《邹忌讽秦王纳谏》

作者&投稿:笃谢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
邹忌讽齐王纳谏原文~

原文: 邹忌修八尺有余,形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 于是入朝见威王曰:“臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。” 令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

翻译: 邹忌身高八尺多(今185cm多),并且形体容貌光艳美丽。(有天)早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,看着镜子,对他的妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里比得上您呢?” 城北的徐公是齐国的美男子。邹忌不相信自己(比徐公美),就又问他的妾:“我和徐公比,谁更俊美?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更俊美?”客人说:“徐公不如您俊美。” 第二天,徐公来了,邹忌仔细地打量他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。晚上睡觉时想起这件事,说:“我的妻子认为我美,是因为偏爱我;我的妾认为我美,是因为害怕我;我的客人认为我美,是因为有事想要求于我。”
于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实不如徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有纵横千里的疆土,一百二十座城池。宫中的妃子、侍卫近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国范围内的人没有谁不有求于您。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”
齐威王说:“好!”于是就下了命令:“所有大臣官吏百姓,能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;上书劝谏我的人,受中等奖赏;能够在公共场所议论我的缺点,并使我听到的人,受下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫门前庭院内像集市一样;几个月以后,还不时地有人来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝见齐威王。这就叫做在朝廷上战胜别国。
(大概图)O(∩_∩)O
望赞~~\(≧▽≦)/~3q~

邹忌讽齐王纳谏原文与翻译:
原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
翻译:邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽。
原文:朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”
翻译:有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢!”
原文:城北徐公,齐国之美丽者也。
翻译:城北的徐公,是齐国的美男子。
原文:忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”
翻译:邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”
原文:妾曰:“徐公何能及君也?”
翻译:妾说:“徐公怎么能比得上您呢?”
原文:旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”
翻译:第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话。邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”
原文:客曰:“徐公不若君之美也!”
翻译:客人说:“徐公不如您美丽啊。”
原文:明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
翻译:又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;再照着镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。
原文:暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
翻译:晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人认为我美,是想要有求于我。”
原文:于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
翻译:于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,他们都认为我比徐公美丽
原文:今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
翻译:如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的。
国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王受蒙蔽一定很厉害了。”
原文:王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”
翻译:齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏。
能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”
原文:令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
翻译:政令刚一下达,所有大臣都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样喧闹。几个月以后,有时偶尔还有人进谏。一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。
原文:燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷
翻译:燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是人们所说的在朝廷上战胜了敌国。

扩展资料:
战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治。齐相邹忌,有自知之明,从而领悟到一个被偏爱者、敬畏者、有求者包围的人,可能因听不到真话而导致完全错误的判断。用切身的体会劝谏齐威王,终于使威王听从。
在这激烈动荡的时代,“士”作为一种最活跃的阶层出现在政治舞台上。他们以自己的才能和学识,游说于各国之间,有的主张连横,有的主张合纵,所以,史称这些人为策士或纵横家。
他们提出一定的政治主张或斗争策略,为某些统治集团服务,并且往往利用当时错综复杂的斗争形势游说使诸侯采纳,施展着自己治国安邦的才干。
各国统治者也认识到,人心的向背,是国家政权能否巩固的决定性因素。失去了民心,国家的统治就难以维持。
所以,他们争相招揽人才,虚心纳谏,争取“士”的支持。 文章以“孰美”的问答开篇,继写邹忌暮寝自思,寻找妻、妾、客人赞美自己的因为。
并因小悟大,将生活小事与国大事有机地联系起来。由自己的“敝”,用类比推理的方法婉讽“王之敝甚”,充分显示了邹忌巧妙的讽谏艺术与娴熟的从政谋略。
邹忌正是以自身的生活体悟,委婉地劝谏齐威王广开言路,改革弊政,整顿吏治,从而收到很好的效果。
参考资料:百度百科—邹忌讽齐王纳谏

《邹忌讽齐王纳谏》吧..〖译文〗  邹忌身高八尺多,(而且)形体容貌光彩美丽。早上,他穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子:“我与城北徐公比,谁更美呢?”他妻子说:“你美极了,徐公怎么能比得上你呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(比徐公美),就又问他的妾:“我与徐公相比,谁更美?”妾说:“徐公怎么能比得上您?”第二天,有客人来访,邹忌和他坐下交谈。(邹忌)问客人:“我和徐公相比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如你美。”第二天,徐公来了,邹忌仔细打量他,自己认为不如徐公美;照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公美。到了晚上邹忌躺在床上思考这件事,心想:“我的妻子认为我美,是因为偏爱我;妾认为我美,是因为害怕我;客人认为我美,是因为有求于我。”
  于是邹忌入朝拜见齐威王,说:“我的确知道自己没有徐公美。但我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想要有求于我,都认为(我)比徐公美。如今齐国有方圆千里的土地,一百二十座城池,宫里的妃子身边的大臣,没有一个人不偏爱大王的;朝廷的大臣没有一个不害怕大王的;全国范围内(的人)没有一个不对大王有所求的。这样看来,大王受蒙蔽太深了。”
  齐威王说:“好!”于是下令:“所有的大小官员和百姓能当面指责我的过错的人,可接受上等的赏赐;上书劝谏我的人,可接受中等的赏赐;能在公共场所议论(君王的过失),并被我听说到的, 可接受下等的赏赐。”命令刚刚颁布,许多大臣们都来进谏,宫廷热闹得像集市一样;几个月之后,有时候偶而有进谏的;满一年之后,即使想要进谏,也没有什么可说的了。
  燕国、赵国、韩国、魏国的国君听说了这件事,都(派使臣)到齐国朝见齐威王。这就是人们所说的修明内战,不用兵就可以战胜其他的国家。 二、内容分析
  第1段,进谏的缘起。
  作者先刻画了邹忌的外貌:身材魁梧,仪表堂堂。“窥镜”“自视”,逼真地刻画出他不无自得的神情。正是有了这点自信,才使他敢于和齐国有名的美男子徐公比“美”,也与下文见徐公后“弗如远甚”的自惭心理形成了鲜明的对比。这种对比,烘托出他感到受蒙蔽的心情。明明是“弗如远甚”,可他的妻、妾和客却异口同声地认为他比徐公漂亮,显然是由于各自特殊的原因,使他们没有勇气说出真实的情况。这里,三个人的回答,由于身份和心理不同,虽然都是赞扬,但语气上却有明显的不同。妻的回答表现了妻对他由衷的喜爱,爱恋之情溢于言表。妾因其地位低下,与主人之间并没有多少真情可言,但又不能不顺从,所以她的回答就有些勉强,说话比较拘谨,不敢越雷池一步。客人的回答则明显地流露出奉承的意味。
  难能可贵的是,邹忌在这一片赞扬声中,并没有昏昏然,忘乎所以,而是保持着清醒的头脑。先是“不自信”,等见到徐公后,又实事求是地承认自己“弗如远甚”,甚而至于“暮寝而思之”。
  这一段,作者并没有把人物局限于家庭琐事之中,一般性地写他不因妻、妾和客的赞美而感到自满,而是将人物形象进一步提高、升华,由自身想到国家,从中体味出国君不易听到直言的道理,于是“入朝见威王”。
  第2段,进谏的内容。
  这一段是课文的中心部分。邹忌见威王后,并没有单刀直入地向威王进谏,而是先讲自己的切身体会,用类比推理的方式讲出“王之蔽甚矣”。他先叙述了妻、妾、客蒙蔽自己的原因,然后从自己的生活小事推而至于治国大事,说明齐王处于最有权势的地位,因而所受的蒙蔽也最深。这里,没有对威王的直接批评,而是以事设喻,启发诱导齐威王看到自己受蒙蔽的严重性,从而使他懂得纳谏的重要性。他以自己的亲身经历为依据,推己及人。“王之蔽甚矣”一句,点明了进谏的主旨,犹如当头棒喝,一针见血,使其猛醒,具有强烈的表达效果。他为什么敢下这样的结论呢?一是邹忌曾任齐相,是国家的重臣,言不在私而益于公,所以他无所顾忌;二是以小见大,由自己的受蒙蔽推想到国君的受蒙蔽,这种现身说法的方式具有较强的说服力。
  第3段,进谏的结果。
  齐王接受了邹忌的劝告,立即发布政令,悬赏求谏,广开言路,对于关心国事、积极进谏者,分不同情况给予奖赏。齐王纳谏之后,齐国果然发生了可喜的变化。“门庭若市”说明在此以前,齐国确实有许多积弊,“时时而间进”说明最初的进谏已经取得了预期的效果,齐威王已经根据人们的意见,改革了弊政。“虽欲言,无可进者”,说明威王已完全纠正了缺点和错误,齐国政治清明。齐威王纳谏去蔽,从而使齐国国势强盛,威震诸侯。
  需要指出的是,“无可进者”“皆朝于齐”均与史实不符,是作者的有意夸张。 一)理解词语在文中的意思
  邹忌讽齐王纳谏(讽:用委婉的语言暗示、劝告或指责。 谏:臣子向国君提出的意见。)
  能谤讥于市朝 (公开指出。谤,公开地指责,没有贬义;讥,微言讽刺。注意区别:诽,背地里议论、嘀咕)
  能面刺寡人之过者(指责)
  上书谏寡人者(信函,亦泛指文书、文件。这里指奏章)
  期年之后(期,一周年叫期年;一整月叫期月)
  (二)词类活用:
  1、朝服衣冠 (朝,名词作状语;服,名词作动词)
  2、吾妻之美我者,私我也 (美,形容词意动用法)
  3、能面刺寡人之过者 (面,名词作状语)
  4、闻寡人之耳者 (闻,动词使动用法)
  (三)一字多义
  (1)之
  1..齐国之美丽者也(的)
  2.问之(代词,他)
  3..吾妻之美我者(取消句子独立性)
  4.俆公不若君之美也(比)
  5.孰视之(代词,指俆公)
  6.暮寝而思之(代指这件事)
  7.吾妻之美我者(结构助词,不翻译)
  8.朝廷之臣莫不畏王(的)
  9.由此观之(代词,指这件事)
  10.臣之妻私臣(的)
  11.王之蔽甚矣(不翻译)
  12.群臣吏民能面刺寡人之过者(的)
  13.数月之后(无意义)
  14.燕,赵,韩,魏闻之(代词,指上面这件事)
  2、朝
  a.相如每朝时常称病 《史记�6�1廉颇蔺相如列传》 上朝
  b.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐 《战国策�6�1邹忌讽齐王纳谏》 朝拜
  c.于是入朝见威王 《战国策�6�1邹忌讽齐王纳谏》 朝廷
  d.朝服衣冠《战国策�6�1邹忌讽齐王纳谏》 早晨 (zhāo)
  3、孰
  a.我孰与城北徐公美 代词,谁
  b.孰视之,自以为不如 同“熟”,仔细。
  4.于
  a.欲有求于我也(向......)
  b.能谤讥于市朝(在)
  C.皆以美于徐公(比)
  课外
  1、修
  a.乃重修岳阳楼(兴建,建造)
  b.外结好孙权,内修政理(整治)
  c.雨村便急忙修书(撰写)
  d.邹忌修八尺有余(长,高)
  2、诚
  a.臣诚知不如徐公美(确实,的确)
  b.帝感其诚 《列子�6�1愚公移山》 诚心、诚意
  c.此诚危急存亡之秋也 诸葛亮:《出师表》 确实、的确
  d.今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破曹军必矣 《资治通鉴�6�1赤壁之战》 表假设,如果、果真
  (四)古今异义
  1。邹忌讽齐王纳谏
  讽:古:规劝 今:讽刺
  2。窥镜
  窥:古:照,看 今:偷看
  3。明日,徐公来
  明日:古:第二天 今:明天
  4。今齐地方千里
  地方:古:地土方圆 今:地点
  5。能面刺寡人之过
  刺:古:批评 今:用尖的物体进入或穿过
  6。谤讥于市朝
  谤讥:古:指责议论 今:诽谤嘲讽
  7。臣之妻私臣
  私:古:偏爱 今:自私
  8。宫妇左右莫不私王
  莫:古:没有一个 今:不,不要
  (五)句式
  1、城北徐公,齐国之美丽者也。(判断句)
  2、忌不自信 (宾语前置)
  3、旦日,客从外来,与坐谈。(省略句)
  4、我孰与城北徐公美 (介词结构后置句)
  5、此所谓战胜于朝廷 (判断句,兼介词结构后置)
  6、王之蔽甚矣 (被动句)


邹忌讽齐王纳谏原文
邹忌讽齐王纳谏翻译 邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽。(有一天)早晨(他)穿好衣服戴好 帽子,照镜子,对他的妻子说:我与城北徐公相比,哪一个美?他的妻子说:您美极了,徐公哪里能比得上您呢? 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:我与徐公相比谁更美?妾说:徐公...

邹忌讽齐王纳谏是什么内容
《邹忌讽齐王纳谏》写的是战国初期齐国丞相邹忌勇于进谏齐威王,而威王接受邹忌的劝谏而采纳群言,终于使齐国大治的故事,出自《战国策.齐策一》。邹忌讽齐王纳谏 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,...

邹忌讽齐王纳谏主旨 邹忌讽齐王纳谏的主旨是什么
邹忌讽齐王纳谏的主旨是以邹忌自身的生活体悟,委婉地劝谏齐威王广开言路,改革弊政,整顿吏治,从而收到很好的效果。《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又...

邹忌讽齐王纳谏的主要内容是什么
《邹忌讽齐王纳谏》的内容概括:全文先写邹忌与徐公比美,分别问了妻、妾、客三个不同的对象;后写邹忌入朝见齐威王,以自身经历设喻,讽谏齐王除蔽纳谏;最后写齐王接受了邹忌的劝告,发布政令,悬赏求谏,从而使齐国国势强盛,威震诸侯。《邹忌讽齐王纳谏》的赏析 《邹忌讽齐王纳谏》主题思想明确,结构...

邹忌讽齐王纳谏有哪些成语?
1、邹忌以妻因为偏爱自己、妾因为害怕自己、客因为有求于自己,都说自己比城北徐公美。邹忌从中悟出自己受到了蒙蔽,从而想到齐威王受到了宫妇左右、大臣、百姓的蒙蔽,比自己更严重,于是建议齐威王广开言路,最终使得齐国在政治上战胜别国。2、战国时期,秦国趁赵国政权交替之机,大举攻赵,并已占领...

邹忌讽齐王纳谏的节奏划分是什么?
《邹忌讽齐王纳谏》节奏划分是:邹忌修\/八尺有余,而\/形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我\/孰与\/城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公\/何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾\/孰与徐公美?”妾曰:“徐公\/何能及君也?”旦曰,客从外来,与坐谈...

邹忌讽齐王纳谏翻译简短
《邹忌讽齐王纳谏》翻译如下:邹忌身高八尺多,体形容貌美丽。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北的徐公谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上你呀!”原来城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌自己信不过,就又问他的妾说:“我跟徐公谁漂亮?”妾...

邹忌讽齐王纳谏原文(邹忌的智慧与勇气为何齐王不听纳谏?)
邹忌是中国历史上一位著名的政治家和军事家,他在齐国当相的时候,曾经多次向齐王纳谏,但是齐王却不听取他的建议,最终导致了齐国的失败。那么,邹忌的智慧与勇气为何齐王不听纳谏呢?本文将从多个方面进行分析。邹忌的智慧与勇气 邹忌是一位非常有智慧和勇气的人,他不仅能够看清事物的本质,还能够勇敢...

《邹忌讽齐王纳谏》文言文赏析
导语:《邹忌讽齐王纳谏》以“孰美”的问答开篇,继写邹忌暮寝自思,寻找妻、妾、客人赞美自己的因为,并因小悟大,将生活小事与国大事有机地联系起来。下面是《邹忌讽齐王纳谏》的文言现象,欢迎参考!邹忌讽齐王纳谏 两汉:刘向 撰 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰...

邹忌讽齐王纳谏讲了什么样的故事?
古人常说以史为鉴,今天我们就来说一说藏在《战国策·齐策一》里的故事。这个故事就是《邹忌讽齐王纳谏》,是发生在战国时期的一个非常著名的历史故事。齐国大夫邹忌劝说齐威王,希望他能够多多纳谏,接受批评的故事。今天小编就和大家讲讲这个故事吧,看看它藏在背后的人生哲理吧。一、原文出处 《邹忌...

冷水江市15148054653: 《邹忌讽秦王纳谏》 -
明建新清: 《邹忌讽齐王纳谏》吧..〖译文〗 邹忌身高八尺多,(而且)形体容貌光彩美丽.早上,他穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子:“我与城北徐公比,谁更美呢?”他妻子说:“你美极了,徐公怎么能比得上你呢!”城北的徐公,是齐国的美男...

冷水江市15148054653: 《战国策,邹忌讽齐王纳谏》 全文 -
明建新清: 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客...

冷水江市15148054653: 邹忌讽秦王纳谏原文 -
明建新清:[答案] 这样的 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?...

冷水江市15148054653: 《邹忌讽齐王纳谏》说明了什么道理? -
明建新清:[答案] 课文通过邹忌借用自己家庭亲友间的事情和切身感受,讽劝齐王纳谏除弊的故事,从而说明国君必须广泛采纳各方面的批评建议,兴利除弊,才可以兴国的道理.这个故事明确说明了这样一个道理:一个人在受蒙蔽的情况下,是不可能...

冷水江市15148054653: 文言文《邹忌讽齐王纳谏》的全文翻译 -
明建新清: 【译文】 《邹忌讽齐王纳谏》翻译 邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽.一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美...

冷水江市15148054653: 邹忌讽秦王纳谏 1 群臣吏民,能面刺寡人之过者面2 吴妻之美我者,私我也美 -
明建新清:[答案] 楼上错了,这我刚学的 1 群臣吏民,能面刺寡人之过者 面 :当面 2 吴妻之美我者,私我也 美:认为……美,以……为美

冷水江市15148054653: 《邹记讽秦王》古文完整板?谢谢 -
明建新清: 【原文】 邹忌讽齐王纳谏 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐...

冷水江市15148054653: 邹忌讽秦王纳谏的内容理解 -
明建新清: 第1段,进谏的缘起. 作者先刻画了邹忌的外貌:身材修长,仪表堂堂.“窥镜”“自视”,逼真地刻画出他不无自得的神情.正是有了这点自信,才使他敢于和齐国有名的美男子徐公比“美”,也与下文见徐公后“弗如远甚”的自惭心理形成...

冷水江市15148054653: 邹忌讽秦王纳谏 -
明建新清: 《邹忌讽齐王纳谏》选自我国著名国别体史书《战国策·齐策一》讲述战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治.该文是《战国策》中的经典名篇.百度百科:http://baike.baidu.com/view/403425.htm原文、译文、资料,都在这里话说你到底要问什么呀?你什么都不说,我怎么回答呀?

冷水江市15148054653: 邹忌讽秦王纳谏 -
明建新清: 没听过讽“秦王”,只有讽“齐王”.邹忌讽齐王纳谏 通假字:孰视之,孰,通“熟”特殊句式:城北徐公,齐国之美丽者也.判断句. 客从外来,与坐谈.省略句. 客之美我者,欲有求于我也.状语后置句. 此所谓战胜于朝廷.状语后置句.词类活用: 面刺寡人之过.面,名词作状语,当面. 吾妻之美我者.美,形容词的意动用法,以……为美. 闻寡人之耳者.闻,使动用法,使……听到.古今异义: 地方,土地方圆,是两个词.今义是一个词. 谤讥,议论,没有贬义.今义是诽谤,说别人的坏话,有贬义.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网