《诗经》黍离,子衿,木瓜原文译文赏析

作者&投稿:空卫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,下面是我整理的《诗经》(黍离,子衿,木瓜)原文译文赏析,欢迎阅览。

  《黍离》

  彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

  彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

  彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

  【注释】

  ①黍:谷物名。离离:成排成行的样子。②稷,谷物名。③行迈:前行。靡靡:步行缓慢的样子。④中心:心中,摇摇:心中不安的样子。 ⑤噎(ye):忧闷已极而气塞,无法喘息。

  【译文】

  地里黍禾长成排, 稷苗长得绿如绣。 前行步子多迟缓, 心中忧郁神恍惚。

  理解我的说我忧, 不理解的说我有所求。 苍天高高在头上, 是谁造成这(指故国沦亡的凄凉景象)景象?

  地里黍禾长成排, 稷谷扬花正吐穗。 前行步子多迟缓, 心中迷乱如酒醉。

  理解我的说我忧, 不理解的说我有所求。 苍天高高在头上, 是谁造成这景象?

  地里黍禾长成排, 稷谷已经结了籽。 前行步子多迟缓, 心中郁闷气埂咽。

  理解我的说我忧, 不理解的说我有所求。 苍天高高在头上, 是谁造成这景象?

  【赏析】

  《黍离》选自《诗经·王风》,采于民间,是周代社会生活中的汉族民间歌谣,基本产生于西周初叶至春秋中叶,距今三千年左右。关于它的缘起,毛诗序称:“《黍离》,闵宗周也。周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”这种解说在后代得到普遍接受,黍离之悲成为重要典故,用以指亡国之痛。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

  诗作于东周灭亡后,一位周朝士大夫路过旧都,见昔日宫殿夷为平地,种上庄稼,不胜感慨,写下了这篇哀婉悲伤的诗。又有分析认为未必是灭亡后的悲伤诗,只是在通过不同季节黍的变化来表达作者自己的心情。

  这首诗在抒发对西周灭亡的沉痛时,首先出现的是生长茂盛的农作物,而庄稼生长的地方曾是宗周的宗庙公室。这种沧海桑田的巨大变化,自然使诗人陷入悲哀之中,行进的脚步变得迟缓。

  三章反复出现“行迈靡靡”的诗句,用脚步的迟缓引出心情的沉痛。昔日气派恢宏的王宫,转眼之间已是苔痕遍地,黍稷杂生,曾经拥有的辉煌,犹如明日黄花;鼎盛的人群,而今已如鸟兽散去。独有我孤独地踯躅在昨日风采的遗迹面前。质问苍天,为何如此对我?却得不到任何回答,只有独自黯然垂泪,任那亡国之痛一泄千里。

  这首诗采用的是递进式的写景抒情笔法。出现的景物依次是“彼稷之苗”、“彼稷之穗”、“彼稷之实”,农作物的部位暗合农作物的生长过程:先有苗、再有穗、最后有了颗粒。作者抒发沉痛之情时,依次是“中心摇摇”、“中心如醉”、“中心如噎”,变得越来越强烈,也更加痛苦。

  作者忧国忧民,伤时悯乱,最后向天发问:这种历史悲剧是谁造成的,由谁来承担西周灭亡的历史责任,诗的作者非常清楚。他不把问题的答案明确说出,而是采用质问的方式,所产生的艺术效果更加强烈,并给读者留下思考的空间。

  《 子衿》

  青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

  青青子佩,③悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

  挑兮达兮,④在城阙兮。⑤一日不见,如三月兮。

  【译 文】

  青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?

  青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?

  来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面呵,好像已有三月长啊。

  【赏析】

  这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。

  全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?

  第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

  全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,本诗已开其先。所以钱钟书指出:“《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。已开后世小说言情心理描绘矣。”

  《木瓜》

  投我以木瓜①,报之以琼琚②。匪报也,永以为好也!③

  投我以木桃 ④,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

  投我以木李⑤,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

  【注释】

  ① 木爪:落叶灌木,果似小爪。古代有一瓜果之类为男女定情的信物的风俗。

  ②投我以木瓜,报之以琼琚:你将木瓜投给我,我将回报你珍贵的佩玉。投,投掷,此作赠送,给予。报,报答。琼琚,佩玉名,古代的.饰物。后边“琼玖”、“琼瑶”同此。

  ③匪报也,永以为好也:并非只是为了回报,而是表示永远相爱。匪:同“非”。好,爱。

  ④木桃:桃子。 ⑤木李:李子。

  【古诗今译】

  你赠送给我的是木瓜,我回赠给你的却是佩玉。这不是为了答谢你,是求永久相好呀!

  你赠送给我的是桃子,我回赠给你的却是美玉。这不是为了答谢你,是求永久相好呀!

  你赠送给我的是李子,我回赠给你的却是宝玉。这不是为了答谢你,是求永久相好呀!

  【赏析】

  《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一,是通过赠答表达深厚情意的诗作。 “投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。”你赠送给我木瓜,我回赠给你“琼琚”。

  回报的东西价值总比受赠的东西昂贵得多,以此来表达对双方之间情意的珍视,和表露对对方的爱慕之情。因而回赠的东西及其价值的高低,在此看重的是它的象征意义。所以说“匪报也,永以为好也”。

  《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色:

  首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。

  其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义,实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,我们不妨说三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。这种重章叠句的形式是诗经的一大特点,通过一唱三叹的咏唱,使全诗的感情一步一步加深。

  投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但显然将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶”,尽管说的是“投金报玉”。其意义实也与“投木报琼”无异。




诗经中的经典句子
《秦风蒹葭》 24、手如柔荑,肤如凝脂。 25、巧笑倩兮,美目盼兮。 26、执子之手,与子偕老。 27、硕鼠硕鼠,无食我黍!《魏风硕鼠》 28、投我以木桃,报之以琼瑶。《卫风木瓜》 29、青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?《郑风子衿》 诗经中励志句子 1、一之日觱发,二之日粟烈。 2、终温且惠,...

诗经关于朋友友情的诗句
(《诗经·卫风·氓》) 投我以木瓜,报之以琼琚。 (《诗经·卫风·木瓜》)彼黍离离,彼稷之苗。 行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求? 悠悠苍天,此何人哉? (《诗经·王风·黍离》) 青青子衿,悠悠我心。 (《诗经·郑风·子衿》) 风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜? (《诗经·...

《诗经》中还有哪些字适合给女孩起名?
1、静好。《郑风·女曰鸡鸣》:“琴瑟在御,莫不静好”。静好:安静美好。胡兰成和张爱玲结婚时,写下:“岁月静好,现世安稳”。2、子佩。《郑风·子衿》:“青青子佩,悠悠我思”。子佩和子衿在这里都指对方的衣饰(从而代指对方)。3、婉兮、婉如。《郑风·野有蔓草》:“有美一人,清扬婉...

诗经里的冷门美句
2、青青子衿,悠悠我心。——《诗经•国风•郑风•子衿》3、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?诗经•国风•王风•黍离》4、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。——《诗经•小雅•采薇》5、风雨凄凄,鸡鸣喈喈...

诗经中表达志向的诗句
1. 诗经里面关于志向的诗句 诗经里面关于志向的诗句 1.诗经中有关理想和志向的句子 知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》 心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经·国风·邶风·柏舟》 汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经·国...

《诗经》有哪些经典的诗文?
广为传颂的有《关雎》、《桃夭》、《静女》、《氓》、《木瓜》、《黍离》、《君子于役》、《子衿》、《蒹葭》、《鹿鸣》、《鹤鸣》等。

诗经关于友谊的诗句有哪些
《诗经·卫风·淇奥》4、信誓旦旦,不思其反。 《诗经·卫风·氓》5、投我以木瓜,报之以琼琚。 《诗经·卫风·木瓜》6、彼黍离离,彼稷之苗。 行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求?悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·王风·黍离》7、青青子衿,悠悠我心。 《诗经·郑风·子衿》8、风雨...

诗经必背篇目
郑风 遵大道》、《小雅 我行其野》、《小雅 小弁》、《小雅 谷风》。3、《周南·关雎》、《周南·桃夭》、《周南·汉广》、《邶风·燕燕》、《邶风·击鼓》、《邶风·式微》、《邶风·静女》。4、《伐檀》、《硕鼠》、《君子于役》、《无衣》、《无衣》、《子衿》、《黍离》、《七月》。

诗经的经典名句、
2、蒹(jiān)葭(jiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹(jiān)葭(jiā)》译:河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜。所恋的那个心上人,正在河水那一方。3、巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经·国风·卫风·硕人》译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙。4、青青子衿(jīn),...

我还知道《诗经》里的诗句:
7.风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔报五更。丈夫已经归家来,我心哪能不安宁?8.青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》译:你的衣领色青青,我心惦记总不停。9.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经·国风·卫风...

驿城区18321964229: 《诗经·国风·王风·黍离》全文 -
崇景咳喘:[答案] 彼黍离离, 彼稷之苗. 行迈靡靡, 中心摇摇. 知我者谓我心忧, 不知我者谓我何求. 悠悠苍天! 此何人哉? 彼黍离离, 彼稷之穗. 行迈靡靡, 中心如醉. 知我者谓我心忧, 不知我者谓我何求. 悠悠苍天! 此何人哉? 彼黍离离, 彼稷之实. 行迈靡靡, ...

驿城区18321964229: 诗经《子衿》的全文翻译、赏析 -
崇景咳喘: 青青子衿,① 悠悠我心. 纵我不往, 子宁不嗣音?② 青青子佩,③ 悠悠我思. 纵我不往, 子宁不来? 挑兮达兮,④ 在城阙兮.⑤ 一日不见, 如三月兮. 译 文 青青的是你的衣领, 悠悠的是我的心境. 纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信...

驿城区18321964229: 《诗经》中的千古名句? -
崇景咳喘: 《诗经》中10则千古名句,经典美好,简短有意境. 1. 莫高匪山,莫浚匪泉;君子无易由言,耳属于垣.——《诗经·小雅·节南山之什·小弁》 不高的便不是高山,不深的便不是水泉.不知不会轻易的说话,因为知道隔墙有耳的道理. ...

驿城区18321964229: 《诗经·黍离》全文 -
崇景咳喘: 彼黍离离,彼稷之苗.行迈靡靡,中心摇摇.知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求.悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗.行迈靡靡,中心如醉.知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求.悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实...

驿城区18321964229: 求《诗经》《黍离》的全文翻译. -
崇景咳喘: 那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来.缓慢地走着,心中恍惚不安.了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求.遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来.缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉.了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求.遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来.缓慢地走着,心中难过,哽咽难言.了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求.遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢?

驿城区18321964229: 谁有诗经中《黍离》的全文及解释? -
崇景咳喘: 《黍离》 彼黍离离,彼稷之苗. 行迈靡靡,中心摇摇. 知我者谓我心忧, 不知我者谓我何求. 悠悠苍天,此何人哉? 彼黍离离,彼稷之穗. 行迈靡靡,中心如醉. 知我者谓我心忧, 不知我者谓我何求. 悠悠苍天,此何人哉? 彼黍离离,彼稷之实. 行迈靡靡,中心如噎. 知我者谓我心忧, 不知我者谓我何求. 悠悠苍天,此何人哉?

驿城区18321964229: 诗经 名句及意思 -
崇景咳喘: 关关jū雎jiū鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好qiú逑.《诗经·国风·周南·关雎》译:水鸟应和声声唱,成双成河滩.美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣.jiān蒹jiā葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.《诗经·国风·秦风·蒹葭》译...

驿城区18321964229: 诗经 子衿的翻译 -
崇景咳喘:[答案] 青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思.纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮.一日不见,如三月兮. ——《诗经.郑风》-《子衿》 译文1:君子衣领青又青,悠悠思君伤我心.即使我不去拜访,难道你就不回音? 君子...

驿城区18321964229: 《诗经黍离》 -
崇景咳喘: 诗经《王风·黍离》《诗经·王风·黍离》诗经彼黍离离,彼稷之苗.行迈靡靡,中心摇摇. 知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求.悠悠苍天,此何人哉? 彼黍离离,彼稷之穗.行迈靡靡,中心如醉. 知我者,谓我心忧;不知我者,谓...

驿城区18321964229: 《诗经》中《黍离》的翻译 -
崇景咳喘: 【译文】 那黍子长得一排排,那高梁生出苗儿来.离家远行难迈步,心中烦闷方寸乱.了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求.悠悠苍天啊,为什么要这样对待我? 那黍子长得一排排,那高梁抽出穗儿来.离家远行难迈步,心中昏乱如醉酒.了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求.悠悠苍天啊,为什么要这样对待我? 那黍子长得一排排,那高梁结出粒儿来.离家远行难迈步,心中郁闷如噎食.了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求.悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网