晋楚城濮之战全文翻译是什么

作者&投稿:单于奋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 晋楚城濮之战全文翻译:

二十八年春季,晋文公准备攻打曹国,向卫国借路。卫国不答应。回来,从南河渡过黄河,入侵曹国,攻打卫国。正月初九日,占取了五鹿。二月,谷毅死。原珍率领中军,背臣辅助下军,把原轮提升,是为了重视才德。晋文公和齐昭公在敛孟结盟。

卫成公请求参加盟约,晋国人不答应。卫成公想亲附楚国,国内的人们不愿意,所以赶走了他们的国君,来讨好晋国。卫成公离开国都住在襄牛。

公子买驻守在卫国,楚国人救援卫国,没有得胜。鲁信公害怕晋国,杀了公子买来讨好晋国。骗楚国人说:“他驻守没到期就想回来,所以杀了他。

晋文公发兵包围曹国,攻城,战死的人很多。曹军把晋军的尸体陈列在城上,晋文公很担心。听了士兵们的主意,声称“在曹国人的墓地宿营”。

军队转移。曹国人恐惧,把他们得到的晋军的尸体装进棺材运出来,晋军由于曹军恐惧而攻城。三月初八日,进入曹国,责备曹国不任用信负羁,做官坐车的反倒有三百人,并且说当年观看自己洗澡,现在罪有应得。

下令不许进入信负羁的家里,同时敖免他的族人,这是为了报答恩惠。魏罩、颠颌发怒说:“不替有功劳或者苦劳的人着想,还报答个什么恩惠?”放火烧了喜负霸的家。魏鲜胸部受伤,晋文公想杀死他,但又爱惜他的才能,派人去慰问,同时观察病情。

如果伤势很重,就准备杀了他。魏摩捆紧胸腔出见使者,说:“由于国君的威灵,难道我敢图安逸吗!”说着就向上跳了很多次,又向前跳了很多次。晋文公于是就饶恕了他,而杀死颠颌通报全军,立舟之侨作为车宋国派门尹般到晋军中报告危急情况。

文章概述:

城濮之战是晋楚两个大国为争夺霸主地位在城濮所爆发的一场大战,最终晋国胜利。战争的主要经过有:

(1)宋人被楚所围而向晋国求救;晋争取齐、秦的支持,决心救宋,与楚交战;

(2)晋楚在交战前夕楚国君臣不和,意见不一,晋国则拉拢曹、卫以孤立楚国,以避退三舍,占取道义;

(3)晋楚交战,晋军士气旺盛,将帅用命,战术运用得当,取得了胜利,楚军则因子玉骄傲轻敌,导致失败。晋军的主要人物有:晋文公、先轸、子犯、栾贞子、胥臣、狐毛、栾枝、孤偃等,楚军的主要人物有:子玉、伯棼、宛春、斗勃等。


古典文学:翻译城濮之战
11)1子玉使斗勃请战(12),曰:“请与君之士戏(13),君冯轼而观之,得 臣与寓目焉(14)。”晋侯使栾枝对曰:“寡君闻命矣。楚君之惠,未之 敢忘,是以在此。为大夫退,其敢当君乎!既不获命矣,敢烦大 夫谓二三子(15):戒尔车乘(16),敬尔君事,诘朝将见(17)。” 爱...

城濮之战原文及翻译
译文:夏天四月初三,晋文公、宋成公、齐国大夫国归父、崔夭、秦国公子小子懿带领军队进驻城濮。楚军背*着险要的名叫郄的丘陵扎营,晋文公对此很忧虑。他听到士兵们唱的歌辞说:“原野上青草多茂盛,除掉旧根播新种。”晋文公心中疑虑。狐偃说:“打吧!打了胜仗,一定会得到诸侯拥戴。如果打不胜...

晋楚城濮之战原文及翻译
翻译:宋国派门尹般到晋军告急。晋文公说,宋国来报告危急情况,如果丢开宋国不管宋国将与我们绝交,如果请楚国退兵,楚国不会答应,我们要是与楚国交战,齐秦两国不同意那怎么办呢,先轮说,让宋国不求我们,而把礼物送给齐、秦通过齐、秦两国向楚国请求退兵。城濮之战的战争背景:春秋时期,周王室...

《晋楚城濮之战》全文翻译是什么?
译文:二十八年春季,晋文公准备攻打曹国,向卫国借路。卫国不答应。回来,从南河渡过黄河,入侵曹国,攻打卫国。正月初九日,占取了五鹿。二月,谷毅死。原珍率领中军,背臣辅助下军,把原轮提升,是为了重视才德。晋文公和齐昭公在敛孟结盟。卫成公请求参加盟约,晋国人不答应。卫成公想亲附楚国...

城濮之战文言文原文及翻译
城濮之战文言文原文及翻译如下:原文 二十八年春,晋国侯会攻曹。他会假装在魏,魏会在傅旭。还有,从南河。入侵曹操,进攻魏国。在乌审月的第一个月,五只鹿被带走。二月,李晶去世。前中央军委主席徐晨佐和前下级军委主席也去了德国。金侯、齐侯联盟在折坛子。邀请联赛,和傅旭从金。侯炜渴望和楚...

城濮之战翻译及原文
伪装晋军撤退。子玉不察虚实,令全军追击。楚不侧翼暴露,晋军侧击楚军,晋上军立即回来炙击,迫使楚军中间的主力后退,楚军大败。从此,晋文公称霸中原。城濮一战,晋军的“退避三舍”,后发制人,由弱及强各个击破的战略战术和成功的外交配合,丰富和发展了中国古代的军事思想。

求《左传》中〈晋楚城濮之战〉翻译
【原文】 夏四月戊辰,晋侯、宋公、齐国归父、崔夭、秦小子懿次于城濮(1)。楚师背郄而舍(2),晋侯患之。听舆人之诵曰(3):“原田每每(4),舍其旧而新是谋(5)。”公疑焉。子犯曰:“战也!战而捷,必得诸候, 若其不捷,表里山河(6),必无害也。”公曰:“若楚惠何?”栾贞子 曰:“汉阳诸姬(7)...

昔晋文公将与楚人战于城
译文:晋文公从前,晋文公要与楚国人在城濮作战,召来咎犯问他说:“楚国兵多我国兵少,怎么办才能取胜?”咎犯回答说:“我听说礼仪繁盛的君主,对于文礼仪从不感到满足,频繁作战的君主,对于诡诈之术从不感到满足,您也对楚国实行诈术就行了。”晋文公把咎犯的话告诉了雍季,雍季说:“把池塘的水...

晋楚城濮之战全文翻译及注释
晋楚城濮之战全文翻译及注释如下:公元前632年,晋国与楚国之间爆发了一场重大战争,史称“城濮之战”。这场战争的背景是,晋文公重耳在位期间,为了报答当年流亡时楚成王给予的礼遇,也为了争夺中原地区的霸权,决定与楚国展开一场决战。注释:1.公元前632年:指周襄王二十年,即晋文公重耳在位期间...

晋楚城濮之战左传原文翻译注释
晋楚城濮之战左传翻译:夏季四月,晋国国君派荀罃、士鲂、栾黡、韩厥等将领率军攻打楚国。楚国国君派公子婴齐、公子侧、公子婴午、公子婴卯等将领率军抵御。晋军到达邲地,楚军没有出战。晋军撤退到邲地南部驻扎,楚军也撤退到邲地北部驻扎。夜里,晋军偷偷离开。楚国人追赶他们,一直追到黄河边。...

清远市17741734085: 城濮之战(春秋时期晋国和楚国之间的一场战争) - 搜狗百科
蒯雍盆炎:[答案] 【经】二十有八年春,晋侯侵曹,晋侯伐卫.公子买戍卫,不卒戍,刺之.楚人救卫.三月丙午,晋侯入曹,执曹伯.畀宋人.夏四月己巳,晋侯、齐师、宋师、秦师及楚人战于城濮,楚师败绩.楚杀其大夫得臣. 【传】二十八年春,晋侯将伐曹,假道于卫,...

清远市17741734085: 晋楚城濮之战 一句翻译 -
蒯雍盆炎: 二月,郤縠死.原轸率领中军,胥臣辅助下军,把原轸提升,是为了重视才德.晋文公和齐昭公在敛盂结盟.

清远市17741734085: 城濮之战全文翻译 不是晋楚城濮之战的翻译 要全的 -
蒯雍盆炎:夏天四月初三,晋文公、宋成公、齐国大夫国归父、崔夭、秦 国公子小子懿带领军队进驻城濮.楚军背靠着险要的名叫郄的丘 陵扎营,晋文公对此很忧虑.他听到士兵们...

清远市17741734085: 昔晋文公将与楚人战于城 -
蒯雍盆炎: 译文:晋文公 从前,晋文公要与楚国人在城濮作战,召来咎犯问他说:“楚国兵多我国兵少,怎么办才能取胜?”咎犯回答说:“我听说礼仪繁盛的君主,对于文礼仪从不感到满足,频繁作战的君主,对于诡诈之术从不感到满足,您也对楚国...

清远市17741734085: 鞌之战原文及翻译 -
蒯雍盆炎: 鞌之战的原文如下:成公二年的六月十七日,齐、晋宽肆双方军队在鞌摆开阵势.邴夏给齐侯赶车,逄丑父当为车右.晋国的解张给郤克赶车,郑丘缓当为车右.齐侯说:“我姑且减除消灭了晋军再吃早饭.”不给马披上甲就驱马进击.郤克被...

清远市17741734085: 晋楚邲之战 译文 -
蒯雍盆炎: 癸酉1,师陈於鞌2.邴夏御齐侯3,逢丑父为右4.晋解张御郤克,郑丘缓为右.齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食5.”不介马而驰之6.郤克伤於矢7,流血及屦,未绝鼓音,曰:“余病矣8!”张侯曰9:“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御.左轮...

清远市17741734085: 关于城濮之战... -
蒯雍盆炎: 公元前632年,晋楚两国军队在城濮相遇.晋文公信守了对楚成王的承诺:一旦晋楚两军交战,晋军定要退避三舍,以报答楚成王对他帮助的恩情.于是晋军退兵,而楚军紧追不舍.这时,晋军得理,士气大振,他们诱敌深入,迂回包抄,大败楚军.晋文公一跃成为中原霸主. 城濮之战是以少胜多的著名战例.在这场战争中,晋文公实现了诺言

清远市17741734085: 什么是"濮城之战"? -
蒯雍盆炎: 应该为“城濮之战”.发生在战国时期晋(晋,齐,秦,宋联军)与楚之间的一次战役.公元前632年,晋国为救援宋国之围,在城濮(今山东鄄城西南)击败楚军,开“兵者诡道也”先河的一次作战.4月,晋、楚两军为争夺中原地区霸权,在城濮(今山东鄄城西南)交战.楚军居于优势,晋军处于劣势.晋国联合齐、秦国,南下救援宋都商丘.楚军元帅成得臣不顾楚成王告诫,率军冒进,被晋军歼灭两翼.楚军大败.

清远市17741734085: 舍其旧而新是谋翻译 -
蒯雍盆炎: 译文:除掉旧草的根子,开辟新田耕种. 舍其旧:除掉旧草的根子.新是谋:谋新,宾语前置句,指开辟新田耕种. 出自《晋楚城濮之战》译成英语可以是:getting rid of the root of previous straw,and beat out a new farmland for cultivation.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网