Plaisir de te voir.是什么意思

作者&投稿:但光 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
雪菜TE的TE是什么意思~

所谓TE,NE,还有GE,BE,DE都是对galgame里不同结局的称呼。

TE即为True End的简称,可以理解为作者心目中该主角路线最应该达成的结局,换句话也可以叫做“彻底地攻略成功”,无论是雪菜TE还是冬马TE都是如此(顺便说一句,无论你的本命是雪菜还是冬马,建议你一定不要错过冬马的TE...Coda的相当一部分精华正在于此)

而NE则为Normal End的简称,相对于TE有一些缺憾,但又不像BE(后面会提到)那么的决绝,可以说是介于TE和BE之间的一种结局,有些时候也可以称为“有遗憾地攻略成功”(至少在雪菜NE里基本如此),反映在WA2里...等你真正走到冬马和雪菜的两个NE的时候就知道了~(顺便说一句,虽然雪菜的NE网上现有的攻略里提得很少,而且篇幅也无法同另外三个结局相比,不过依然不可否认它的存在~)

顺便再说一下另外三个吧,BE是Bad End的简称,简而言之就是“攻略失败”,虽然WA2里没有真正意义上的BE,不过你要有兴趣接触别的galgame话,一定会经常与BE打交道~如果不看攻略的话。

GE是Good End的简称,绝大多数情况下与TE比较类似,要问它与TE有什么区别的话...区别就是如果在TE和GE共存的情况下,它就不是作者心目中该主角路线最应该达成的结局,有兴趣去接触Type Moon的《月姬》的话你就会见到这种情况。

至于DE嘛...Dead End,其实就是BE的一种特殊情况...主角挂了,当然WA2里是没有的~有兴趣接触Type Moon的Fate/Stay Night,月姬,或者...School Days的话你就了解啦~


唠叨了这么多,也不知道说清楚没有,希望能帮到你~

P.S. White Album2真的是一部非常非常非常好的Galgame

Aussi un plaisir de te voir manger 。看你吃东西别人也高兴。

Plaisir de te voir是法语,中文意思是:很高兴见到你
国际音标: [plezir][də][tə][vwar]中文谐音: 普雷兹赫 德 德 瓦赫
其中:Plaisir 高兴,快乐; voir 看见

很高兴见到你,不是什么想见,等不急见到的意思

等不急要见到你

这在法语里是可以是书面客气用语,也可以用来表达亲密朋友之间的甜蜜关系。

不是“我想见到你”,也不是“等不急要见到你”

应该是“很高兴见到你”。

plaisir n.m

意思是:

1愉快,高兴,快乐,快活
2乐趣;<引>娱乐,散心
3<引>肉体享乐[多用pl.];快感
4意愿

plaisir是高兴的意思,
de介词,
te你的意思,做voir 的直接宾语,
voir看到的意思
整句话是“很高兴见到你”的意思。


双桥区13452091997: Plaisir de te voir.是什么意思 -
致戴健脾: Plaisir de te voir是法语,中文意思是:很高兴见到你 国际音标: [plezir][də][tə][vwar]中文谐音: 普雷兹赫 德 德 瓦赫 其中:Plaisir 高兴,快乐; voir 看见

双桥区13452091997: 看见你的法语 -
致戴健脾: Plaisir de te voir. 国际音标: [plezir][d??][t??][vwar] 普雷兹赫 德 德 瓦赫 请采纳.

双桥区13452091997: 电影《印式英语》中那个法国人说的法语翻译 -
致戴健脾: 她和孩子吵起来的时候,很伤心,用印度语自言自语,法国人在旁边说,je ne comprends pas mais je suis desole .不明白你在讲什么,但feel sorry 有一个场景是女主笑了,温柔的法国佬说 ca fait plaisir de te voir rire .看到你笑我很开心..打电话那段,ecoute shashi ,je suis tombe amour a toi ,ca malgre moi ,d'accord ?aalor evidment il me fait plaisir de te revoire .我爱上了你,你这样我很难受.如若能再见到你,我会很高兴的

双桥区13452091997: Aussi un plaisir de te voir manger 翻译是什么 -
致戴健脾: Aussi un plaisir de te voir manger .看你吃东西别人也高兴.

双桥区13452091997: 《灵异第六感》中的那句拉丁文怎么拼? -
致戴健脾: ·Coal在教堂中说的那句拉丁文"De profundis clamo ad te domine".(Brian注:其意思我在之前的文章中已说过.)要说的是这句子出自《旧约·诗篇》第130篇中的前几句.

双桥区13452091997: 帮忙分析一下这个简单的法语句子
致戴健脾: 第二个句子结构是Ça fait plaisir qn de faire qch.在法语中,你,我,他,我们,你们,他们这些人称代词做直接宾语时,必须提前到相关动词前(在这句话中就提前到助动词“fait”的前面),并且变形.我(moi)变形→me;你(toi)→te;他(il)→le;她(elle)→la;我们(nous)→nous;你们(vous)→vous;他们(ils)→les.所以,因为这个句子中的qn是“me",做 plaisir 的直接宾语,"te" 做 revoir 的直接宾语,所以都要提前.举个例子:J'ai voulu te voir.这个句子中 te 做 voir 的直接宾语,所以提前到voir前面

双桥区13452091997: 请高手翻译j'occupe un poste de responsabilite -
致戴健脾: occuper 担任, 充任(职位等); 处于(某种地位):occuper un emploi 担任某职 occuper le premier rang (la première place) 占首位 我担任的一个职位算是负责人之类的.(主管的职位)

双桥区13452091997: Que cela me fait plaisir de te revoir Bonsoir,chérie! 是什么?求翻译 -
致戴健脾: Que cela me fait plaisir de te revoir 再次见到你,我很高兴.Bonsoir,chérie! 晚安,亲爱的!

双桥区13452091997: 句中 apres cette grève qui, je vous le rappelle怎么理解 -
致戴健脾: 你这样理解,就对了 :先把 je vous le rappelle, 抽出来, 然后 :... apres cette grève qui a été reconduite depuis..., je vous le rappelle, 是一个插入句, le 代表句子的内容, 即 :这次罢工,又持续了两天, 而且看来还没有结束的迹象, rappeler 提醒, 像这种句子,把插入句前面和后面连接一起理解,就通了, 举简单例子, 比如 Bonjour, dit-il aux élèves, vous pouvez vous asseoir".

双桥区13452091997: 求、家教,云雀恭弥的角色歌《孤高的浮云》的罗马音!、 -
致戴健脾: 孤高のプライド 家庭教师ヒットマンREBORN!キャラクターシングルシリーズ第2弹の3 作词:あべさとえ 作曲:神津裕之 编曲:Gary Newby 歌:云雀恭弥 tobi mawaru yuubi na hane de saki hokoru boku no puraido tori no you ni jiyuu ni haruka...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网