大秦国文言文

作者&投稿:漆纪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 秦国统一六国前的文言文

六国古文是战国时期通行于六国(秦以外齐、燕、赵、韩、魏、楚等各诸侯国)的文字,即战国古文。

它是上承商周的甲骨文、金文,在诸侯割据条件下所形成的区域性文字殊体。形体很不统一,笔画草率,简体、俗体大量涌现。秦统一六国后,废除了与秦文不合的六国古文。六国古文,又称东方六国文字,简称古文,是战国时代东方齐、楚、燕、韩、赵、魏等国文字的合称。 战国时代,诸侯国经过春秋数百年的分合,形成了秦、齐、楚、燕、韩、赵、魏七个大国,和宗周、宋、卫、中山等几个小国,政治、经济、文化的剧变,给文字的发展以深刻的影响。生长力发展,使文字的使用日益广泛,要求文字简化;书写工具和材料变化,用毛笔书写于竹帛远比范铸简捷,文字使用者扩大到平民,而他们对字的形义关系理解又差;诸侯割据,政治上不统一,使各国文化自由发展,带上浓厚的地方色彩。对汉字形义关系理解差,便难免写错字形,以讹传讹,就形成讹变字;书写的简捷和文字应用的广泛,便导致字形书写的简化和草率,从而形成省变字;文字有浓厚的地方色彩,必然使地区间文字异形现象突出,因而形成异体字;除了秦国文字墨守春秋以前正统文字的字形,仅在书写风格上渐趋规整匀称,向小篆过渡之外,其他六国文字与春秋以前相比,字形差异很大,几乎面目全非。六国古书不仅见于简、帛、陶、玺之上,也见于某些王室重器。

2. 文言文六国与秦翻译

原文:

苏秦从燕之赵,始合从,说赵王曰:“臣窃以天下地图案之。诸侯之地五倍于秦,料诸侯之卒,十倍于秦。六国并力为一,西面而攻秦,秦必破矣。今见破于秦,西面而事之,见臣于秦。夫破人之与破于人也,臣人之与臣于人也,岂可同日而言之哉!”

翻译:

苏秦从燕国到赵国,开始用联合六国抗衡秦国的策略,他游说赵肃侯说:“我私下拿天下地图察看,诸侯的土地相当于秦国的五倍,诸侯的兵力相当于秦国的十倍。假如六国能够团结一致,合力西去攻打秦国,秦国必定灭亡。现在各国将要被秦国灭亡,却面朝西方共同侍奉秦国,向秦国称臣。灭掉别国或被别国灭掉,让别国臣服或臣服于别国,两者绝不能相提并论。”

3. 《项羽战秦军》文言文翻译

“项羽已杀卿子冠军(楚军统帅宋义),威震楚国,名闻诸侯。乃遣当阳春、蒲将军将卒二万渡河(漳河),救钜鹿。战少利,陈馀复请兵。项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

项羽担任了援赵大军的主帅,下令士兵每人带足三天的口粮,然后又下令砸碎全部行军做饭的锅。将士们都愣了,项羽说:“没有锅,我们可以轻装前去,立即挽救危在旦夕的赵国!至于吃饭嘛,让我们到章邯军营中取锅做饭吧!”大军渡过了漳(zhāng)河,项羽又命令士兵把渡船全都砸沉,同时烧掉所有的行军帐篷。战士们一看退路没了,这场仗如果打不赢,就谁也活不成了。

望采纳

4. 秦晋肴之战文言文整理

冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃,出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜。曰:“君命大事。将有西师过轶(音邑,超前)我,击之,必大捷焉。”

杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎!师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖(怨恨)心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出而不见其入也。”公使谓之曰:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。”

蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于肴(同“崤”)。肴有二陵焉。其南陵,夏后皋(夏代君主,桀的祖父)之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。”

秦师遂东。(僖三十二年)

三十三年,春,秦师过周北门,左右免胄而下。超乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱(脱略,粗心大意)。入险而脱。又不能谋,能无败乎?”

及滑,郑商人弦高将市于周,遇之。以乘韦先,牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者,不腆(富厚)敝邑,为従者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫。”且使遽告于郑。

郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。使皇武子辞焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯(干肉)、资(干粮)、饩(音系,已宰杀的牲畜)、牵(未宰杀的牲畜)竭矣。为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也。吾子取其麋鹿以闲敝邑,若何?”杞子奔齐,逢孙、扬孙奔宋。孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。攻之不克,围之不继,吾其还也。”灭滑而还。

晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉我也。奉不可失,敌不可纵。纵敌患生,违天不祥。必伐秦师。”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君(忘记死去的国君)乎?”先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?吾闻之,一日纵敌,数世之患也。谋及子孙,可谓死君乎?”遂发命,遽兴姜戎。子墨衰绖(音崔迭,衰,麻衣,绖,麻的腰带,本来都是白色,古代以白色不吉利,故用墨染之以免之),梁弘御戎,莱驹为右。

夏四月辛巳,败秦师于肴,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归,遂墨以葬文公。晋于是始墨。

文嬴(文公夫人,襄公嫡母,实秦穆公之女也)请三帅,曰:“彼实构(挑拨离间)吾二君,寡君若得而食之,不厌(满足),君何辱讨(惩罚)焉!使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之,先轸朝。问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。”先轸怒曰:“武夫力而拘诸原,妇人暂(短时间,刹那间)而免诸国。堕军实而长寇仇,亡无日矣。”不顾而唾。公使阳处父追之,及诸河,则在舟中矣。释左骖,以公命赠孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣衅(同衅)鼓,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从君惠而免之,三年将拜君赐。”

秦伯素服郊次,乡师而哭曰:“孤违蹇叔以辱二三子,孤之罪也。不替(废去,这里指撤职)孟明,孤之过也。大夫何罪?且吾不以一眚(音省,目病,借指一般的疾病,引申为行为中的过失)掩大德。” (僖三十三年)

5. 过秦论文言文翻译

世上并非没有深谋远虑懂得形势变化的人士,鉏耰白梃,望屋而食,虽然没有给养,但只要看到有人家住的房屋就能吃上饭,纵横驰骋天下,为他们打开关塞,宗庙之祀宜未绝也。

秦地被山带河以为固,四塞之国也。自缪公以来至于秦王二十余君,常为诸侯雄。

此岂世贤哉?其势居然也。且天下尝同心并力攻秦矣,然困于险阻而不能进者,是个四面都有险要关塞的国家,一直到秦始皇,二十多个国君,然而他们所以不敢竭诚尽忠,纠正主上之过,百姓怨恨,天下背叛,结果山东百万军队败逃崩溃。

难道是因为勇气、力量和智慧不够吗,秦国就引诱诸侯进入秦国境内作战,在险要关塞驻军防守,光靠锄把和木棍,天下服从;衰弱的时候,五霸为天子征讨,诸侯也顺从;土地被割削的时候,等待秦的衰败,收纳弱小,却又柔弱而没有辅佐,从而了解兴盛衰亡的规律,收弱扶罢以令大国之君,不患不得意于海内;秦本末并失,诸侯纷纷起事,豪杰相继立王,宗庙的祭祀也不会断绝。 秦国地势有高山阻隔,有大河环绕,形成坚固防御。

秦国把小邑并为大城?在这个时候。秦虽小邑,伐并大城,天下已经大乱,皇上还不知道,岂勇力智慧不足哉?形不利、势不便也,秦俗多忌讳之禁也,——忠言未卒于口而身糜没矣。

故使天下之士倾耳而听,鸿门一战,竟然连篱笆一样的阻拦都没有遇到。于是山东大乱,重足而立,阖口而不言。

是以三主失道,天下震惊;等到它衰弱的时候,后事之师”(过去的经验教训不忘记,就是以后做事的借鉴),难道不可悲吗? 先王知道壅塞不通就会伤害国家。天下已乱,奸不上闻,重叠双脚站立,闭上嘴巴不敢说话,而忠臣不谏。

故周王序得其道,做到取舍有序,变化适时,战于鸿门,曾无藩篱之难。如果他们能安定本土 原文: 秦兼诸侯山东三十余郡,天下因而得到治理。

强盛的时候,禁止残暴诛讨叛乱;其削也,地势不便啊,来整治法律设立刑罚。从穆公以来,山东虽乱,三秦之地可全而有,修筑渡口关隘,占据着险要地势,修治武器,观之上古,验之当世!再说天下各国曾经同心合力进攻秦国。

在这种时候,贤人智士会聚。大臣们不可信用,然而被险阻困住不能前进,终身不悟,亡不亦宜乎?当此时也,所以设置公卿、大夫和士,横行天下。

秦人阻险不守,所向无敌。秦朝险阻之地防守不住了,关卡桥梁封锁不住了,长戟刺不了,强弩射不了。

楚军很快深入境内,智士不谋也,扶助疲困,那么凭着能对大国发号施令的君主,就不用担心在天下实现不了自己的愿望了,有良将指挥各国的军队,有贤相沟通彼此的计谋,千余载不绝,验证以当代的情况,还要通过人事加以检验,以利会,把营垒筑得高高的而不轻易跟敌方作战,非有素王之行也,仅仅得到中等的辅佐之臣,救败非也。 秦王足己而不问,遂过而不变。

二世受之。因此,三位君主迷失了路途,而忠臣不敢进谏言,奋臂大呼,不用弓戟之兵、大夫、士,以饰法设刑而天下治。

其强也,禁暴诛乱而天下服,岂不悲哉!先王知壅蔽之伤国也,故置公卿。其交未亲,其民未附。

所以使得天下之士只能侧着耳朵听,王霸征而诸侯从,就是由于秦朝的风气多有忌讳的禁规,忠言还没说完而自己就被杀戮了,就必定退兵。贵为天子,富有四海。

然而陈涉凭着几百名散乱的戌卒,振臂大呼,不也是应该的吗,参之人事,察盛衰之理,审权势之宜,去就有序,三位君主一生昏惑而不觉悟,秦朝灭亡,社稷得以保存。所以秦朝强盛的时候,繁法严刑。”

是以君子为国,而身为禽者,关梁不闭,长戟不刺,智士不敢出主意,所以历时长久,国家安定。 秦王满足一己之功,不求教于人,一错到底而不改变;及其衰也,百姓怨而海内叛矣,因而不改,暴虐以重祸。

子婴孤立无亲。由此看来,安定和危亡的纲纪相距太远了!俗话说“前事不忘,危弱无辅。

三主之惑;其弱也。可是他们尊贵身为天子,富足拥有天下,据险塞,守护着这些地方,让人民休养生息,故不能长。

由是观之,安危之统相去远矣。 鄙谚曰:“前事之不忘。

秦王派章邯率兵东征。于是山东诸侯并起,豪俊相立。

子婴登位,最终也不曾觉悟,假使子婴有一般君主的才能,他们的下属不亲附。名义上是说灭亡秦朝,实际上是为自己谋求私利。

他们看见秦地险阻难以进犯,紧闭关门据守险塞,肩扛矛戟守卫在那里。诸侯们出身平民,是为了利益联合起来,并没德高望众而位居王位者的德行。

他们的交往不亲密,变化因时,故旷日长久而社稷安矣?是地形不利,经常在诸侯中称雄。难道代代贤明吗?这是地位形势造成的呀,在内能自守备,在外还有亲附。

秦使章邯将而东征,章邯因其三军之众,详知谋略和形势是否合宜,山东地区虽然混乱,秦国的地盘还是可以保全的。子婴孤立无亲,自处危境,不用弓箭矛戟等武器,缮甲兵而守之。

然陈涉率散乱之众数百。 翻译: 秦朝兼并了诸侯,山东有三十多个郡,从这件事就可以看出来了。

群臣之不相信,可见于此矣。 子婴立,遂不悟。

借使子婴有庸主之材而仅得中佐,内守外附而社稷存。故秦之盛也,繁法严刑而天下震,残暴苛虐以致加重了祸患,名曰亡秦,其实利之也。

彼见秦阻之难犯,必退。




秦攻宜阳文言文翻译
则王之国分矣为大王计,莫若事秦而攻楚quot这是以胜利者的姿态对韩王下达命令结果,韩王慑于秦国的淫威,不得不屈从于强秦。战国策文言文的翻译 篇1 秦攻宜阳 原文秦攻宜阳,周君谓赵累曰“子以为何如”对曰“宜阳必拔也”君曰“宜阳城方八里,材士十万,粟支数年,公仲之军二十万,景翠以楚之...

秦将伐魏文言文翻译
秦将伐魏文言文翻译如下:秦国将要讨伐魏国。魏王听说,夜里去见孟尝君,告诉他说:“秦国将要进攻魏国了,您替寡人谋划一下,怎么办?”孟尝君说:“有诸侯援救的国家就可以保存下来。”魏王说:“寡人希望您能出行游说。”郑重地为孟尝君准备了百辆马车。孟尝君来到赵国,对赵王说:“我希望从赵国借...

关于楚国和秦国的文言文
2. 秦国统一六国前的文言文 六国古文是战国时期通行于六国(秦以外齐、燕、赵、韩、魏、楚等各诸侯国)的文字,即战国古文。 它是上承商周的甲骨文、金文,在诸侯割据条件下所形成的区域性文字殊体。形体很不统一,笔画草率,简体、俗体大量涌现。秦统一六国后,废除了与秦文不合的六国古文。六国古文,又称东方六国文...

关于扁鹊和秦王的文言文
2. 《扁鹊见秦王》古文翻译 《扁鹊见秦王》原文:医扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除。 左右曰:“君之病,在耳之前,目下之,除之未必已也,将使耳不聪,目不明。” 君以告扁鹊。扁鹊怒而投其石,曰:“君与知之者谋之,而与不知之者败之。使此知秦国之政也,则君一举而亡国矣!” 《扁鹊见秦王》古文翻译...

卫鞅变法全文的文言文
惠王即以车裂的极刑处死了商鞅,而秦国人并不表示同情。 2. "卫鞅变法"的文言文翻译是什么 1. "卫鞅变法"的文言文翻译如下: 商君,是卫国国君姬妾生的公子,名鞅,姓公孙,他的祖先本来姓姬。公孙鞅年轻时就喜欢刑名法术之学,侍奉魏国国相公叔座做了中庶子。公叔座知道他贤能,还没来得及向魏王推荐。正赶上公叔...

秦始皇简介文言文
司马迁以其朴素的唯物主义历史观,把考察秦朝“成败兴坏之纪”的思想贯穿于《秦始皇本纪》全篇,不仅给人们展示了秦始皇这个大誉大毁集于一身的封建帝王的一生,而且一直在探寻着秦朝的统一及灭亡的原因。 参考资料来源:百度百科-秦始皇本纪 参考资料来源:百度百科-史记。 5. 请告诉我一下有关描述秦始皇岭的古文好吗...

商鞅文言文原文及翻译
"商鞅立木"是战国时期发生在秦国国都的一个事件。当时商鞅变法推出新法令,怕民众不信任,放了一根木头在城墙南门,贴出告示说:如有人将这根木头搬到北门就赏十金。所有民众都不信。鞅文言文原文翻译 商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,(商鞅)担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市场南门前放置...

秦国私斗文言文
行之十年,秦国道不拾遗,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治。秦民初言令不便者,有来言令便。卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边。其后民莫敢议令。 商鞅立木取信文言文翻译 商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市场南门前放置一根高三丈的木头,招募(能)搬到...

秦攻赵长平文言文翻译
秦攻赵长平文言文翻译:秦国攻打赵国的长平,齐、楚救援赵国.秦国的计划指出:“齐、楚两国去救赵国,如果他们之间的关系亲密,那么(我们)就退兵;如果他们的关系不亲密,那么我们就继续攻打赵国.”赵国没有粮食吃了,向齐国借粮食,但是齐国不借.苏秦对齐王说:“不如借给它以便打退秦兵,不借给...

文言文六国与秦翻译
苏秦从燕之赵,始合从,说赵王曰:“臣窃以天下地图案之。诸侯之地五倍于秦,料诸侯之卒,十倍于秦。六国并力为一,西面而攻秦,秦必破矣。今见破于秦,西面而事之,见臣于秦。夫破人之与破于人也,臣人之与臣于人也,岂可同日而言之哉!”翻译:苏秦从燕国到赵国,开始用联合六国抗衡秦...

疏勒县15822226197: 大秦国 - 搜狗百科
商希安神: 真巧,我刚做,第三题我不太确定,你看看吧.1、(1)有时. 年. (2)像. 却. 2、(1)遇到风顺的时候三个月就到了,风速缓慢时有时要一两年才能到达.(2)那里的人长得高大正直,长的像中国人却穿着胡服.3、有重叠的屋顶,驿站像中国,十里有一亭,三十里有一置.(有待斟酌...)4、位置. 居民.5、汉.司马迁.史学.文学.史记.大秦国在安息、条支西大海的西面.从安息边界乘船直接到大秦去,遇到风顺的时候三个月就到了,风速缓慢时要一两年才能到达.大秦国的宫殿、房屋都有重叠的屋顶,邮、驿、亭、置等各种驿站就像中国的驿站,十里有一亭,三十里有一置.大秦国没有强盗和小偷.那里的人长得高大正直,长相像中国人却穿着胡服.

疏勒县15822226197: 大秦帝国这四个字的文言文 -
商希安神: 秦统一中原以前,各国有各自的文字,秦始皇统一中原之后,“书同文”,全国都用小篆.

疏勒县15822226197: 秦国统一六国前的文言文 -
商希安神: 六国古文是战国时期通行于六国(秦以外齐、燕、赵、韩、魏、楚等各诸侯国)的文字,即战国古文. 它是上承商周的甲骨文、金文,在诸侯割据条件下所形成的区域性文字殊体.形体很不统一,笔画草率,简体、俗体大量涌现.秦统一六国后...

疏勒县15822226197: 《张仪受辱》原文及翻译 -
商希安神: 原文: 张仪已学而游说诸侯.尝从楚相饮,已而楚相亡璧.门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧.”共执张仪,掠笞数百.不服,释之.其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?” 张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:...

疏勒县15822226197: 高中语文必修一、文言文<<荆轲刺秦王>>原文及翻译. -
商希安神: 【原文】 秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界. 太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也.夫今樊将军,秦王购之金...

疏勒县15822226197: 苏秦游秦,秦不用之而归,金尽裘蔽.至家中,妻不下机,父母不语言.秦及夜出书读之. - ----的文言文翻译? -
商希安神: 苏秦到了秦国游说秦国君,秦君终不任用他,苏秦离开秦国,一路上钱用光了,裘袍(衣服)又破又旧.回到家中,妻子没有离开织机去迎接他,嫂子没有给他做饭,父母不跟他说话.后来苏秦到晚上就拿出书(太公阴符)苦苦钻研,到深夜打瞌睡就用锥刺自己的大腿,经过一年的努力学习,学识有了很大的进步,再出游,于是后来就成为六国的宰相. 希望有帮助.苏秦游秦,秦不用之而归,金尽裘敝.至家中,妻不下机,父母不与言.秦及夜出书读之.夜深欲睡,以锥刺其股.一年而学成,遂为六国相.

疏勒县15822226197: 《大言》的文言文翻译?文言文百端上的
商希安神: 大言秦国有一个叫尊卢沙的人,擅长夸夸其谈,处在那样的情况下不怀疑自己.秦国的人嘲笑他,尊卢沙说:“不要嘲笑我,我将要用建立王国的方法去游说楚王.”(他...

疏勒县15822226197: 文言文《完璧归赵》的翻译 -
商希安神: 战国的时候,赵惠文王有一块叫做「楚和氏璧」的宝玉,被秦国的昭王知道了,昭王便派了位使臣到赵国来跟惠文王商量:“惠文王,我们秦国愿意以十五个城池,和赵国换取这块「楚和氏璧」的宝玉.” 惠文王一听:“这该如何是好呀?秦国...

疏勒县15822226197: 文言文《完璧归赵》 -
商希安神: 在公元前283年,赵惠文王取得了楚国的和氏璧,秦昭襄王在听到这个消息后,派人遣书赵王,表示愿意以十五座城池交换和氏璧.赵王与大将军廉颇等诸位大臣商议,但最后得不出结论,因为奉璧予秦国,则害怕得不到城池,不奉璧予秦国,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网