宋史 周敦颐传

作者&投稿:乌映 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《宋史 周敦颐传》译文~

周敦颐,字茂叔,号濂溪,道州营道县人。原名敦实,因避讳英宗皇帝旧名而改为敦颐。
由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,做了分宁县的主簿。有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军。
有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。
王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做。”王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死。敦颐改任郴州桂阳县县令,政绩尤其显著。
知州李初平很尊重他,对他说:“我想多读些书,怎么样?”敦颐说:“您年龄太大来不及了,请让我给您讲讲吧。”两年后,李初平果然有收获。
周敦颐调任南昌知县,南昌人都说:“这是能弄清分宁县那件疑案的人,我们有机会申诉了。”那些富豪大族,狡黠的衙门小吏和恶少都惶恐不安,不仅担忧被县令判为有罪,而且又以玷污清廉的政治为耻辱。
担任合州通判时,事情不经他的手,下面的人不敢做决定,即使交下去办,老百姓也不愿意。部使者赵抃被一些毁谤他的话所迷惑,对他的态度很严厉,周敦颐处之泰然。
后来(敦颐)当了虔州通判,赵抃是虔州的知州,仔细观察了他的所作所为,才恍然大悟,握着他的手说:“我差点失去你这样的人才,从今以后算是了解你了。”熙宁初,担任郴州的知州。
由于赵抃和吕公著的推荐,做了广东转运判官,提点刑狱,他以昭雪蒙冤、泽及万民为己任。巡视所管辖的地区不怕劳苦,即使是有瘴气和险峻遥远之地,也不慌不忙地视察。
因为有病请求改任南康军的的知军,于是把家安置在庐山的莲花峰下,屋前有条溪水,下游与湓江合渡,于是就借营道县老家所在的濂溪这个名称来称呼这条溪。
赵抃第二次担任成都知府时,打算奏请皇帝重用他,还没有来得及敦颐就死了,享年五十七岁。
出自《宋史周敦颐传》
原文
周敦颐,字茂叔,号濂溪,道州营道人。原名敦实,避英宗讳改焉。
以舅龙图阁学士郑向任,为分宁主簿。有狱久不决,敦颐至,一讯立辨。惊曰:“老吏不如也。”部使者荐之,调南安军司理参军。
有囚法不当死,转运使王逵欲深治之。
逵,酷悍吏也,众莫敢争,敦颐独与之辩,不听,乃委手版归,将弃官去,曰:“如此尚可仕乎!杀人以媚人,吾不为也。”逵悟,囚得免。
移郴之桂阳令,治绩尤著。郡守李初平贤之,语之曰:“吾欲读书,何如?”敦颐曰:“公老无及矣,请为公言之。”二年果有得。
徙知南昌,南昌人皆曰:“是能辨分宁狱者,吾属得所诉矣。”富家大姓、黠吏恶少,惴惴焉不独以得罪于令为忧,而又以污秽善政为耻。
历合州判官,事不经手,吏不敢决。虽下之,民不肯从。部使者赵抃惑于谮口,临之甚威,敦颐处之超然。
通判虔州,抃守虔,熟视其所为,乃大悟,执其手曰:“吾几失君矣,今而后乃知周茂叔也。”熙宁初,知郴州。
用抃及吕公著荐,为广东转运判官,提点刑狱,以冤泽物为己任,刑部不惮劳苦虽瘅疠险远,亦缓视徐按。
以疾求知南康军,因家庐山莲花峰下,前有溪,合于江,取营道所居濂溪以名之。
抃再镇蜀,将奏用之,未及而卒,年五十七。

扩展资料他人评价
朱熹认为周敦颐的“太极”说是“推一理二气五行之分合,以纪纲道体之精微。”
这一评价虽有以朱解周、求之过深之处,但多少概括了周敦颐哲学思想的某些特征。以后道学家争论的理气关系、动静关系和理欲关系等问题,都可以在周敦颐的哲学思想中找到“具体而微”端倪。在宋以后的哲学发展中,周敦颐的“发端”作用是不应忽视的。
胡宏《通书略序》:“今周子启程氏兄弟以不传之妙,一回万古之光明,如日丽天,将为百世之利泽,如水行地。其功盖在孔孟之间矣。”
黄宗羲《宋儒学案》:“孔子而后,汉儒止有传经之学,性道微言之绝久矣。元公崛起,二程嗣之……若论阐发心性义理之精微,端数元公之破暗也”。
宋微宗政和六年(1116)封宣奉大夫、嘉定十三年(1220)谥元,故称元公(学生二程同时谥纯谥正)。南宋理宗淳佑元年(1241)封汝南伯,元朝仁宗延祐六年(1319)封道国公,历朝入祀孔庙。
明代宗景泰七年(1456)封其后裔十二代孙周冕世袭五经博士,延至清末四百余年共封十三位五经博士,这是自汉武帝尊儒设五经博士之称以来,获五经博士最多时间最长的家族。
参考资料来源:百度百科-周敦颐传

周敦颐,字茂叔,道州营道县人。《宋史.周敦颐传》表现了周敦颐的品行就像他自己所写的《爱莲说》中的莲花一样高洁,难怪黄庭坚称赞他“人品很高,胸怀洒脱,像雨后日出时的风,万里晴空中的月,不贪图获取名声而锐意实现理想,淡于追求福禄而重视得到民心,自奉微薄而让孤寡获得安乐,不善于迎合世俗而重视与古人为友”。周敦颐性情朴实,自述道:“芋蔬可卒岁,绢布是衣食,饱暖大富贵,康宁无价金,吾乐盖易足,廉名朝暮箴”。他从小信古好义,“以名节自砥砺”。平生不慕钱财,爱谈名理,他认为“君子以道充为贵,身安为富”。来到九江时,他还把自己的积蓄给了故里宗族。

周敦颐酷爱雅丽端庄、清幽玉洁的莲花,曾于知南康军时,在府署东侧挖池种莲,名为爱莲池,池宽十余丈,中间有一石台,台上有六角亭,有“之”字桥。他盛夏常漫步池畔,欣赏着缕缕清香、随风飘逸的莲花,口诵《爱莲说》。

周敦颐,字茂叔,道州营道人。元名敦实,避英宗旧讳改焉。以⑴舅龙图阁学士郑向任,为分宁主簿。有狱⑵久不决,敦颐至,一讯立辨。邑人惊曰:“老吏不如也。”部使者荐之,调南安军司理参军。有囚法不当⑶死,转运使王逵欲深治之。逵,酷悍吏也,众莫敢争,敦颐独与之辨,不听,乃委⑷手版归,将弃官去,曰:“如此尚可仕乎!杀人以媚人,吾不为也。”逵悟,囚得免。
  移郴之桂阳令,治绩尤著。郡守李初平贤⑸之,语之曰:“吾欲读书,何如?”敦颐曰:“公老无及矣,请为公言⑹之。”二年果有得。徙知南昌,南昌人皆曰:“是能辨分宁狱者,吾属⑺得所诉矣。”富家大姓、黠吏恶少,惴惴焉不独以得罪于令为忧,而又以污秽善政为耻。历合州判官,事不经手,吏不敢决。虽⑻下之,民不肯从。部使者赵抃\惑于谮⑼口,临之甚威,敦颐处之超然。通判虔州,抃\守虔,熟视其所为,乃大悟,执其手曰:“吾几失君矣,今而后乃知周茂叔也。”
  熙宁初,知郴州。用⑽抃\及吕公著荐,为广东转运判官,提点刑狱,以洗冤泽⑾物为己任。行部⑿不惮劳苦,虽瘴疠险远,亦缓视徐按。以疾求知南康军。因家庐山莲花峰下。前有溪,合于溢江,取营道所居濂溪以名之。抃\再镇蜀,将奏用之,未及而卒,年五十七。
  黄庭坚称其“人品甚高,胸怀洒落,如光风霁月。廉于取名而锐于求志,薄于徼福而厚于得民,菲于奉身而燕及茕嫠⒀,陋于希⒁世而尚⒂友千古。”
  【事件始末】本文根据周敦颐先后任职的不同,主要写了这样几件事:担任分宁主簿,面对疑案,一讯立辨;担任南安军司理参军,反对杀人以媚人,宁愿辞官不做;担任桂阳令,教授郡守读书,治绩尤著;担任南昌县令,百姓敬畏,富家大姓、黠吏恶少都惴惴不安;担任合州判官,事不经手,吏不敢决,面对上级的是非不分,他处之超然;担任广东转运判官,他洗冤泽物,不惮劳苦。文章就这样以简单明快的笔触刻画出了一个爱憎分明、正直无私的封建士大夫知识分子形象。
  【人物扫描】周敦颐是一个为官正直、不媚权贵、明断狱案、胸怀洒落的典型士大夫形象。他断案如神,老吏不如;他主持公道,不惜丢掉乌纱帽;他提点刑狱,以洗冤泽物为己任;他不辞劳苦,勤政为民,巡视不避险远。他就像自己所写的《爱莲说》中的莲花一样,“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”,品行高洁,孤傲不群。难怪黄庭坚如是评价他――“人品甚高,胸怀洒落,如光风霁月。廉于取名而锐于求志,薄于徼福而厚于得民,菲于奉身而燕及茕嫠,陋于希世而尚友千古”。
  【文化小常识】手版:系古时大臣上朝所持的笏版,宽而笔挺,多用象牙或玉石制成。又称笏、手板、玉板或朝板,《释名》称“君有教命,有所启白,则书其上,备忽忘也”。持笏上朝,这既是礼仪的规定,也可作为大事的记载。现在可以用日记本抄一下,古代没有日记本,遇到朝政大事,像对皇帝报告,如果忘记了怎么办?就把重要事写在朝笏上,所以我们看上古图画中的帝王,手里也都拿一块长型式的手版。
  【考查实词】⑵狱-名词,案件。⑶当-动词,判处。⑷委-放下,丢下。⑸贤-形容词的意动用法,认为……贤能。⑹言-讲述。⑺吾属-我们这些人。⑼谮-毁谤,说坏话。⑾泽-施加恩惠。⑿行部-动词,巡视自己管辖的地区。⒀茕嫠-孤寡之人。⒁希-动词,迎合。⒂尚-动词,崇尚,重视。
  【考查虚词】⑴以-介词,由于。⑻虽-连词,即使。⑽用-介词,因。
  (一词多义)
  及:1、动词,赶得上,追上。如“公老无及矣,请为公言之”(本文),再如“故不能推车而及”(《左传·成公二年》)等。
  2、动词,比得上。如“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”(李白《赠汪伦》),再如“君美甚,徐公何能及君也”(《战国策·邹忌讽齐王纳谏》),又如“小知不及大知,小年不及大年”(《庄子·逍遥游》)等。
  3、动词,到。如“及滑,郑商人弦高将市于周,遇之”(《左传·崤之战》),再如“自古及今,未尝闻也”(《荀子·王制》)等。
  4、副词,等到,趁着。如“及其未既济也,请击之”(《左传·僖公二十二年》),再如“及其至也,虽圣人亦有所不知焉”(《中庸》)等。
  5、连词,和,跟。如“蚕丛及鱼凫,开国何茫然”(李白《蜀道难》),再如“女心悲伤,殆及公子同归”(《诗经·七月》)等。
  【句子翻译】
  惴惴焉不独以得罪于令为忧,而又以污秽善政为耻。
  翻译这句话,一定要注意前后句间关系,结合上下文,明确“不独……而……”的正确意思。周敦颐断案如神,政绩卓著,让那些“富家大姓、黠吏恶少”不仅害怕犯罪,而且觉得犯罪可耻。
  句应译为:(那些人)都惶恐不安,不仅担忧被县令判为有罪,而且又以玷污清廉的政治为耻辱。
  【译文】周敦颐,字茂叔,道州营道县人。原名敦实,因避讳英宗皇帝旧名而改为敦实。由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,做了分宁县的主簿。有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军。有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做。”王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死。
  (敦颐)改任郴州桂阳县县令,政绩尤其显著。知州李初平很尊重他,对他说:“我想多读些书,怎么样?”敦颐说:“您年龄太大来不及了,请让我给您讲讲吧。”两年后,李初平果然有收获。(周敦颐调任南昌知县,南昌人都说:“这是能弄清分宁县那件疑案的人,我们有机会申诉了。”那些富豪大族,狡黠的衙门小吏和恶少都都惶恐不安,不仅担忧被县令判为有罪,而且又以玷污清廉的政治为耻辱。担任合州通判时,事情不经他的手,下面的人不敢做决定,即使交下去办,老百姓也不愿意。部使者赵抃\被一些毁谤他的话所迷惑,对他的态度很严厉,周敦颐处之泰然。后来(敦颐)当了虔州通判,赵抃\是虔州的知州,仔细观察了他的所作所为,才恍然大悟,握着他的手说:“我差点失去你这样的人才,从今以后算是了解你了。”熙宁初,担任郴州的知州。由于赵抃\和吕公著的推荐,做了广东转运判官,提点刑狱,他以昭雪蒙冤、泽及万民为己任。巡视所管辖的地区不怕劳苦,即使是有瘴气和险峻遥远之地,也不慌不忙地视察。因为有病请求改任南康军的的知军,于是把家安置在庐山的莲花峰下,屋前有条溪水,下游与湓江合渡,于是就借营道县老家所在的濂溪这个名称来称呼这条溪。赵抃\第二次担任成都知府时,打算奏请皇帝重用他,还没有来得及敦颐就死了,享年五十七岁。
  黄庭坚称赞他“人品很高,胸怀洒脱,像雨后日出时的风,万里晴空中的月,不贪图获取名声而锐意实现理想,淡于追求福禄而重视得到民心,自奉微薄而让孤寡获得安乐,不善于迎合世俗而重视与古人为友”。


孟州市18872792014: 宋史·周敦颐传 -
云侦逸林: 狱指案件,法指国法,刑律,众莫敢争意思是说众人都不敢对王逵的曲法提出异议.委在这里的意思是扔掉、舍弃的意思. 这段是说周敦颐在任南安军司理参军期间,转运使王逵有一次要处死一个按照刑律不该处死的囚犯.王逵是个很有名的悍...

孟州市18872792014: 宋史周敦颐传有狱久不决决众莫敢争莫翻译急急急!
云侦逸林: 决 判决 莫 不 周敦颐,字茂叔,道州营道县人.原名敦实,因避讳英宗皇帝旧名而改为敦实.由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,做了分宁县的主簿.有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了.县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军.有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他.王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做.”王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死.

孟州市18872792014: 宋史周敦颐传的第一段 -
云侦逸林: 周敦颐,字茂叔,道州营道人.元名敦实,避英宗旧讳改焉.舅龙图阁学士郑向任,为分宁主簿.有久不决,敦颐至,一讯立辨.邑人惊曰:“老吏不如也.”部使者荐之,调南安军司理参军.有囚法不当死,转运使王逵欲深治之.逵,酷悍吏也,众莫敢争,敦颐独与之辨,不听,乃委手版归,将弃官去,曰:“如此尚可仕乎!杀人以媚人,吾不为也.”逵悟,囚得免.

孟州市18872792014: 宋史 周敦颐传中反映了周敦颐怎样的性格 -
云侦逸林: 周敦颐是一个为官正直、不媚权贵、明断狱案、胸怀洒落的典型士大夫形象.他断案如神,老吏不如;他主持公道,不惜丢掉乌纱帽;他提点刑狱,以洗冤泽物为己任;他不辞劳苦,勤政为民,巡视不避险远.他就像自己所写的《爱莲说》中的莲花一样,“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”,品行高洁,孤傲不群.难怪黄庭坚如是评价他――“人品甚高,胸怀洒落,如光风霁月.廉于取名而锐于求志,薄于徼福而厚于得民,菲于奉身而燕及茕嫠,陋于希世而尚友千古”

孟州市18872792014: 宋史.周敦颐传记叙了哪三件事 -
云侦逸林: ① 周敦颐任职后只审一下就把一件久未解决的案子审好了.②周敦颐敢反驳上级不以杀人取媚,使囚犯免于一死

孟州市18872792014: 《宋史.周敦颐传》表现了周敦颐怎样的品质
云侦逸林:洁身自好,不慕名利,正直无私,不媚权贵

孟州市18872792014: 周敦颐的简介 -
云侦逸林:[答案] 周敦颐(一○一七———○七三),原名敦实,避英宗旧讳改,字茂叔,道州营道(今湖南道县)人.以舅郑向郑向荫得官,初... 著有《太极图说》、《通书》等.《宋史》卷四二十七有传.周敦颐诗,以清康熙张伯行刊《正谊堂集·周濂溪集》为底本,...

孟州市18872792014: 周敦颐传主要讲了哪两件事?急,截止明早6点.过了不给财富.急急急. -
云侦逸林: 狱指案件,法指国法,刑律,众莫敢争意思是说众人都不敢对王逵的曲法提出异议.委在这里的意思是扔掉、舍弃的意思. 这段是说周敦颐在任南安军司理参军期间,转运使王逵有一次要处死一个按照刑律不该处死的囚犯.王逵是个很有名的悍...

孟州市18872792014: 宋史 周敦颐传 中写了那两件事 -
云侦逸林: 一讯立断久不能决的案件;勇救依法不当死的囚犯.

孟州市18872792014: 周郭颐,字茂叔,道州营道人,为分宁主簿.有狱久不决,郭颐至,一讯立辩.源于哪篇文言文 -
云侦逸林: 《宋史》卷四百二十七:“周敦颐,字茂叔,道州营道人.元名敦实,避英宗旧讳改焉.以舅龙图阁学士郑向任为分宁主簿,有狱久不决,敦颐至,一讯立辨.邑人惊曰:'老吏不如也.'”你打错字了,是周敦颐,即《爱莲说》的作者.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网