己能用强也,其实所用不过三石.以示左右,左右皆引试之,中关而止,皆曰:"不下九石,非大王孰能用是?"宣王悦之,然则宣王用不过...

巴东县17575616718: 《廉颇蔺相如传》 -
狄邹脉络: 1.廉颇者,赵之良将也之:的( 结构助词)2.廉颇为赵将,伐齐,大破之之:它(人称代词,代指齐国)3.赵惠文王时得楚“和氏璧”,秦昭王闻之之:这(指示代词,代指赵惠文王的和氏璧这件事)4.欲勿予,即患秦兵之来.之:主谓之间,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网