哭曼卿原文及赏析

作者&投稿:爨华 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~   去年春雨开百花,与君相会欢无涯,
  高歌长吟插花饮①,醉倒不去眠君家。
  今年恸哭来致奠,忍欲出送攀魂车。
  春晖照眼一如昨,花已破蕾兰生芽,
  唯君颜色不复见,精魄飘忽随朝霞。
  归来悲痛不能食,壁上遗墨如栖鸦②。
  呜呼死生遂相隔,使我双泪风中斜。
  康定元年 (1040)春,苏舜钦由知长垣县迁大理评事监在京楼店务。回到汴京,他重逢了旧日的朋友石延年。石延年字曼卿,比舜钦年长十四岁,当时正为大理丞、秘阁校理。他不仅是一位著名的诗人和书法家,而且为人正直,政声卓著。舜钦对他十分仰慕,现在既为同僚,自然是倾心结交。加之舜钦“豪放,饮酒无算” (龚明之 《中吴纪闻》 ) ,曼卿亦 “好剧饮,大醉,颓然自放” (欧阳修 《石曼卿墓表》 ) ,二人可谓是气味相投,因此时相往还,感情亲密无间。可谁知这种亲密的交往才持续了短短一年,石延年突然病重身亡。好友的死,使诗人悲痛万分,他长歌当哭,写下了这首感情诚挚的哀歌。
  当一个人突然听到他所亲近的人死去的噩耗时,往住不相信消息的真实,总是会发出惊疑的反问: “我前不久才与他见过面,怎么会这么快就死了呢?”既而当他确信那人的确是死了时,便会忆起以往和他相处的时光,而痛悼从今以后再不能与他相会了。苏舜钦在写这首诗时,思想上大概就经历了一个这样的过程。诗的前十句,通过 “去年”和 “今年”的鲜明对比,把这种感情表达得十分充分。去年的欢会无涯,转眼之间变成了今年的恸哭致奠,对这突然的打击,诗人精神上实在接受不了。他的眼前,不断出现去年欢会时的一幅幅场景: 高歌长吟,插花对饮,沉醉君家,抵足而眠。这一切仿佛就是昨天的事情,怎么今天他就突然辞我而去了?这里,诗人所追忆的“插花对饮”和 “醉眠君家”,可以说是表达两人关系的最典型事件,它们充分表现了二人的放荡无羁、不分彼此和亲密无间。对逝者的回忆,最能引起生者的悲哀。于是,诗人在回忆了过去一年的亲密交往之后,便将笔锋一转,使诗的气氛也随之陡然一变: “今年恸哭来致奠,忍欲出送攀魂车。”这里 “忍” 即 “强”,勉强的意思; “攀” 即 “引”,牵挽的意思。诗人此时是思极而悲,悲极而恸哭,勉强挣扎着要去牵挽魂车,为好友送葬。紧接下面,写郊野送葬时的情景: “春晖照眼一如昨,花已破蕾兰生芽,唯君颜色不复见,精魄飘忽随朝霞。”春晖,像去年一样照眼; 花蕾,似去年一样绽放,可是那与自己一起在花下对酌的良友呢? 泪眼朦胧中,诗人仿佛看见友人的精魄已化作一缕轻烟,随着明媚的朝霞冉冉升腾而去。春景依旧,而人面已非,对景怀人,诗人不禁哀痛欲绝! 这里诗人用“春晖照眼”句与首句的“春”相对,“花已破蕾”句与“百花”相对,而用七、八句与三、四句对照,使诗的气氛形成一种猝然的变化,把自己的悲情表露得十分充分。
  接下来写送葬归来的情景。此时诗人仍然沉浸在悲痛之中,他茶饭不思,向隅孤坐,猛然间,墙上亡友的遗墨像一群翔集的暮鸦映入他的眼帘。望着亡友的遗作,诗人不免又是一阵酸楚,最后发出了 “呜呼死生遂相隔,使我双泪风中斜”的悲叹,在诗中用 “栖鸦”一词来赞美书法的灵动精妙,是比较常见的,如陆游《题庵壁》 诗中也有“黄纸栖鸦梦已空”的句子。但是“鸦”历来又都被视为不祥之物,因此这里用 “栖鸦”一词,除了褒美曼卿的书法而外,更主要的,还在于用之来衬托全诗的凄惨不祥的氛围。只有这样来理解,全诗的气氛才是协调的。
  欧阳修称苏舜钦的诗“雄豪放肆” (《祭苏子美文》),这首诗一气贯注,率意直下,也确有这一特点。诗人把自己的满腹哀痛在诗中一泄而出,使全诗具有一种感人的力量,读来不禁为之感动不已。


酷吏列传序原文_翻译及赏析
其后得吾亡友石曼卿。 曼卿为人,廓然有大志,时人不能用其材,曼卿亦不屈以求合。无 展开阅读全文∨ 予少以进士游京师,因得尽交当世之贤豪。然犹以谓国家臣一四海,休兵革,养息天下以无事者四十年,而智谋雄伟非常之士,无所用其能者,往往伏而不出,山林屠贩,必有老死而世莫见者,欲从而求之不可得。

燕归梁·春愁原文_翻译及赏析
字曼卿,一字安仁。原籍幽州(今北京市一带)人,后晋把幽州割让给契丹,其祖举族南迁,定居于宋城(今河南省商丘南)。屡试不中,真宗年间以右班殿直,改太常寺太祝,累迁大理寺丞,官至秘阁校理、太子中允。北宋文学家石介以石延年之诗,欧阳修之文,杜默之歌称为“三豪”。 石延年 春庭聊纵...

高观国《菩萨蛮(苏堤芙蓉)》原文及翻译赏析
菩萨蛮(苏堤芙蓉)原文: 红云半压秋波碧。艳妆泣露娇啼色。佳梦入仙城。风流石曼卿。宫袍呼醉醒。休卷西风锦。明日粉香残。六朝烟水寒。 诗词作品: 菩萨蛮(苏堤芙蓉) 诗词作者:【 宋代 】 高观国

寄淮南友人原文_翻译及赏析
抒情友人 译文及注释 译文 都市里的那个红颜知己为我而悲伤,我正青春年少,游谒四海,栖息在芳洲。 等不到金门的诏书,空持宝剑海内周游。 海上的乌云迷失了驿道,江上明月也落下故乡的高楼。 如今又来淮南作客,因为遇到幽静高洁的桂树而淹留。鉴赏 这首五言律《寄淮南友人》可视为《白...

七十翁吟五言古体十首原文_翻译及赏析
晦庵感兴诗,本非得意作。近人辄效尤,以诗言理学。志南写柳吹,曼卿咏禽乐。我翁盛称之,岂不物象托。小巷旗夸酒,大贾褐怀璧。喝咄野狐禅,未必实有得。欧公不论文,孟子不言易。平生守所见,弱冠至七十。——宋代·方回《七十翁吟五言古体十首》 七十翁吟五言古体十首 晦庵感兴诗,本非...

夏曼卿作新楼扁曰潇湘片景来求拙画且索诗原文_翻译及赏析
有此一楼足,悠然万虑忘。拓开风月地,压断水云乡。四野留春色,千峰明夕阳。眼前无限景,何处认潇湘。——宋代·戴昺《夏曼卿作新楼扁曰潇湘片景来求拙画且索诗》 夏曼卿作新楼扁曰潇湘片景来求拙画且索诗 有此一楼足,悠然万虑忘。 拓开风月地,压断水云乡。 四野留春色,千峰...

姑射山诗题曾山人壁原文_翻译及赏析
呜呼曼卿!生而为英,死而为灵。其同乎万物生死,而复归于无物者,暂聚之形;不与万物共尽,而卓然其不配者,后世之名。此自古圣贤,莫不皆然,而著在简册者,昭如 展开阅读全文∨ 维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李敭,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下...

"天若有情天亦老"的后半句是什么?
天若有情天亦老,在这里的赏析为:凡是有情之物都会衰老枯谢。别看苍天日出月没,光景常新,终古不变。假若它有情的话,也照样会衰老。“天若有情天亦老”这一句设想奇伟,司马光称为“奇绝无对”。它有力地烘托了金铜仙人(实即作者自己)艰难的处境和凄苦的情怀,意境辽阔高远,感情执着深沉...

范纯仁原文_翻译及赏析
范纯仁回答说:“我看到石曼卿因为亲人的丧事,耽搁在丹阳,没有钱运灵柩回乡。这时又没有哪个人能像前代郭震那样勇于救人于危难,所以真是求告无门。”范仲淹立刻对儿子说道:“为什么不把麦船送给他呢?”范纯仁听父亲说出这话,心里一阵轻松,回答范仲淹道:“我已经送给他了。”仅凭这件事,就可知范仲淹的家风已经...

范仲淹的《岳阳楼记》原文及翻译赏析
在朝廷做官忧虑,在僻远的江湖也忧虑。既然这样,那么他们什么时候才快乐呢?那一定会说“在天下人忧愁之前忧愁,在天下人快乐之后才快乐吧。”唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?《范仲淹劝学》原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今...

蔡甸区17697247085: “唯君颜色不复见,精魄飘忽随朝霞”这句话什么意思 -
绪蒋还原: 去年春雨开百花,与君相会欢无涯. 高歌长吟插花饮,醉倒不去眠君家. 今年恸哭来致奠,忍欲出送攀魂车. 春晖照眼一如昨,花已破蕾兰生芽, 唯君颜色不复见,精魄飘忽随朝霞. 归来悲痛不能食,壁上遗墨如栖鸦. 呜呼死生遂相隔,使...

蔡甸区17697247085: 欧阳修散文的艺术特征是什么?以<祭石曼卿>一文为例,
绪蒋还原: 照例,先录下原文: 维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李?劣谔Ç澹郧遄檬咧欤录烙谕鲇崖渲瓜拢踔晕摹T唬? 呜呼曼卿!生而为英,死而为...

蔡甸区17697247085: 欧阳修《石曼卿墓表》的全篇翻译 -
绪蒋还原: 唉,曼卿!生前既是英杰,死后必是神灵!那跟万物一样有生有死,而最后归于无物的境地的,是你由精气暂时聚合的身躯;那不跟万物同归于尽,而出类拔萃永垂不朽的,是你流传后世的名声.这是自古以来的圣贤,都是如此的;那些已载入...

蔡甸区17697247085: 祭石曼卿文
绪蒋还原: 原文:维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李敭至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文.曰: 呜呼曼卿!生而为英,死而为灵.其同乎万物生死,而复归于无物者,暂聚之形;不与万物共尽,而卓然其...

蔡甸区17697247085: "而人之从其游者,接知爱曼卿落落可奇,而不只其才有以用也"翻译 -
绪蒋还原: 但与他交往的人都怜爱曼卿孤独寡合,却不知道他的才能将有机会使用.

蔡甸区17697247085: 《石学士》惠洪 翻译 急啊!!!帮帮忙 -
绪蒋还原: 石曼卿常借酒遣性,以醉酒逃避世事.属于豪放潇洒的一类人,擅长开玩笑.曾经(有一次)他从报慈寺出来的时候,驾车的人突然失控,马受惊而把曼卿摔到了地上.随从很惊慌,连忙去搀扶他.把着马鞍.街市上的人纷纷过来围观,猜想他必然会大声怒骂.徐曼卿却轻轻地抽打一下马,对驾车的人说:“幸亏我是'石学士',如果是'瓦学士',可不就摔碎了么?”

蔡甸区17697247085: 石学士阅文言文读答案 -
绪蒋还原: 1. 求《石学士》翻译石曼卿,擅长开玩笑.有一次他从报慈寺出来的时候,驾车的人突然失控,马受惊而把曼卿摔到了地上.随从很惊慌,连忙去搀扶他.把着马鞍.街市上的人纷纷过来围观,猜想他必然会大声怒骂,石曼卿却轻轻地抽打一...

蔡甸区17697247085: 翻译;范讽以言见幸.....固止之 -
绪蒋还原: 其后太后崩,范讽以言见幸,引尝言太后事者,遽得显官,欲引曼卿,曼卿固止之,乃已.译文:之后太后去世,范讽因为曾上书劝说太后归政于天子而被天子所宠幸,便举荐曾经劝说太后归政于天子的人们,很快都得到显赫的位置,于是也要举荐曼卿,曼卿执意阻止他,范讽才肯罢休.

蔡甸区17697247085: 哭卿衡古诗赏析表达了作者什么样的心情 -
绪蒋还原: 《哭晁卿衡》是唐代伟大诗人李白得闻日本友人晁衡回祖国航海途中沉船并误传已溺死后而写下的一首哀悼诗作.此诗虽因误传噩耗而作,但悲痛之情是真实而且深挚的.全诗通过几个短促的镜头来寄托哀思,言辞颇多象征、隐喻,哀其人而不忍书其事,沉痛而不呆滞,结句尤其余韵悠长.

蔡甸区17697247085: 欧阳修其散文《祭石曼卿文》中一呼曼卿和三呼曼卿重在直抒胸臆,二呼曼卿则重在........? -
绪蒋还原: 二呼曼卿则重在托物寓情.是文学欣赏试题吧,呵呵,我也做过.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网