悲伤逆流成河 英文版

作者&投稿:禽览 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《悲伤逆流成河》
The open sentence楔子
Have u ever dreamed of such a immense water area of the moon?
你曾经有梦见这样无边无际的月光下的水域么?
Silent undulating waves of black, broke out on the horizon silent strength.
无声起伏的黑色巨浪,在地平线上爆发出沉默的力量。(这一句是上网查的...)
That‘s it,from just wet the soles of the feet, to cover the instep,diffuse through the calf,Step by step toward the cold silence of the abyss.
就这样,从仅仅打湿脚底,到盖住脚背,漫过小腿,一步一步的,走向寒冷寂静的深渊。
Have you heard the sound of nature?
你有听过这样的声音么?
It echo from the far but close place.
在很遥远,又很贴近的地方响起来。
Like a small insect fly into the ears and start to buzz.
像是有细小的虫子飞进了耳孔。在耳腔里嗡嗡地振翅。
A sound that suddenly jumps onto your temple.
突突地跳动在太阳穴上的声音。
what is the blurry white line that appears in your eyesight?
视界里拉动出长线的模糊的白色光点。又是什么。
Endless time like a dark, muggy cave
漫长的时光像是一条黑暗潮湿的闷热洞穴。
Youth as a dripping bottle hanging above the head. Drop by drop passes clean.
青春如同悬在头顶上面的点滴瓶。一滴一滴地流逝干净。
The window outside is still a sunny world.
而窗外依然是阳光灿烂的晴朗世界。
That’s it.
就是这样了吧。

逆流成河
||
Sorrows
I
Recall
词曲:廖伟志
原唱:金南玲
译配:覃

演唱:媛

斑驳的夜色
在说什么
Every
time
when
it
comes
to
nightfall
谁能告诉我
如何选择
Who
can
tell
how
to
make
a
right
choice
每当我想起
分离时刻
Whenever
think
of
that
day
you
left
悲伤就逆流成河
Sorrow
is
what
I
can
recall
你给的温暖
属于谁呢
You
once
held
my
heart
then
you
forget
谁又会在乎
我是谁呢
Tell
me
now
who
cares
we’ve
ever
met
每当我想起
你的选择
Whenever
think
of
our
days
before
悲伤就逆流成河
Sorrow
is
what
I
can
recall
——间奏——
失去了你也
是种获得
Losing
all
your
love
I
long
for
more
一个人孤单
未尝不可
I
try
not
to
be
lonely
and
bored
每当我深夜
辗转反侧
Whenever
in
bed
I
toss
and
turn
悲伤就逆流成河
Sorrow
is
what
I
can
recall
离开你也是
一种快乐
To
forget
seems
to
make
me
cheerful
没人说一定
非爱不可
Make
not
care
whether
you
love
or
not
想问你双手
是否温热
Whenever
think
of
you
took
my
hand
悲伤就逆流成河
Sorrow
is
what
I
can
recall
我想是因为
我太天真
Fool
and
innocent
I’ve
ever
been
难过是因为
我太认真
That
makes
me
suffer
makes
love
in
vain
每当我想起
你的眼神
Whenever
think
of
your
eyes
before
悲伤就逆流成河
Sorrow
is
what
I
can
recall


江苏省19243699613: 请用英语翻译“悲伤逆流成河”. -
张洁水杨:[答案] Sadness countercurrent a river 同学你好,有帮助请点手机右上角的采纳或者电脑上的好评~ 祝你在新的一年里学习进步,马到成功!

江苏省19243699613: 悲伤逆流成河 如何用英语表达 -
张洁水杨: 悲伤逆流成河 Sadness is flowing back like a stream.

江苏省19243699613: 悲伤逆流成河翻译成英语是? -
张洁水杨: 悲伤逆流成河翻译为: Grief into a river upstream (金山词霸翻译)

江苏省19243699613: 悲伤逆流成河英语怎么说 -
张洁水杨: the sadness adverse current into a river

江苏省19243699613: 急求:悲伤逆流成河 郭敬明唱的英文版的歌词
张洁水杨: those affairs which once thought to bear in mind constantly bore in mind constantly at us in, is forgotten by us.【原文】寂寞的人总是会用心的记住他生命中出现过的每一个人,于是我总是意犹未尽地想起你 在每个星光陨落的晚上一遍一遍数我的...

江苏省19243699613: 悲伤逆流成河 翻译成英文怎么翻?
张洁水杨: cry me a sad river 悲伤逆流成河

江苏省19243699613: 悲伤逆流成河英文怎么说 -
张洁水杨: Cry Me a Sad River Sorrow reflux into river

江苏省19243699613: 悲伤逆流成河的英语怎么写
张洁水杨: 好象是Cry me a sad river``书上是这么写的,不知是不是你要的答案 还有一个是The sad against the current becomes river

江苏省19243699613: 悲伤逆流成河用英语怎么说 -
张洁水杨: 郭敬明原来的翻译是cry me,a sad river

江苏省19243699613: 悲伤逆流成河 用英语怎么说? -
张洁水杨: cry me a sad river / cry me a river of sorrow满意请采纳,谢谢

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网