这个韩文的面料标识是什么意思?请翻译一下!有相应的对照表?

作者&投稿:木适 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译一下韩国衣服的各种成分标识比如棉翻译成韩文是什么~

1 毛 울,모. 羊毛 양모.
2 棉 면.
3 醋酸纤维 아세테이트 섬유.
4 丙烯腈纤维 아크릴.
5 人造纤维 인공 섬유.
6 纤维素纤维 셀룰로오스 섬유
7 化纤 화학 섬유.
8 聚酯纤维 폴리 에스테르。

第一张是成分表和产品介绍,第二张是一些服用方法、注意事项、生产商贩卖商详情、生产编号、生产日期等等拍的好模糊啊,我就把重要的信息和能看到的大概给你翻译下吧。成分表上写着:热量:2kcal;碳水化合物小于1g(0.2%),蛋白质和脂肪都是0g(0%),钠10mg(0%),钙:250mg(35.7%),维生素D:5微克(100%)服用方法和用量:每天1次,1次两粒,和水一起服用。

품번 品号
호칭 尺寸号
신체치수 身体尺寸
가슴둘레 胸围
엉덩이둘레 臀围
신장 身长/衣长
혼융률 混用率
겉감/面料 폴리에스터/涤纶 55%
면/棉 33% 나일론/尼龙 12%
안감/里料 폴리에스터/涤纶100%
배색/配色布 모/毛50% 나일론/尼龙50%
배색2/配色布 폴리에스터/涤纶100%
충전재1/填充物 오리솜털/ 鸭绒 50% 오리깃털/鸭毛50%
충전재2/填充物 폴리에스터/涤纶100%
배색털/配色毛 라쿤털/浣熊毛 100%


图里的韩文写的什么意思?是100%纯棉么?求解。
根据品质经营及工业品安全管理法品质标识 FREE 纤维成分及含量 面料 棉 100

面料韩语专业用语
원단面料 원사纱线 레이즈蕾丝 벨베植戎 섬유纤维 콩섬유大豆纤维 대나무 섬유竹纤维 다운羽绒 화섬化纤 면棉...

韩文衣服面料成分请翻译一下
겉감-面料\/모-毛\/100 안감-内衬,衬里\/플리에스터-涤纶\/100

韩文大衣标签,求看成分!感谢!!
具体数字看不清,只翻译韩语了 从上至下:IUORY 身材指数 胸围 臀围 身高 面料 羊驼毛 毛 尼龙 最后一个看不清了 内衬 聚酯纤维 希望对你有帮助哦~

图片中的韩文中文是什么意思,主要是面料成分部分
产品安全标示(95%)身体指数 胸围:95CM 腰围:71CM 身长:170CM 纤维的构成与混用率 表料:涤纶60% 人造丝35% 聚氨酯纤维5 配色:棉100 注意事项(只能干洗)希望会对你有所帮助,有什么问题的话请及时追问!满意的话记得要采纳哟...

韩文面料翻译
是日本音译过来的,东京有다이마루百货店。是一种面料,但是怎么翻译成中文,我不是专家,所以,,,我贴张使用这种面料做得衣服的图,楼主看了应该就会有直观印象了。

마 韩文这词面料成分翻译,急~~~!!!
麻 就是这材料

烦请懂韩文的朋友帮帮忙,看一下这几个韩文是什么意思?
尺寸 66 身长 面料 涤纶 100 绒毛:腈纶60 涤纶40 ---望采纳!

韩文面料翻译?
韩文面料成分翻译如下:面料:聚酯纤维 100 内里:聚酯纤维 100 配色:聚酯纤维 100 填充物1: 聚酯纤维 100 填充物2: 鹅绒 80 鹅毛 20

韩语"모" 翻译成毛,那么它跟羊毛是一个东西么~~(服装面料上的)
“모”在服装面料上指的是“毛”的意思,但具体是什么毛,还要看这个“모”前面的是什么字,所以单凭一个“모”字是无法确定到底是什么“毛”回答完毕!

城阳区18761653931: 衣服上的韩文衣料标签 -
秦湛和络: 韩文衣料标签翻译如下:(化纤的混用率) 面料 涤纶 60% 尼龙 40% 里料 涤纶 100% 配色1 涤纶 97% 氨纶 3% 配色2 狐狸毛 100% 常用衣料的韩文有:1 羊毛 양모; 양털2 棉 면,코튼(Cotton)3 涤纶 폴리에스테르/폴리에스터(Polyfester )4 尼龙 나...

城阳区18761653931: 请教一下,面料上的韩文是什么意思? -
秦湛和络: 我就按照上面的顺序翻译了哈身体尺寸: 胸围:88CM 臀围:95CM 身高:160CM外部面料:毛60% 丝40%内部面料:聚酯100...

城阳区18761653931: 帮忙翻译个韩文的面料标~~~
秦湛和络: 마100%这个吗?,就是100%麻料的意思

城阳区18761653931: 请问这个标签上的韩文是什么意思?是衣服上的标签.谢谢 -
秦湛和络: 左边:身体指数 右边: 名称85-95-160 胸围:85CM 臀围:95CM 身长:160CM希望会对你有所帮助.....

城阳区18761653931: 请懂韩语的帮忙翻译一下衣服标示 -
秦湛和络: 가슴둘레(胸围) 97cm 엉덩이둘레 (臀围) 106cm 신장(身长) 165cm 겉감(面料)양가죽(羊皮)100% 털(毛)양털(羊毛)100% 希望对你有帮助.

城阳区18761653931: 请解释一下韩文的洗涤标志 请帮个忙,我买了一件衣服,上面的洗涤标识是韩文的,能帮我认认吗? -
秦湛和络: 66 框框里面的:根据品质管理促进法表示质量 《混合性纤维》 服饰里面面料:acrylic (纤维名称韩国服饰里常用面料) xx服饰,那个字实在看不清.. 制造日期:199年 月 (就看到这些字了) *本产品若有质量问题,购买处可以换购. 我把看到的翻译过来了,不过拍的时候你没拍全哦...好多字都没了.. 呵呵,希望帮上忙了

城阳区18761653931: 请达人来帮我看看这个衣服成份标上的韩语是什么意思 -
秦湛和络: 호칭 - 品名 품질표시 - 质量标示 항목 - 项目 신체치수 - 身体尺寸 가슴둘레 - 胸围 섬유조성 - 光纤组成 면41% - 棉 레이온33% - 纤维 모 26% - 毛 본제품은 단독 세탁하세요 - 本制品需单独洗涤

城阳区18761653931: 请帮忙翻译一下这个韩语标签 -
秦湛和络: 所含成分内衬 涤纶100% 面料 羊毛 60% 尼龙 20% 腈纶20%使用注意事项下面图标~~

城阳区18761653931: 在线等,请问图片里的韩文写的面料是什么成分 -
秦湛和络: 모 --毛 51% 모달--莫代尔纤维 39% 나일론--尼龙10%

城阳区18761653931: 请帮我翻译一下这个韩文的衣服成分标签,谢谢 -
秦湛和络: 你好,如下: 根据品质经营及工业品安全管理法的品质标识 品号:LWWKT-25 M 项目 身体尺寸 胸围 80-85cm(图片里不太清楚哦) 纤维构成及比率 毛 80% 腈纶 20% 取得注意(취급来自于"取扱",可理解为使用时的注意事项) 希望对你有帮助!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网