中德互认高等教育等值协定

作者&投稿:牧潘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 中华人民共和国政府和德意志联邦共和国政府关于

互相承认高等教育等值的协定

中华人民共和国政府和德意志联邦共和国政府(以下简称双方)本着进一步促进双方在科学和教育领域内的合作、便于两国高等学校学生到对方国家继续学习的愿望,达成协议如下:

第一条

协定目的

一、 本协定旨在简化两国高等学校学生在高等院校获得的受教育证明和文凭的认可工作。协定包括对负责认可部门的建议,这些部门根据各自国家的法律做出具体的认可决定。

二、 本协定不触及各自国家有关职业的法律规定。

第二条

适用范围

一、 本协定适用于中国所有国立和国家承认的高等院校以及具有学位授予权的研究机构和德国所有国立和国家承认的高等院校。

二、 双方将所涉及到的高等院校和研究机构列表通知对方。该表不属于本协定的组成部分。

第三条

学习时间和学习成绩的认可

一、 双方有关部门对学习时间和阶段考试认可的依据是各自的教学大纲要求和申请者提供的学习成绩证明。

二、 高等专科学校的文凭可依据个案审核情况获得认可。

三、 如根据本条第一款进行的成绩比较有差距,申请者应有机会在接受的高校完成尚缺的成绩。

第四条

文凭、考试和继续学习

一、 中国学士文凭持有者可以在德国免于阶段考试而获准进入专业阶段学习。

二、 双方高校依据各自考试条例决定对考试成绩的分级和换算。

三、 双方有关部门根据各自国家法律办理是否准许参加德国的国家考试及对学习成绩作相应的换算。

四、 在德国高校获得高等专业学院毕业文凭、学士学位的学生,或者至少经过六个学期正规学习并通过阶段考试的德国大学或同等高校的在校生可以参加中国硕士研究生入学考试。

五、 各高校根据法律规定就上述问题做出决定。

第五条

中国高校毕业生在德国高校攻读博士学位的许可

一、 中国硕士学位获得者可以在德国获准攻读博士学位。

二、 成绩优秀的、有出色论文的中国学士课程毕业生可以在德国获准进行旨在攻读博士学位的学习。

三、 许可的依据是大学的攻读博士学位条例,可要求硕士毕业生通过“学术面试”、学士毕业生还需撰写合格的论文。

第六条

德国高校毕业生在中国高校攻读博士学位的许可

一、 德国大学及同等高校毕业文凭获得者(diplom, lizenziat, magister artium)、相应的德国国家考试毕业生以及硕士学位获得者可以在中国进入博士阶段的学习。

二、 中国高校个案审核,德国大学及同等高校毕业文凭获得者(diplom, lizenziat, magister artium)、相应的德国国家考试毕业生以及硕士学位获得者是否可免于博士生入学考试以及全部博士生课程学习,像在德国一样直接撰写博士论文。

三、 德国高等专业学院毕业文凭或成绩优秀的学士文凭持有者可以根据高校攻读博士学位的条例获准在中国参加博士课程学习的录取考试。

第七条

学位名称的使用

一、 中国下列学位的获得者
学士xueshi (bachelor)
硕士shuoshi (master)
博士boshi (doktor)

可以在德国以拼音形式使用其学位名称,同时可以附加上述括号中名称的缩写。在任何情况下必须注明高校名称。

二、 德国下列学位的获得者
diplom (fh) (高等专业学院学位,注明专业)
bachelor/bakkalaureus (学士学位,注明专业)
diplom (大学及同等高校学位,注明专业)

magister artium (大学及同等高校学位)
lizenziat (大学神学毕业学位,注明专业)
master- / magister (硕士学位,注明专业)
doktor (博士学位,注明专业)
doctor habilitatus (有教授资格的博士学位,注明专业)

可以在中国以在德国授予的形式使用其学位名称,同时必须附注高校名称。

第八条

常设专家委员会

一、 为协商实施本协定所产生的一切问题包括可能延伸的问题,双方将成立一个常设专家委员会。该委员会由双方指定的每方最多六名成员组成。成员名单通过外交途径提供。

二、 该常设专家委员会将通过根据双方中的一方的愿望召开会议。会议地点通过外交途径商定。

第九条

有效期及生效

一、 双方应以照会形式相互通知已履行使本协定生效所需的国内法律程序。本协定自最后一份照会收到之日起生效,无限期有效。

二、 任何一方均可通过外交途径以书面方式解除协定。本协定自终止通知收到之日起六个月后失效。

本协定于2002年4月9日在柏林签订,一式两份,每份均用中文和德文写成,两种文本同等作准。

中华人民共和国政府代表 德意志联邦共和国政府 代表

abkommen zwischen der regierung der volksrepublik china und der regierung der bundesrepublik deutschland über die gegenseitige anerkennung von gleichwertigkeiten im hochschulbereich

die regierung der volksrepublik china und

die regierung der bundesrepublik deutschland –

in dem wunsch, die zusammenarbeit zwischen den vertragsparteien auf dem gebiet der wis-senschaft und des bildungswesens weiter zu fördern und den studierenden beider länder die fortführung des studiums im jeweils anderen land zu erleichtern –

haben folgendes vereinbart:

artikel 1

zweck des abkommens

(1) das abkommen hat den zweck, den studierenden beider seiten die anerkennung der in den hochschulen erworbenen ausbildungsnachweise und -abschlüsse zu erleichtern. das abkommen enthält empfehlungen an die für die anerkennung zuständigen stellen, die im einzelnen aufgrund ihrer eigenen rechtslage über die anerkennung entscheiden.

(2) unberührt von dem abkommen bleiben alle berufsrechtlichen regelungen auf beiden sei- ten.

artikel 2

geltungsbereich(1) dieses abkommen erstreckt sich auf chinesischer seite auf alle staatlichen und staatlich an-erkannten hochschulen sowie auf die zur verleihung akademischer grade berechtigten forschungseinrichtungen und auf deutscher seite auf alle staatlichen und staatlich anerkannten hochschulen.

(2) beide seiten unterrichten sich jeweils über die erfassten hochschulen und forschungsein-richtungen durch austausch von listen; die listen sind nicht teil des abkommens.

artikel 3

anerkennung von studienzeiten und -leistungen(1) studienzeiten und zwischenexamina werden auf der basis von anforderungen in den jeweiligen curricula und der nachgewiesenen studienleistungen der bewerber anerkannt.

(2) abschlüsse von junior-colleges können aufgrund einer einzelfallprüfung entsprechend anerkannt werden.

(3) falls sich bei dem leistungsvergleich nach absatz 1 differenzen ergeben, sollen die bewer- ber die möglichkeit erhalten, die fehlenden leistungen an der aufnehmenden hochschule zu erbringen.

artikel 4

abschlüsse, prüfungen und weiterstudium(1) inhaber eines chinesischen bachelor-abschlusses können zu dem hauptstudium in deutschland unter erlass der vor- beziehungsweise zwischenprüfung zugelassen werden.

(2) Über die einstufungen und die anrechnung von prüfungsleistungen entscheiden die hoch-schulen auf der grundlage ihrer prüfungsordnungen.

(3) die zulassung zu staatsprüfungen in der bundesrepublik deutschland sowie entsprechende anrechnungen von studienleistungen erfolgen nach maßgabe des jeweils geltenden rechts.

(4) inhaber eines an einer deutschen hochschule erworbenen diplom (fh)-, bachelor-/ bakkalaureusgrades oder studierende an deutschen universitäten oder gleichgestellten hochschulen mit einem mindestens sechssemestrigen ordnungsgemäßen studium einschließlich der bestandenen vor- oder zwischenprüfung können an den aufnahmeprüfungen für das chinesische masterstudium teilnehmen.

(5) die entscheidung trifft die jeweilige hochschule nach maßgabe der rechtlichen bestimmungen.

artikel 5

zulassung chinesischer absolventen zur promotion an deutschen hochschulen

(1) inhaber eines chinesischen mastergrades können zu promotionsverfahren in der bundes-republik deutschland zugelassen werden.

(2) absolventen chinesischer bachelor-studiengänge mit einem überdurchschnittlichen ab-schluss und einer "thesis" können in der bundesrepublik deutschland für studien mit dem ziel der promotion zugelassen werden.

(3) die zulassung erfolgt jeweils nach maßgabe der promotionsordnungen der hochschulen und kann von einem "akademischen kolloquium" und bei bachelor-absolventen zusätzlich von einer schriftlichen studienarbeit, die beide mit erfolg absolviert sein müssen, abhängig gemacht werden.

artikel 6

zulassung deutscher hochschulabsolventen zur promotion an chinesischen hochschulen (1) inhaber eines diplom-, lizenziaten- oder magister artium-grades deutscher universitäten sowie gleichgestellter hochschulen, absolventen entsprechender deutscher staatsprüfungen sowie inhaber eines master-/magistergrades können zu einem promotionsverfahren in der volksrepublik china zugelassen werden.

(2) die chinesischen hochschulen prüfen jeweils, ob bewerbern mit einem diplom-, lizenzia-ten- oder magister artium-grad deutscher universitäten sowie gleichgestellter hochschulen, absolventen entsprechender deutscher staatsexamina sowie inhabern eines master-/ magistergrades die aufnahmeprüfung für das promotionsprogramm und die volle absolvie- rung des promotionsstudiums erlassen werden können und unmittelbar wie in deutschland mit der anfertigung der dissertation begonnen werden kann.

(3) inhaber des diplomgrades einer deutschen fachhochschule oder eines bachelor-/ bakkalaureusgrades mit überdurchschnittlichem ergebnis können in der volksrepublik china nach maßgabe der promotionsordnungen der hochschulen zur aufnahmeprüfung für das promotionsstudium zugelassen werden.

artikel 7 führung akademischer grade

(1) inhaber der folgenden grade aus der volksrepublik china

- xueshi (bachelor)

- shuoshi (master)

- boshi (doktor)

können den grad in der bundesrepublik deutschland in transliterierter originalform führen, wobei die oben angegebene bezeichnung mit der entsprechenden abkürzung in klammern angefügt werden kann. in allen fällen ist der name der hochschule hinzuzufügen.

(2) inhaber der folgenden grade aus der bundesrepublik deutschland

- diplomgrad einer fachhochschule mit angabe der fachrichtung

- bachelor-/bakkalaureusgrad mit angabe der fachrichtung

- diplomgrad einer universität sowie gleichgestellten hochschule mit angabe der fachrichtung

- magister artium

- lizenziatengrad mit angabe der fachrichtung

- master-/magistergrad mit angabe der fachrichtung

- doktorgrad mit angabe der fachrichtung

- grad eines doctor habilitatus mit angabe der fachrichtung

können den grad in der volksrepublik china in der form führen, wie er in der bundesrepub-lik deutschland verliehen wurde, wobei der name der hochschule hinzuzufügen ist.

artikel 8 ständige expertenkommission (1) für die beratung aller fragen, die sich aus der anwendung dieses abkommens ergeben einschließlich der frage seiner möglichen erweiterung, wird eine ständige expertenkommis- sion eingesetzt. sie besteht aus je bis zu sechs von den beiden staaten zu benennenden mitgliedern. die liste der mitglieder wird auf diplomatischem wege übermittelt.

(2) die ständige expertenkommission tritt auf wunsch eines der beiden staaten zusammen. der tagungsort wird auf diplomatischem wege vereinbart.

artikel 9 geltungsdauer und inkrafttreten

(1) das abkommen wird auf unbestimmte zeit geschlossen. es tritt an dem tag in kraft, an dem die vertragsparteien einander notifiziert haben, dass die innerstaatlichen voraussetzungen für das inkrafttreten erfüllt sind. maßgebend ist der tag des eingangs der letzten notifikation.

(2) jede vertragspartei kann dieses abkommen auf diplomatischem wege schriftlich kündigen. das abkommen tritt sechs monate nach eingang der kündigung außer kraft.

geschehen zu berlin am 9. april 2002 in zwei urschriften, jede in chinesischer und deutscher sprache, wobei jeder wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.

für die regierung für die regierung

der volksrepublik der bundesrepublik

china deutschland


...政府和奥地利共和国政府关于互相承认高等教育等值的协定第五条_百度...
中华人民共和国政府和奥地利共和国政府已经达成共识,对于高等教育等值的协定中,特别针对中国高校毕业生在奥地利攻读博士学位的条件进行了明确。根据协定的第五条,以下是相关规定:首先,中国拥有学士学位的毕业生可以直接申请在奥地利的高校进入博士阶段的学习。这意味着,只要他们具备相应的学历背景,就有资格...

...政府和奥地利共和国政府关于互相承认高等教育等值的协定第六条_百度...
中华人民共和国政府与奥地利共和国政府的高等教育等值协定规定,奥地利的高等教育文凭持有者有机会在中国进行进一步的学术深造。首先,奥地利的大学(如地利大学和高等专业学院)持有Diplom或Magister文凭的毕业生,可以申请在中国的高校进入博士课程的学习阶段。特别值得注意的是,奥地利的这些毕业生在满足中国高校...

...政府和奥地利共和国政府关于互相承认高等教育等值的协定第八条_百度...
两国政府为有效执行《中华人民共和国政府和奥地利共和国政府关于互相承认高等教育等值的协定》的相关事宜,设立了一个常设专家委员会。该委员会由双方共同指定,每个国家最多可派遣六名代表参与,具体成员名单将通过外交途径正式公布。委员会的主要职责是就协定实施过程中出现的各类问题进行协商,包括可能产生的...

...政府和奥地利共和国政府关于互相承认高等教育等值的协定第四条_百度...
中华人民共和国政府与奥地利共和国政府在高等教育等值协定中明确,中国学士学位的持有者在奥地利享有特别权益。他们可以进入奥地利的高等教育阶段,如Magisterstudium,或者进入与其等同的学习阶段进行深造,具体的学习和考试成绩分级将由奥地利各大学及高等专业学院依据其教学大纲进行评估。奥地利的高等教育机构对于...

...政府和奥地利共和国政府关于互相承认高等教育等值的协定第七条_百度...
中华人民共和国政府与奥地利共和国政府在关于互相承认高等教育等值的协定中,针对学位名称的使用作出了明确规定:一、中国承认的学位持有者,包括学士(Bachelor)、硕士(Master)以及博士(Doktor)的获得者,他们在中国可以使用以英语表示的学位名称,并在其姓名后展示其学术成就。二、奥地利的学位获得者,如Diplom...

与中国签订相互承认高等教育学位学历证书协议的国家有哪些
关于相互承认高等教育学位的协议 中华人民共和国政府和德意志联邦共和国政府 关于互相承认高等教育等值的协定 中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府 关于相互承认学历、学位证书的协议 中华人民共和国教育部与法国高等教育和科研部 关于高等教育学位和文凭互认方式的行政协议 中华人民共和国政府与荷兰王国政府 关于...

中国学历互认国家名单
德国 中华人民共和国政府与德意志联邦共和国政府关于互相承认高等教育等值的协议 2003 英国 中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府及托管政府关于相互承认高等教育学位证书的协议 法国 中华人民共和国教育部与法国青年、国民教育和科研部高等教育学位和文凭互认行政协议 澳大利亚 中华人民共和国政府与...

中国学历互认国家名单
德国 中华人民共和国政府与德意志联邦共和国政府关于互相承认高等教育等值的协议 2003 英国 中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府及托管政府关于相互承认高等教育学位证书的协议 法国 中华人民共和国教育部与法国青年、国民教育和科研部高等教育学位和文凭互认行政协议 澳大利亚 中华人民共和国政府与...

中国现在有多少个国家承认学历的大学
2002年04月09日 德国 中华人民共和国政府和德意志联邦共和国政府关于互相承认高等教育等值的协定 2002年06月24日 吉尔吉斯 中华人民共和国政府和吉尔吉斯共和国政府关于相互承认学历、学位证书的协定 2003年02月23日 英国 中华人民共和国政府与大不列颠及北爱尔兰联合王国政府及托管政府关于相互承认高等教育学位...

哪些国家承认中国牙医的学历
2002 德国 中华人民共和国政府和德意志联邦共和国政府关于互相承认高等教育等值的协议 2003 英国 中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府及托管政府关于相互承认高等教育学位证书的协议 2003 法国 中华人民共和国教育部与法国青年、国民教育和科研部高等教育学位和文凭互认行政协议 2003 ...

西和县15544756381: ...两国的学士、硕士和博士学位等值,学习成绩优秀的中国硕士毕业生在通过德国大学相关考核后,可以在德国大学攻读博士学位.中德相互承认高等教育... -
赖狭复方:[答案] 中德签署学历等值协定.

西和县15544756381: FH的学位在中国怎么认定?我已经拿到了德国FHAnhalt的Di
赖狭复方: 根据我查到的资料,虽然中德两国签署了高等教育等值协定,但我国教育部目前还没有明确地承认FH的Diplom为“硕士”.在规定上说:在Uni或者FH修满6个学期以上的学生可以报考中国的“硕士”.如果FH学制是4到5年的话,基本上它的Diplom还是倾向于被认为是硕士. 但是这个问题我没有百分之一百的把握回答.您最好咨询中国教育部.

西和县15544756381: 制度规定德国留学申请条件有哪些?
赖狭复方: 德国是中国在欧洲最大的贸易伙伴.1999年,中德两国政府相互承认学历的问题达成了共识.2002年4月9日,两国政府在德国柏林签署两国高等教育学历等值的协定,根...

西和县15544756381: 德国留学申请德国大学的条件是什么呢?
赖狭复方: 德国留学申请德国大学的条件 德国是中国在欧洲最大的贸易伙伴.1999年,中德两国政府相互承认学历的问题达成了共识.2002年4月9日,两国政府在德国柏林签署两国高等教育学历等值的协定,根据协定,两国学士、硕士、博士学位等值;】 两国高校在校学生和毕业生进入对方国家高校继续学习时,其学分或毕业成绩可以连续计算.根据德国教育部针对中国留学生颁发的最新规定,只要具备以下两个条件,就可以申请留学德国大学 通过以上内容的介绍,相信大家对严谨的德国教育体制对于德国留学申请学历要求情况有了简单的了解

西和县15544756381: 德国留学的趋势是什么?
赖狭复方: 德国留学选择的专业越来越多.以往去德国留学申请专业主要集中在机械、汽车、... 据悉,中德两国政府已签署两国高等教育学历等值的协定. 根据协定,两国学士、硕士...

西和县15544756381: 留学应该去哪些国家?
赖狭复方: 近些年留学热持续升温,不光是低龄留学逐渐兴起,自考生也纷纷加入留学的行列. 我国从1981年开始实行高等教育自学考试,经过系统的学习后,学生通过毕业论文答...

西和县15544756381: 日本承认国内成人高考的本科吗 -
赖狭复方: 如果成考本科的学历是受中国教育部认可的学校,并且有得到学士学位证书,那么是可以申请日本的研究生的.在日本读研究生一年的总费用在12~15万不等,根据不同的地区不同的学校,费用会有所出入. 在日本,公立大学普遍比私立大学要好.但是也不乏像早稻田和庆应这些一点也不亚于公立大学的私立大学~~只不过,在研究经费上公立大学更充足一些.

西和县15544756381: 与中国签订相互承认高等教育学位学历证书协议的国家有哪些 -
赖狭复方: 年份 协议签署国别 协议名称1988 斯里兰卡 中华人民共和国和斯里兰卡民主社会主义共和国互相承认学位及其他教育证书相当的协定书 1990 保加利亚 中...

西和县15544756381: 德国学历双认证 -
赖狭复方: 留学双认证-- 中国外交部和外国驻中国大使馆的认证,表示承认中国的学历,很多国家留学都需要办理 民事双认证-- 出生公证、未受刑事处分公证、婚姻状况公证、亲属关系公证、委托书公证或职业资格公证等等 商业双认证-- 合同公证、原产地...

西和县15544756381: 德国的FH是不是相当于中国的大专 -
赖狭复方: 不是.FH又称应用科技大学,是德语区的一种高校形式,相对Uni来说,更注重学生的实践和专业能力.重要的是,FH可以授予学士(bachelor)和硕士(Master)学位,而FH的学士是可以直接申请Uni的研究生的,另外根据2006年中国驻德大使馆教育处的官方回应,FH的硕士学位在中国可以被认证为硕士学位.综上所述,FH比中国的大专至少要高半个等级,但是学术方面又比Uni要低一些,因为它的教育侧重点并非学术,而是实践.FH的学士和硕士学位,在中国都等同.最后,德国有自己的“大专”,Fachschule 和 Berufsakademie 这两种高校,才是真正的专科职业学院.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网