有哪些外国人的名字翻译过来很像中国人?

作者&投稿:井绿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有哪些外国人的名字翻译过来很像中国人~

如果你是问常用外文名,我能想到以下名字
William 威廉
George 乔治
Jordan 乔丹
Charlie 查理
Kavin 凯文
Nina 妮娜
Wendy 文迪
Anton 安东
Russel 罗素
Swan 斯旺
(好像多数是男人名啊)

如果你是想问哪些外国名人的中文译名很像中国人,
果壳问答上有一个贴子《有哪些外国人的名字翻译过来很像中国人》里面枚举了很多

外国人名字都是音译,因为是音译,读起来音差不多就好,如果同音字多的话,就可以翻译得很像中国人的名字,那是故意这样翻译,让我们读起来顺口一点。不过实际上全名能翻译得很像中国人名字的外国人是很少很少的,因为外国人名字都很长。
例如苹果教父乔布斯,他的全名是Steve Jobs,音译就是“史蒂夫·乔布斯”,我们平时叫的“乔布斯”其实只是他的姓。

找这一类名字,一般需要注意两类人,一类是专门研究汉学或者中国学的人,譬如高罗佩、沙畹、伯希和、马伯乐、费正清、韦慕亭、裴宜理、周锡瑞、孔飞力、史景迁、史华慈等等,另一类是与中国接触密切的西方公务人员,譬如司徒雷登、彭定康,芮施恩,魏根申,史迪威。还有另一些少量的纯粹是翻译的原因,譬如李梅、薛定谔


为什么特别出名的外国人的名字音译过来的时候就统一了呢?
如果是权威发布的,尤其是官方发布的,那大家就约定俗成了,比如特朗普,央视新闻放的一直是这个名字,不仅人名,新冠这种新词名称也一样统一。但是小说里的人名,不同出版社经常还是有不同说法。

外国人姓名大全10000个
用户您好,您的问题涉及了多个方面,包括外国人的名字、神的名字、国家名称等。以下是对您问题的回答:1. 外国人的名字:- 男孩名字:Leonard Knox、Milo Masson、Nigel Nevin - 女孩名字:Adele Bessemer、Belinda Raman 2. 外国的神的名字:- 天帝宙斯(Zeus)- 天后赫拉(Hera)- 冥王哈迪斯(Hades...

外国人的名字有哪些?
如下:1、Quillan:奎兰。2、Quincy:昆西。3、Quinto:昆图。4、Quinter:昆特。5、Quinty:昆迪。6、Quintina:昆蒂娜。7、Quintana:昆塔纳。8、Quincey:昆西。9、Quella:库拉。10、Quaneisha:昆妮莎。11、Quintion:昆顿。

老外的中文名字让我笑吐[外国人取的搞笑中文名字]
到了清末、民国的时候,国人翻译人名的风格有所改变,在主流的译名模式里,音译的基础上,尽量采用“姓+名”的格式,令那一时期的大部分外国人的中文名字非常雅驯,看不出是洋人。当时的法国驻华大使Rochechouart被译名叫罗淑亚——有淑德、谦逊之意。Semallé被译名叫谢满梁——有王谢堂前,燕子满梁之...

都有哪些球星的姓名,直接音译成中文会很搞笑呢?
比如塞内加尔的球星M'BayeNiang,他英文名的最后一个字直译过来就是娘,娘在中文里是妈妈的意思,还有意大利足球明星Zaza,直接翻译中文就是扎扎或者渣渣,总而言之,不管是哪种读音听起来都非常搞笑。我们都知道外国人的名字与中国人名字有很大的不同,比如中国人的名字是姓在前名在后,而外国人的名字都...

那些外国人名字都是音译过来,读音一样理论上也对啊!
没什么关系,但是一些已经约定俗成的东西就按前人翻译来吧。比如早期的翻译把马克思翻译为马格斯。我觉得人名直接不要翻译了也不错

外国人的常用名字(用英文表示)
外国人的常用名字:一、1. Michael\/Mike 2. Jennifer\/Jenny 3. William\/Bill 4. Elizabeth\/Liz 5. David 6. Sarah 7. Joshua 8. Amanda 9. Christopher 10. Jessica 二、1. Michael是一个非常流行的男子名字,简写为Mike。它在多个英语国家中都很受欢迎。2. Jennifer是常见的女子名,其简写形式...

外国人名字有哪些?
外国人部分名字:1. 英美人姓名 英美人姓名的排列是名在前姓在后。例如,John Wilson 译为约翰·威尔逊,其中John是名,Wilson是姓。又如,Edward Adam Davis 译为爱德华·亚当·戴维斯,Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,有些...

外国姓名大全
Barlow, 巴洛, 希腊, 住山中的人。 Barnett 巴奈特...>> 好听的四个字的名字,要外国的 国名和地名:罗马尼亚、塞尔维亚、格鲁吉亚、保加利亚、白俄罗斯、克罗地亚、爱沙尼亚、哥伦比亚、西伯利亚、澳大利亚、马来西亚、巴基斯坦、巴勒斯坦、列宁格勒、基辅罗斯、圣地亚哥、阿塞拜疆、塞浦路斯、南斯拉夫、耶路撒冷等等。 人名:...

怎样翻译外国人的名字
用音译就行了.如:John:约翰.Tom:汤姆.Tim:蒂姆.

澧县13134342422: 为什么有的外国人的名字翻译的很像中国人的名字 -
养印七味: 外国人名字都是音译,因为是音译,读起来音差不多就好,如果同音字多的话,就可以翻译得很像中国人的名字,那是故意这样翻译,让我们读起来顺口一点.不过实际上全名能翻译得很像中国人名字的外国人是很少很少的,因为外国人名字都很长. 例如苹果教父乔布斯,他的全名是Steve Jobs,音译就是“史蒂夫·乔布斯”,我们平时叫的“乔布斯”其实只是他的姓.

澧县13134342422: 哪些外国球星名字的中文译音最有中国范?
养印七味: 阿森纳 张伯伦

澧县13134342422: 为什么韩国人名翻译成中文个个都像中国人的名? -
养印七味: 韩国语与汉语是有很深的渊源的.韩国在古朝鲜时期是使用汉语的,那时汉语被称为贵族文字,只有黄族才可以学习,后来朝鲜的地四代国王---世宗大王,觉得汉语太难而组织了一批人创造了韩国现在的文字---韩国语.但是他当时结合了汉语.蒙古语等语种,所以发音很象,也就不奇怪了.现在每一个韩国人都有自己的汉字名和韩语名.

澧县13134342422: 外国人名的中文音译,有哪些名字翻译得好? -
养印七味: Jane Eyre 简·爱 觉得这个名字翻译的很有韵味.

澧县13134342422: 李比希是中国人,还是外国人﹖ -
养印七味: 全名是“尤斯图斯·冯· 李比希”,是一位德国化学家 生卒:1803年5月12日-1873年4月18日 职业:化学家

澧县13134342422: 英语翻译欧美人的姓名一般是音译日本、韩国人的名字在其语言中就有汉字形式越南人的姓名译出来和中国人的名字很像,是按照什么准则翻译的? -
养印七味:[答案] 大多数越南人的姓名都采用所谓“汉越词”,即汉语词语的“越式读音”来表示.一般情况下你只要查查一本中*越词典的附录就能查到.其他为数不多的“纯越名”,可采用“音译”/“意译”等手段来处理.

澧县13134342422: 为什么韩国人名的翻译可以和中国人名一样呢?
养印七味: 中日韩有汉字相同啊.大概有1000多个.不过韩国于上世纪50年代彻底废除汉字. 日韩受中华文化很深,生活习惯,礼节都很相近.姓氏上,朝鲜人也继承了中国人姓氏的模式.而日本人多以地名为主.

澧县13134342422: 为什么有一些外国人的名字特别长? -
养印七味: 我们中国人的名字是 姓氏+名外国人的名字通常排列为 父亲姓氏+本人名字+母亲名字.而且翻译成中文时,往往是音译的.比如 外国人叫:山,在国外认为就是一个词.我们译音过来,叫 奇拉米修斯

澧县13134342422: 关于美国人名的问题 -
养印七味: 第一,有关系,父辈的名字可能作为家族名字一直流传下来,很像中国人的字辈.布什家就是这种情况,真正区分出小布什的,是沃克这个名字.很多名人都以有个中间名,平常家人就叫他的中间名,比方说迈克尔·杰克逊的中间名是约瑟夫,...

澧县13134342422: 求翻译成中文的外国人名字(男女都要),有解释待含义的最好!! -
养印七味: AARON (希伯来)启发的意思,AARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沉静的领导者. ABEL (希伯来)"呼吸"的意思,为ABELARD的简写,大部份的人认为ABEL是高大,强壮的运动员,能干,独立...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网