asserting是什么意思(assert的意思)

作者&投稿:苏态 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

assert的意思

assert英[??s?:t]美[??s?:rt]

vt.声称,断言;维护,坚持;坚持自己的主张;生效;

第三人称单数:asserts

现在进行时:asserting

过去式:asserted

过去分词:asserted

1、Nowasserttheirrightsmagnificently!

现在应该坚持你们这崇高的权利!

2、Assertyourselfalittlebit.

给自己点信心。

cool的副词形式是什么

cool的副词形式是:coolly

Hewouldhavecoollytakenstockofthesituation.他是会冷静地估计形势的。

Hereceivedmysuggestioncoolly.他冷冷地接受了我的建议。

Facingthecomplicatedsituation,hetookeverythingcoolly.面对复杂的形势,他却淡然处之。

"ofcourseyouknowthealternative,"repliedthevisitor,coolly.“当然你知道两者之间的抉择,”来访者冷冷地说。

Iwassurprisedtowitnesshowcoollythechildgatheredhimselfup.我吃惊地看到,这孩子如何平静地挣扎着站了起来。

Noweverythingdependedonourplayingourhandcoollyanddeliberately.现在一切取决于我们打这手牌时是否冷静而审慎。

Aswanyneenters,hefindsfourimpassivefacesregardinghimcoolly.韦恩走进来,看见四张毫无表情的脸冷冰冰地看着他。

Imustsay,mylord,youtakeoursituationverycoolly.verycoollyindeed.爵爷,你对于咱们的处境倒是满不在乎的,我要说,太不在乎啦。

Hewasnotinvitedtositdown,butstoodthere,coollyassertingtherightsofmenandhusbands.没人请他坐下,他只好站在那儿,沉着地替男子汉大丈夫争个面子。

Afterlisteningonemorningtothiseffusionsonthissubject,mr.bennetcoollyobserved.一大早晨,班纳特先生听到她们滔滔不绝地谈论这个问题,他不禁冷言冷语地说起来。

Theybehavedverycoollyinadangeroussituation他们处在危险境况时表现很冷静。

Yourfootdoesnothavethelikelihoodcoollywhatfelt可能你的脚凉的没有什么感觉了!

aggressive的意思

aggressive

英:[??ɡres?v]

美:[??ɡres?v]

adj.

好斗的;挑衅的;侵略的;富于攻击性的;气势汹汹的;声势浩大的;志在必得的;

例句:

Somechildrenaremuchmoreaggressivethanothers

一些孩子比其他孩子更好斗。

比较级:moreaggressive最高级:mostaggressive

headstrong和stubborn的区别

headstrong刚愎自用的;固执任性的.----贬义,修饰人

Wecannottoleratehisheadstrongactions.

我们不能容忍他的任性行为。

stubborn倔强的;固执的;顽固的------常作贬义,但是没有headstrong的意义强烈,除了修饰人,也可以修饰事情难处理或者病难以医治

Thislock'sratherstubborn;itneedsoiling.

这把锁很难开;得给它加点油了。

Ihadastubborncoldandcougheddayandnight.

我得了很难治的感冒,日夜咳嗽。




南岗区17858213280: 英语中的"是.而不是"该怎么说 -
苦娣尿激: 英语中的"是.而不是"的表达方式为:…rather than… “rather than”意思是:而不是;宁可…也不愿 相关短语: 1、Rather die than surrender 宁死不屈 ; 宁死不降 2、Rather you than me 而你比我 ; 而是你比我 ; 宁愿你比我 3、rather more ...

南岗区17858213280: 翻译......... -
苦娣尿激: 就all和all of而言,如果我做的是一个直截了当的陈述,我便会说"all these are apples",但如果我是在遭到反驳后做出声明,我会说"ALL of these are apples."这样讲你能明白么?简而言之就是个语气问题...

南岗区17858213280: 人们为什么工作英文全文以及翻译 -
苦娣尿激: 请查阅百度文库,全文太长,在这里装不下, Why People Work Everyone needs to work but what does work mean to him? In the following essay Leonard R. Sayles explores the relationship between work and human beings' well-being. 每个人都...

南岗区17858213280: 翻译高手( 英文合同翻译) -
苦娣尿激: 一楼软件翻译 不解释 三楼正如自己所说,翻译没到位,不是很专业,看的还是云里雾里. 顺便插句,希望LZ下次打字时打完整一点,标点符号最好也打齐. 这样方便别人理解,更好翻译.比如你的n the prices on relevant raw materials,n到底是...

南岗区17858213280: But little else suggests a less strident... 请问如何理解这句话? -
苦娣尿激: little else:little,名词,意思是几乎没有什么(在这里理解为“迹象”),做句子主语.else 是后置形容词,修饰 little.a less strident defence of China's perceived sovereignty:谓语动词 suggests 的宾语.其中,perceived sovereignty 是作者的...

南岗区17858213280: humping ~~~~~ -
苦娣尿激: Although humping is considered a sexual action, it can also be used to signal power and rank. Dogs do, in effect, employ humping as a way of asserting authority. Whatever the motivation, when humping is directed toward peoples' legs, or objects in...

南岗区17858213280: 简爱摘抄及旁批 -
苦娣尿激: "I resisted all the way: a new thing for me." (Chapter 2).Jane says this as Bessie is taking her to be locked in the red-room after she had fought back when John Reed struck her. For the first time Jane is asserting her rights, and this action leads to ...

南岗区17858213280: 急·魔术师大卫科波菲尔英语介绍及其中文翻译魔术师大卫科波菲尔英语介绍及其中文翻译(详细) -
苦娣尿激:[答案] David Copperfield,its English name David Copperfield,formerly known as David Kotkin [1],in September 1956 was born on 16,New Jersey,a Russian immigrant family,his childhood on the right has a strong interest in magic.The introverted,shy people ...

南岗区17858213280: 求高手帮翻译一句关于商业合同的英文 -
苦娣尿激: 因此,以本协议所述前提和承诺为对价,合同双方同意接受本协议的法律约束, 且以双方认可的善意及价值考量为基准,一致同意以下条款:宣称受到不可抗力影响的一方必须尽可能采取措施使交货延迟及可预见性损失降到最低,并充分按照合同履行未受影响之义务,同时在不可抗力可能发生和实际发生时及时通知合同另一方,以采取必要的预防措施.

南岗区17858213280: theWifeofBath应如何翻译?原文:Chaucerals
苦娣尿激: wife of bath是英国作家乔叟的坎特伯雷故事集中的一个故事. 按字面意思翻译的确是“洗澡的妻子”,但已被接受的翻译有“巴斯妇”. 乔叟也展示了从新生中产阶级可以感觉的阶级差别中看到的喜剧喝讽刺效果,就像在《巴斯妇》中那位坚持自己独立的新生中产阶级的妻子一样

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网