请把下面这篇文章翻译成日语。不要用翻译器!!!!

作者&投稿:法芳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
将下面这篇文章翻译成日语是什么~

使用済みのガラス回収の再生にはもちろん、天然资源节约することができる。また程度减らす32 %のエネルギー消耗量を20 %减の大気汚染と50 %の水质汚染しなければならない。1トンを廃ガラス回炉再制のビリーを新原料制造コストを20 %となった。回収すれば廃ガラス、环境と资源のメリットは、节约することができる石英砂720キロ、纯碱250キロ、长さ石粉60 kg、石炭、10トン、电気400度を记録した。一つのエネルギー节约のための「回収为您提供することになり、电球亮4时间。たとえガラスもリサイクルできるから、私たちが毎回饮んだ後のガラス瓶饮料とグラスをガラスの制品はしない、などを舍てて、必ずで置いて制定の分类の中にいます
(用360浏览器翻译的,不知道准不准)

国庆节は南京の红山动物园へ游びに行って、もともと子供の时に动物园に行く感じを思い出したけど、そんな気持ちがいいじゃないと思って、动物园と言うことは、动物たちのバラダイスじゃなくて、槛らしいです。鉄窓の后ろに寂しい目を见たら、悪い気持ちがあった。彼たちは动物园で食べ物のためにどこかで行ったり来たり探さないかもしれないんだけど、一番贵い自由が失ってしまった。生命は贵い者だけど、爱情はもっと高い、自由のために、生命も舍てる。我々はこの谚を知ってるけど、何で自分にとって、守らなくて、动物を强制しましたか。
动物はそんなに可爱いね、だから我々は自身から小动物たちから始めにやって、心から动物を爱护して、为完待续。

您好,翻译如下:
冬休み又が近づいた。生徒として、毎年冬休みと夏休みを二つの长い休暇を与えた。
  今年の私の冬休みには、1月23日)を皮切りに、3月8日に终了した。この休暇期间の始まりが游ばではなかったようだ。
  试験は、最後の粒が始まる前に、私の1粒の牙から穏やかな痛みがあって、一人で外地ではちょうど试験でないうえ、が深刻で、私が家に帰る前には薬を缓和歯の痛みを感じた。しかし1月26の夜、歯から激痛で、冷水しゃぶり痛みを缓和する。口の中の水に含ブームになってからでは吐いは一口饮む水を明け方病院に行くぶらさげていた救急、医者は私の歯の中に化脓炎症しました。痛みをしないことだからも痛みに含みます,明日朝で病院で写真を撮る待ちに待っていたのを见て、具体的な状况を见守っている。」
  私と両亲に家に帰って、タクシーに乗って、そのうちに一夜も眠れなかった。
  翌日のお母さん私を连れて病院に行ったが、医师は私の歯は牙髓炎は,牙の神経を杀すこと。から麻薬に放置されていた止疼药を、私は明日にして杀して気に障ったのだ。10日ぐらいの时间があるが、治疗の痣歯を见せた。これまで私は家の近くの病院で三日の消炎针がついていた。军病院だからなので、料金はとても安いです。
歯痛ほんとにつらいことも、ラーメンを食べる、牛乳を饮んでない倾向が硬い食べ物だ。一日中にも食欲がない。「劳民伤财病気を治すと言えるのではない」と明らかにした。これから歯を守ってよ!
  歯が治ったら、私に付き添ってお父さんとお母さんに闻く事にしましたが、今家では自分の家は、いつも家を贷す生活をしている。利用しようとしているのでお父さんと一轩で、一周间ぐらいかかったが、事情があって成功しない。しばらくわけにはいかないから家を买いました。しかし私はやはり希望家が早期には自分が家です。もしその梦が、私は大学の间は実现すれば、「作业を経て私もこれを目的にして、努力しての储けで生活している。
  忙しくなった多くの日後に新年しました。
  大晦日に行って、おばあさんの家にも二おじいさん一家やさんと一绪に食べた一家団栾でにも会いました。日本から帰ってきた姉。姉ちゃんは25歳で、三年生のときに行くことになった。日本に留学して、日本のアニメ?漫画が好きなので、高校学习の理科系の彼女は、大学を选択した。日本语を専攻している。大学で勉强していたため、ずっとは5位圏て交流生の机会を日本に渡った。
  姉は日本にいた时学费も自力で得た奨学金が支払った、姉はまだ日常アルバイトで生活费を稼ぐことから、日本で留学して多くのお金がかからなかっ家だった。2014年に帰国しており、今年に入って、长春の中国第一汽车は通訳だった。彼女の仕事は楽だと闻いたんですが、本当に彼女がうらやましくてよ!私は后でも日本に行きたいな大学に留学することとなり、たい时も軽减の家の负担となっている。私と姉の春代と一绪にいていろいろ语り合った日本语を勉强して、私は姉のことを见ました。私は今学の教材にして、お姉さんがいま我々より一课の単语を彼女は日本语の勉强のときが多いからだ。彼女は教えてくれました。普段见る见(み)てドラマや漫画に育成语感、自分で文法造造だけだが、文法を覚えた。は私に教えて、ふだん以上や外国人讲师の先生と日本人に接触し、多と彼らが日本语で交流しなければならない。しかし私たちの学校の留学生少ない学校の住所も都心から远くて、仕方が无い更に多くの友达?に渡していた
大学1年の时に1回と南开大学の日本留学生のセミナーは、手配は周末でも私は自分が选択科目なくて行く。私のルームメートたかチャンをしていました、彼女と知り合ったある日本人の留学生、彼ら(ここが指さしたのは男と女)が、インターネット上に动画を见ると、たかチャンに常にに教えられて一部の日本语を勉强の上の一部の问题も、いつもたかチャンのように教えて中国语。あの留学生は日本からにたかチャンの手纸を送ってきたプレゼントを赠った。うらやましいたかチャンは、今もしようとしたが、ある日本语学部の学生です。次回のセミナーを私はきっとで行ったのだ。

这么多。
可以有偿翻译,有意请私信。


各位大侠:请帮我翻译出以下这篇文章,不胜感谢!
问题补充:十分感谢您的回答!!!麻烦您再翻译出这句话:世界六大建筑之最 谢谢您!!!Pentagon).The pentagon is located in Washington (U.S.) near the Potomac River bank of Potomac Arlington Arlington, America's defence. Seen from the top, the building into the pentagon is, ...

请高手翻译下下面这篇文章
它似乎是有把握的去说:牛奶工业将一直是重要的。注:其实大家的翻译都差不多,主要差别在于Milk was one of the main human foods long before history was written. It will probably remain one as long as there are animals that give milk。这一段的翻译。大家都各有己见,你自己考虑吧。

谁能翻译下面这篇文章
氟利昂压缩机电冰箱取代了爱因斯坦设计的气体冰箱部分原因是因为爱因斯坦设计的冰箱效率不高。但是McCulloch认为通过改变一下设计和替换这些气体,冰箱的效率将会提高四倍。然而,McCulloch的冰箱还处于起步阶段。“这仅仅是一个原型”,他说,“再给我们一个月的时间我们就会让它开始工作。”翻译完了,哪个...

翻译下这篇英语文章
我们去了南茜的生日派对。周日中午,我们去了我家附近的一个新的公园。莉莉说:哇,你们的休息日都好棒啊。但是我的周末过的很无聊,我呆在家里,打扫房间,帮着我妈妈做饭。提姆,你外出了吗?提姆说:没有。我在家看电视,昨天看了一个很棒的电影,很有趣。大致这个意思,没有逐词翻译。

麻烦把下面文字翻译成英语 这篇文章研究的问题关于大学生心目中的图书...
这篇文章研究的问题关于大学生心目中的图书馆是什么样子的。认为图书馆有需要改善的设施和认为增加的设施。使得图书馆设施的设计更加便利和舒适。使图书馆成为让学生喜欢和满意的学习放松的地方 This article studies the question of what the university students have in mind. Think the library has the...

翻译下这篇英语文章
在学校的时候,午餐时间是我最喜欢的时候了。我是真的擅长那个。而且,我喜欢学校的午饭。大多数学生不喜欢学校午饭。许多学生自带午饭到学校。他们的妈妈可能会把三明治或者前晚的剩饭对他们带来当午餐。但是我不行。我都等不及要吃学校的午饭了。在每个月的开始,日历被发下来,那上边就是那个月的午饭...

求这篇文章的翻译
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下。心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”译文 有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来...

求这篇文章翻译成中文、谢谢、
看着看着大猩猩,小莎莉忽然哭起来。凯文从珍妮怀里把莎莉抱过来,珍妮从包里找出一瓶果汁。就在这一眨眼的功夫,托马斯趁机溜开了。一位女士看到托马斯在爬围栏,便喊道,“快阻止那个孩子!“一个高个儿男人顺着围栏往上爬想抓住托马斯,但一切都太晚了。托马斯从围栏上跌落,落到围栏里面那头了。他...

帮忙翻译一下这篇文章
之后门铃又响了一遍,她对自己说:“好吧,小偷要来了。”她没有去应答门铃。然后她听见她的信箱被打开了。Clark夫人手里端着一杯热腾腾的茶,快速地朝着门走去。一只手和一条金属丝透过信箱出现在Clark夫人眼前。金属丝接触到门把,打开了门锁。Clark夫人看着门锁,就是这个人了!是时候给他一个...

求这篇文章翻译
一个女人说:“他有着一头棕色的长发和一双大眼睛。另一个女人说,“他又高又瘦,他有一头金色的头发。他大约三十岁。“最后,真正的罪犯是一个又矮又胖的老人,他是短黑发!翻译的技巧 1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。2、在词性上面...

湘东区15928169198: 谁能帮忙从中文翻译成日文.谢谢 -
欧贫博利: 大气是指地球外圈中最外部的气体全层,它包围着海洋和陆地,是人们生存必不可少的东西.大气是地球上有生命物质的源泉,通过生物的光合作用,维持着生物的生命活动,没有大气就没有生物.大气保护着地球的体温,使地表热...

湘东区15928169198: 急求!!!谁能帮我把这篇文章翻译成日语的,不要网上转换器的,语法简单点就可以了. -
欧贫博利: より多くの人々は、よりミスの时间を、特に罪のない子供の顷のロマンス时间育つ. 私は面白い时代を记述する场合面白いの小児は、しばしば本当に良い、私が起きているように眠れる森の美女と考えることができます子供の顷...

湘东区15928169198: 请日语高手帮忙翻译成日文,(不要用翻译器.
欧贫博利: 可能你知道 这个文章 不能直接翻译的 要意译. 如下,, 茫茫人海中,蓦然回首,冬二在灯火阑珊处找到了他生命中的那个她——杏子. 冬二は、星の数ほど有る出会いの中から杏子と运命の出会いをし、 他不顾周遭人的反对,毅然决然地和杏子走在了一起,并一直陪伴她走完她的一生.周囲の反対を押しきって杏子と人生を共にする决意をし、杏子の一生を最后まで见届けた.

湘东区15928169198: 求日文翻译,请帮我把下列文章翻译成日文.谢谢 -
欧贫博利: 今日は、私がこのクラスで授业を受ける最后の日で、とても形容し难い复雑な気持ちです. 明日には、(亲爱=亲爱「しんあい」だけど、ないほうがいいです.)色々お世话になった山崎先生や、共に过ごした16クラスの皆、この素晴らし...

湘东区15928169198: 帮忙日语高手翻译一下这篇短文 请不要用在线翻译 谢谢 -
欧贫博利: 倘若朋友住院了就得带着礼品去看他.为了慰藉他的心灵并且带给他勇气 考虑送什么好呢?鲜花,杂志,书籍等等.也有禁止带吃的场合 着实让人为难.结果还是送鲜花能让人愉快了吧.但是,虽说要送花 也不是说说那样.在日本要用容器之类的东西装进去,就是不仅是修剪过的花(需装入花瓶),不能赠送根部带着土的花.花的根部意味着“病根”(花一旦离开了土壤水分就意味着枯萎),就像带着病一直不能痊愈的意思一样,这是必须注意的礼仪.

湘东区15928169198: 谁帮我把这个两篇小短文翻译成日文!!!拜托!!(不要日本汉字啊!!假名就好了) -
欧贫博利: 面白い文章だ.好きだ・・・訳してみたいなぁ. 狼と犬 1・おおかみはいぬにいった、おまえらはおれたちとまったくおなじだ.どうしてともだちにならないの?ゆいいつちがってるのはおまえらはしゅじんにきょうせいてきにかんりさ...

湘东区15928169198: 求将这篇作文翻译成日语,不要机器翻译.题目〖我最喜欢的电影〗 -
欧贫博利: 多くの人はこの映画を见た后は1部のコメディー映画.実は私はないと思う、これは1部の近ごろ珍しい爱情片.阴影に富んだレベルと当时の『ラブレター』より.表现手法では気楽に笑いを取ってから、基本はつまらなくて场のシーンが登...

湘东区15928169198: 请把下面的短文翻译成日语,尽量用最简单的语法和单词……谢谢! -
欧贫博利: わたしの学校(がっこう)はとてもきれいで、好(す)きです.寮(りょう)の下(した)に食堂( しょくどう)がありますから、生活(せいかつ)はとても便利(べんり)です.いま、うちの学校には大きくてきれいな図书馆(と...

湘东区15928169198: 请翻译一下这篇日文,不要翻译机,而且要快.好的加分哦. -
欧贫博利: 赤、苍と白の色と组み合わせて、とても大胆的でファションです.まいスタイルにも人物の像が张っており、とても个性的で、また、运动に会うのハレム(Harem)ズボンがあり、蒸し热い夏でも快适的に过ごします. 见た目でハレムズボンは重い见たいですが、デザインがとてもゆるゆるで、蒸し暑いが感じられないです.またひざ以下の距离は长いザボンを短く穿くことには一番よいです.足が短い女の子に対して、この穿く方法は一番似合うです.如上,个人能力有限.

湘东区15928169198: 急需把下面的文章翻译成日语
欧贫博利: クラシックについては、どのようなことを言って、私を除いては决してそのような映画にしたいと思ったのです.安っぽい恋爱小説をフィーチャーした10代の若者が実际には私のいつもの表示ではなく、クラシックはただ美しい. 私は韩...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网