王守仁太傅王文恪公传原文及翻译

作者&投稿:彭泊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  公讳鏊,字济之。公自幼颖悟不凡,十六读书太学,太学诸生争传诵其文,一时先达名流咸屈年行求为友。成化甲午,应天乡试第一,主司异其文,曰:“苏子瞻之流也。”录其论策,不易一字。乙未会试,复第一。众望翕然。

  方春,上游后苑,左右谏不听,公讲文王不敢盘于游田,上为罢游。时北虏入寇,公上筹边八事,虽忤权幸,而卒多施行,公辅之望日隆。武宗在亮闇,内侍八人,荒游乱政,台谏交章,中外汹汹。公协韩司徒率文武大臣伏阁以请,上大惊怒,有旨召公等。中官传谕甚厉,众相视莫敢发言。公曰:“八人不去,乱本不除,天下何由而治!”议论侃侃,韩亦危言继之,中官语塞。一时国论倚以为重。瑾入柄司礼,诏补内阁缺,瑾意欲引家宰焦,众议推公。瑾虽中忌而外难公论,遂与焦俱入阁。瑾方威钳士类,按索微瑕,辄枷械之,几死者累累。公亟言于瑾曰:“士大夫可杀不可辱,今既辱之,又杀之,吾尚何颜于此!”由是类从宽释。瑾衔韩不已必欲置之死无敢言者又欲以他事中内阁刘谢二公前后力救之乃皆得免或恶石淙杨公于瑾谓其筑边大费。公曰:“杨有高才重望,为国修边,乃可以功为罪乎?”当是时,瑾权倾中外,虽意不在公,然见公开诚与言,初亦间听。及焦专事媕阿,议弥不协。而瑾骄悖日甚,毒流缙绅。公遇之不能得,居常威然。瑾曰:“王先生居高位,何自苦乃尔耶?”公日求去。瑾意愈咈,众虞祸且不测。公曰:“吾义当去,不去乃祸耳。”瑾使伺公,无所得,且闻交贽亦绝,乃笑曰:“过矣。”于是恳疏三上,许之。

  公既归吴,屏谢纷嚣,倏然山水之间,究心理性,尚友千古。清而不绝于俗,和而不淆于时;无贵贱少长,咸敬慕悦服。平生嗜欲澹然,吴中士夫所好尚珍赏观游之具,一无所入。惟喜文辞翰墨之事,至是亦皆脱落雕绘,出之自然。

  史臣曰:世所谓完人,若震泽先生王公者,非邪?自为童子至于耆耊,自庙朝下逮闾巷至于偏隅,或师其文学,或慕其节行,或仰其德业。所谓寿福康宁,攸好德而考终命,公殆无愧尔矣!

  (选自《王阳明文集》,有删改)

  译文:

  王文恪讳鏊,字济之。自幼聪慧过人,十六入太学读书,太学生们都争着流传诵读他的文章,一时间有学问的前辈和著名的人士都降低自己的身份请求和他交友。成化甲午,王文恪在应天乡试第一名,主考官对他的文章感到惊奇,说:“他是苏轼一类的人。”抄写他的策论文章,不用更改一字。乙未年,王文恪参加会试,又考中取得第一。大家一致称颂。

  正值春天,皇上到后苑游玩,近臣劝谏他不听从,王文恪说周文王尚且不敢以出游打猎为乐,皇上为此停止了游玩。当时,北敌入侵,王文恪呈报的筹划边境的八件事务,虽然触犯权贵,但大多得以实施,王文可辅佐皇帝的声望日益隆重。武宗居丧守孝之时,有内侍八人,游乐无度扰乱政事,谏官们交互向皇帝上书奏事,朝廷内外纷乱不宁。王文恪公和韩文率领着文武百官恭恭敬敬地请求召见,皇上十分生气,下旨召见王文恪等人。中官传达圣谕十分严厉,大家相互看着不敢说话。王文恪说:“这八人不除掉,祸根就不能消除,天下怎么治理能?”王文恪发表意见理直气壮,韩文也跟着发表正直的见解,中官说不出话来。一时间全国的舆论以此为重。刘瑾入司礼监掌权,皇上下令补充内阁缺职,刘瑾想要推荐焦芳,众人都推举王文恪。刘瑾虽然心中忌恨,但又迫于公论,于是让王文恪和焦芳一起进入内阁。刘瑾正借威力钳制士人,发现小的过失,就动之以刑,快要死的人比比皆是。王文恪多次对刘瑾说:“士大夫可以牺牲生命但不可以受到污辱,现在你已经污辱了他们,又杀死他们,我还有何颜面于此!”因此,他们分门别类依次得到宽大免罪。刘瑾怀恨韩文不已,想要置他于死地,没有人敢发表言论;又想用其他的事情中伤内阁大学士刘健、谢迁二人。王文恪先后极力挽救,才得以免祸。有人在刘瑾面前诽谤石淙杨公,说他巩固边防耗费极大。王文恪说:“杨公才能高,声望好,为国修筑边防,怎么能把功劳当做罪过?”在这时,刘瑾权倾朝野,虽然他意不在王文恪,然而看到王文恪诚挚地劝告他,起初偶尔会听从。等到焦芳专门负责此事,做事无主见,意见更加不合。刘瑾一天天更加傲慢悖逆,威害官员。王文恪也毫无办法,平常一幅威严的样子。刘瑾说:“王公身居高位,何苦到这种地步呢?”王文恪当天请求去职。刘瑾心里更加违逆,大家料想灾祸将无法预料了。王文恪说:“我义当离开,不离开就会有灾祸。”刘瑾派人探望王文恪,无所获,并且听说递上见面礼也被谢绝,就笑着说:“太过分了。”这是,王文恪再三恳切上疏请求离职,皇上答应了他。

  王文恪回到吴地之后,避开纷扰,忽然居于山水之中,研究心性,与古人为友。清雅而不断绝于俗,和顺而不混杂于世;无论是身份贵贱,还是年长年少的人,无不敬佩仰慕,心悦诚服。王文恪一生喜好淡泊,吴中一带士大夫所喜好崇尚的的珍贵的游玩之物,他一概没有。只喜欢写文弄墨之事,到这时也都脱离了文辞修饰,出之自然。

  史臣记载:世上所说的完人,就好像震泽先生王文恪公,不是吗?从年幼的到年老的,从朝堂到街巷乃至偏僻之地,有的人学习他的文章,有的人倾慕他的品行,有的敬佩他的功业。《书经》上所记载的长寿,富贵,身体健康且内心安宁宁,心性仁善且顺应自然,没有痛苦安详离世这五福,王文恪公大概都受之无愧!




诇伺的解释
诇伺的解释(1).窥探; 探察 。《资治通鉴·唐文宗太和七年》:“ 注 ( 郑注 )至,蠖屈鼠伏,佞辞泉涌; 元素 不觉 执手 款曲,谛听忘倦。 弘楚 詗伺再三, 元素 不顾,以金帛厚遗 注 而遣之。” 明 文徵明 《太傅王文恪公传》:“ 韩 既去, 瑾 必欲杀之,百方詗伺。” (2)....

敦悃的读音敦悃的读音是什么
敦悃的读音是:dūnkǔn。敦悃的拼音是:dūnkǔn。结构是:敦(左右结构)悃(左右结构)。注音是:ㄉㄨㄣㄎㄨㄣˇ。敦悃的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】忠厚诚实。二、引证解释⒈忠厚诚实。引明文徵明《太傅王文恪公传》:“公为人敦悃靖...

敦悃的词语敦悃的词语是什么
2:注音是、ㄉㄨㄣㄎㄨㄣˇ。3:拼音是、dūnkǔn。4:结构是、敦(左右结构)悃(左右结构)。敦悃的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】忠厚诚实。二、引证解释⒈忠厚诚实。引明文徵明《太傅王文恪公传》:“公为人敦悃靖_,於世寡与而能以道...

敦悃的拼音狐敦悃的拼音是什么
敦悃的读音是:dūnkǔn。敦悃的拼音是:dūnkǔn。结构是:敦(左右结构)悃(左右结构)。注音是:ㄉㄨㄣㄎㄨㄣˇ。敦悃的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】忠厚诚实。二、引证解释⒈忠厚诚实。引明文徵明《太傅王文恪公传》:“公为人敦悃靖...

敦悃的成语敦悃的成语是什么
2:结构是、敦(左右结构)悃(左右结构)。3:注音是、ㄉㄨㄣㄎㄨㄣˇ。4:拼音是、dūnkǔn。敦悃的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】忠厚诚实。二、引证解释⒈忠厚诚实。引明文徵明《太傅王文恪公传》:“公为人敦悃靖_,於世寡与而能以道...

狎妮的结构狎妮的结构是什么
拼音是:xiánī。注音是:ㄒ一ㄚ_ㄋ一。狎妮的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】亲近。二、引证解释⒈亲近。引宋苏洵《上韩枢密书》:“狄公在枢府,号为宽厚爱人,狎妮士卒,得其欢心。”明文徵明《太傅王文恪公传》:“不宜狎妮_小,游...

狎妮的读音狎妮的读音是什么
结构是:狎(左右结构)妮(左右结构)。注音是:ㄒ一ㄚ_ㄋ一。狎妮的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】亲近。二、引证解释⒈亲近。引宋苏洵《上韩枢密书》:“狄公在枢府,号为宽厚爱人,狎妮士卒,得其欢心。”明文徵明《太傅王文恪公传》:“...

古代有哪些王姓名人
1、王昭君 王昭君,名嫱,字昭君,乳名皓月,西汉南郡秭归人,与貂蝉、西施、杨玉环并称中国古代四大美女,是中国古代四大美女之一的落雁,晋朝时为避司马昭讳,又称为“明妃”,王明君。建始二年,呼韩邪单于去世, 王昭君向汉廷上书求归,汉成帝敕令“从胡俗”,依游牧民族收继婚制,复嫁呼韩邪...

历史上的王姓名人
16、王阳明(公元1472——1528年):名守仁,字伯安,明朝哲学家、教育家。7、 王士祯(公元1634——1711...封荆国公,世称荆公。卒谥文。在哲学思想方面是传统的朴素的辩证法思想,《洪范传》、《老子注》是

王氏名人有哪些?
王子成父:齐国大夫,累迁大司马,为齐恒公手下一员大将。因败赤狄功在周王室,被周定王赐姓王氏。为...9、王之涣(公元688——742年):唐代诗人,《登鹳雀楼》久传不衰。10、王维(公元701——761年):唐代...16、王阳明(公元1472——1528年):名守仁,字伯安,明朝哲学家、教育家。7、 王士祯(公元1634——1711...

金湖县13740044492: 文言文翻译 明史 王守仁传 -
聂阅颈痛: 1,你们全都是我的子民,驻扎在外面,我还有什么可怀疑的呢? 2,于是挑选七百人穿上和贼寇一样的衣服,跑到山崖之下,贼寇将他们招呼上去 3,那个时候,馋佞歪邪之人祸害煽动,祸事变化难以捉摸,如果不是王守仁,东南之事基本上就完了

金湖县13740044492: 文言文王守仁遗风的翻译 -
聂阅颈痛: 当初,孔子要住在九夷(边远之地)别人都认为那里简陋落后.孔子说:“君子居住在那里,有什么简陋的呢?”王守仁因罪被贬龙场,龙场在夷蔡今河南南部以南地区.而那里的风俗很落后的缘故,属于边远地区,人们都以为我来自京城,一...

金湖县13740044492: 《何陋轩记》古诗原文及翻译
聂阅颈痛: 何陋轩记 原文 昔孔子欲居九夷,人以为陋.孔子曰:"君子居之,何陋之有?" 守仁以罪谪龙场,龙场古夷蔡之外,于今为要绥,而习类尚因其故.人皆以予自上国往,...

金湖县13740044492: 疑人窃履的文言文 -
聂阅颈痛: 《疑人窃履》原文及翻译 王守仁 原文 昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也.适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也.他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履.”遂与之...

金湖县13740044492: 王守仁《答顾东桥书(节选)》文言文翻译 -
聂阅颈痛:[答案] 【原文】 三代之衰,王道熄而霸术昌.孔孟既没,圣学晦而邪说横,教者不 复以此为教,而学者不复以此为学.霸者之徒,窃取先王之近似者,假 之于外以内济其私已之欲,天下靡然而宗之,圣人之道遂以芜塞.相仿 相效,日求所以富强之说,倾诈之...

金湖县13740044492: ...喜欢提携在科举考试中排名靠后的进士,如所选进士及第第五名的范质,后来当了宰相,时人都为和凝此举感到荣耀. 7 .把原文中画线的句子翻译成现代汉... -
聂阅颈痛:[答案] 4.【答案】B【解析】恨:遗憾 (“恨”在古代语义轻).5.【答案】A【解析】A.之:均为助词,主谓之间取消句子独立性... 和凝考中进士时的名次是第五,后来他主持贡举,就选中范质为第五名.后来范质做到宰相,封鲁国公,官至太子太傅,都...

金湖县13740044492: 急需15篇初中课外文言文译文及原文 -
聂阅颈痛: (1)《言语》第101则:桓玄义兴还后,见司马太傅.太傅已醉,坐上多客,问人云:“桓温来欲做贼,如何?”桓玄伏不得起.谢景重时为长史,举板答曰:“故宣武公黜昏暗,登圣明,功超伊、霍,纷纭之议,裁之圣鉴.”太傅曰:“我知,...

金湖县13740044492: 撒盐空中差可拟是什么意思
聂阅颈痛: 撒盐空中差可拟:跟把盐撒在空中差不多 原文:太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. 译文: 在一个寒冷的冬天,谢安举行家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得更大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”谢安高兴得笑了起来.谢道韫就是谢安的长兄谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.

金湖县13740044492: ...人主有疾,而必使亲临,处之安乎?”使者即就席.熙宁三年,拜司空兼侍中 ,河阳三 城节度使.明年,起判永兴军.居一岁,还京师.旋以太傅致... -
聂阅颈痛:[答案] (1)D “谋”为名词,作“参”的宾语,其后断句,排除B、C;“苏轼”为人名,作主语,其前断句,排除A.句子翻译为:曾派遣他的儿子曾孝宽为其谋划,到神宗面前陈述与王安石没有什么差别,这样神宗更加信任王安石.王安石为了感激他帮助自己...

金湖县13740044492: 求《谢安吟啸风浪》《王猛扪虱而谈》译文 -
聂阅颈痛: 《谢安吟啸风浪》:谢太傅(安)逗留在东山时期,有一次与孙兴公(绰)等人泛海游玩.突然风浪兴起,孙、王等人急得脸色都变了,便大声叫喊把船划回去.谢安兴致正浓,只顾吟...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网