岳阳楼记原文及翻译

作者&投稿:年行 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

岳阳楼记原文


庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。


予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。览物之情,得无异乎?


若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥之感,满目萧然者矣。此时登楼者难免心生悲怆之情。此非岳阳楼之常态也。


至若春和景明,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里;浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,心旷神怡之情生矣。彼时游者恍入仙境也矣。是极岳阳楼之妙境也。


嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:先天下之忧而忧 后天下之乐而乐乎?噫!微斯人吾谁与归?此意概叹世事沧桑之下不忘忧国忧民之情怀也。时六年九月十五日。因记之也!诚为天下忧乐者也!时人莫不知也!故为之记之!愿天下人皆能如此!至此言止矣!愿吾辈亦能以此为鉴!


岳阳楼记翻译


庆历四年的春天,滕子京被降职调到巴陵郡做太守。到了第二年,政务顺利百姓和乐,许多已废弛不办的事又重新恢复起来。于是重新修建岳阳楼;扩建了它旧的规模增加正在制作诗赋的内容于其上增加题材滕子京嘱托我写篇文章记述这件事.景色美妙啊!,看那巴陵美景如宏伟之壮观而总在于那洞庭湖上壮丽浩瀚啊宽广无边清晨湖面上撒满日光晚上又渐渐暗淡各种景象极为优美这就是岳阳楼的雄伟壮观这以前描绘的内容已极为详尽。然而它向北通向巫峡向南直达潇水湘江两岸连接着两地的客人和诗人多在这里聚会观赏景物的心情大概会有所不同吧?


如果遇到淫雨久下的阴雨连绵时打开雨伞露出头顶就会见到天色阴暗和怒吼的北风浑屯的水波在湖面上空中翻滚和流动日月星辰被云遮蔽了山岳也潜形隐退了商人旅客不能通行船上的桅杆被风刮倒船桨也被波浪摧毁了;傍晚时分天色昏暗只见虎在长啸猿在哀啼登上这座楼啊就会有离开都城怀念家乡担心受到别人的讥议等不愉快的事情进入视野一片凄凉景象这时登楼的游人会不由得心生悲怆之情这不是岳阳楼的常态啊.至于春风和煦阳光明媚湖面波澜不惊天空湖面一望无际一湖碧绿的潭水映照着万里晴空沙洲上的鸥鸟时而飞翔时而停歇美丽的鱼儿在水中穿梭往来岸上的芷草和小洲上的兰花香气浓郁茂盛正值晴朗的天空忽然之间一片云烟缭绕在月光照耀下湖面闪耀着金色光芒静静的月影像一面镜子沉入水底渔夫的歌声互相唱和这种快乐哪有穷尽登上这座楼啊就会有一种心旷神怡的感觉像进入仙境一样这就是岳阳楼的奇妙之处啊.啊!我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思和我内心很不一样这与上文中所述之人相违背的不同的是什么呢?他们不因外界的好坏和个人得失而欢乐或忧愁他们身居高处但忧虑的是百姓而处在偏远江湖的反而担心君王安危这就是他们进朝为官也忧虑退居江湖也忧虑的原因啊那么什么时候才会快乐呢?他们一定会说:在天下人之前担忧而在天下人之后享乐吧!唉如果没有这样的人我和谁一道归去呢?这就是我在这里的内心感想啊!




岳阳楼记原文及翻译
岳阳楼记原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极...

岳阳楼记原文及翻译
2、原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,...

《岳阳楼记》原文翻译及解析
原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客...

岳阳楼记翻译及原文对照
以下是岳阳楼记的翻译及原文对照:翻译:我先生游踪浩荡,至湖广,登岳阳楼而眺大江,锁吴会,山川之壮观,尽在其中矣!楼始建于唐末,梁帝因迁都之故,改湖南为江南,于是修筑此楼以望京师。北极紫气浑浑,氤氲喇嘛,自非表具所能形容也。登此楼者,必为三愿而去。一曰富贵;二曰高官;三曰名誉...

岳阳楼记原文翻译注释
关于“岳阳楼记原文翻译注释”如下:《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的名篇,主要描绘了岳阳楼的景色以及作者对人生和世事的感悟。原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

岳阳岳阳楼记翻译和原文
原文 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?译文 我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,无边无际...

岳阳楼记原文及翻译
1、岳阳楼记原文如下:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,...

《岳阳楼记》翻译原文及赏析
原文:晏丞相殊留守南京,范公遭母忧,寓居城下。晏公请掌府学。范公常宿学中,训督学者皆有法度,勤劳恭谨,以身先之。先课诸生,读书寝食,皆立时刻。往往潜至斋舍诇之,见先寝者,诘之。其人绐云:“适疲倦,暂就枕耳。”仲淹问未寝之时观何书,其人亦妄对,仲淹即取书问之。其人不能...

岳阳楼记 第一段的原文和翻译
第一段原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。释义:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有...

《岳阳楼记》的翻译赏析。
《岳阳楼记》的翻译赏析。  我来答 1个回答 #热议# 作为女性,你生活中有感受到“不安全感”的时刻吗?匿名用户 2022-12-13 展开全部 原文:熙宁十年秋七月乙丑,河决于澶渊,东流入钜野,北溢于济,南溢于泗。八月戊戌,水及彭城下。余兄子瞻适为彭城守,水未至,使民具畚锸、畜土石、积刍茭、完室隙穴...

滨湖区18361869654: 岳阳楼记原文译文对照最好要如下格式:xxxxxxxxxxxxxx—原文xxxxxxxxxxxxxxxx—译文xxxxxxxxxxxxxx—原文xxxxxxxxxxxxxxxx—译文 -
苑冠林可:[答案] 《岳阳楼记》范仲淹【原文】庆历四年春,滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡.越(及,到)明年,政通人和,百废具(同“俱”全,皆)兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属(同“嘱”)予作文以记之...

滨湖区18361869654: 岳阳楼记原文及译文 那两只关情只答那两只关情 -
苑冠林可:[答案] 原文如下 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属予作文以记之. 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千.此...

滨湖区18361869654: 《岳阳楼记》全文和解释 - . -
苑冠林可:[答案] 原文如下 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属予作文以记之.予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千.此...

滨湖区18361869654: 《岳阳楼记》的译文 -
苑冠林可:[答案] 翻译 仁宗庆历四年春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,在岳阳楼上刻上唐代名家和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事.我看那巴...

滨湖区18361869654: 《岳阳楼记》原文 -
苑冠林可:[答案] 互相应答.答,应和. (40)何极:哪里有尽头. (41)心旷神怡:心情开朗,精神愉快.旷,开阔.怡,愉快. (42)宠辱偕忘:荣耀和屈辱都忘了.偕,一起.宠,荣耀. (43)把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝.把,持,执,此指...

滨湖区18361869654: 八年级语文课文《岳阳楼记》的翻译???? -
苑冠林可: 译文 庆历四年(1044年)春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,很多长年荒废的事业都兴 办起来了.于是重新修建岳阳楼,扩大它从前的规模,在上面刻上唐代贤人和今人的诗赋,(他)并嘱咐(我)写一...

滨湖区18361869654: 岳阳楼记 1到3段翻译 -
苑冠林可: 翻译: 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这...

滨湖区18361869654: 岳阳楼记全文翻译 -
苑冠林可: 历庆四年春,滕子京降职到岳州做太守.到了第二年,政治顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来.于是重修建岳阳楼,扩大它原有的规模,(在楼上)篆刻唐人和当代贤者名人的诗文.并祝福我写一篇文章来记此事. 我看那巴陵壮丽的...

滨湖区18361869654: 岳阳楼记(北宋文学家范仲淹创作的散文) - 搜狗百科
苑冠林可: 【译文】 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网