日语的一句话不知道 请达人速度救救我啊

作者&投稿:闫柄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请日语达人翻译下面一句话,在线等~

幸福在你忘记关门而让门一直开着的时候悄悄地来到。

私の好きな人  私の好きな人は「周杰伦」という歌手です。1979年1月18日中国台湾台北県に生まれです。身长は175センチで、体重は60キログラムです。とても素晴しい歌手です。ピアノやギターやジャズドラムなどの楽器がものすごく上手です。アジアで彼のCDの売り上げは3100万枚を上回っていて、「アジア流行天王」と称されています。「中国风」を先駆け、アジアのポピュラーミュウジックの新たな一ページを卷りました。2012年にフォーブス有名人ランキングで第一位に登りました。周杰伦は2000年後にアジアのポピュラーミュウジックで一番革命的なシンガーソングライターです。彼の音楽の形式は多いし、个人的な特色も深く含まっています。これまで11枚のアルバムを出したが、今年12月に第12枚のアルバムを出す予定です。彼のミュウジックのジャンルは恋を除き、励ましとか亲心とか亲孝行とか戦争反対とか中文化の広げなどいろいろあります。一部分の歌が积极的の意味があるため教科书に载せられています。周杰伦のミュウジックはメロディーがよく、うっとりさせられるのです。彼の歌声は私にとって一番の励みなのです。自分は悲しくて绝望に陥るたびに、彼のミュウジックを闻くと、生活が希望に満ちてくる気がします。もう十数年好きでいるが、これからも自分が逝くまでずっと彼のミュウジックを闻き続けたいと思います。

とこしえに変わらないこと,这句话的意思就是像天长地久、永不变化的爱情的这种美好的事情或是某种东西,気にかけません翻译过来就是担心,挂念,总也忘不了的意思。相加起来的意思=,应该是:像一些美好的,永恒不变的东西,总让人忘不了。呵呵,,如有不是之外,望包涵。一起加油、进步。

永远不要担心不变的事情。其中とこしえに是修饰后面的动词的。

永远不要担心不变的事情(个人赞同楼上说的)

不介怀一成不变的事物。

无需在意永恒不变的事。

ことしえ=是宗教上的用语。永远永远的~~~。

変わらないことを=不可变化的事情*(是指这个世界里)

気にかけません=不用挂在心中。


云县18447539591: 请达人翻译一下日语,很短的一句话 -
战瑾利复: ~~を狙ってこぼさずに瞄准~~目标,不流(漏)出来……最好能有上下文更容易理解

云县18447539591: 请日语达人帮我翻译两句话,谢谢! -
战瑾利复: 你好,很高兴为你解答:1.大王様、助けに来ましたよ!2.ほら、あれは何?如果我的回答对你有帮助,请及时采纳!いいよ 谢谢!

云县18447539591: 召唤日语达人,帮忙翻译一句话. -
战瑾利复: “跟着公主学抽风”的回答比较符合日本人讲话的习惯.前面两个只是直译罢了.一人にさせて...还有一种回答是 ほっといてくれ(你别管我了.也可以运用在你想表达想一个人静一静的场合...

云县18447539591: 这几句日语是什么意思,完全不明白,请达人帮我翻译下. 就几句而已 -
战瑾利复: 这句话请不要分开.可以这样看「李さんからのメールこんにちはだけしかなかったよ.」就好看多了···意思是「小李来的邮件只有「你好」这一句话··」

云县18447539591: 求日语达人翻译一句话 -
战瑾利复: 限りのある命の火を燃え続くために かぎりのあるいのちのひをもえつづくために ka gi ri no a ru i no chi no hi wo mo e tsu du ku ta me ni涙もかれんばかりに泣き尽くす なみだもかれんばかりになきつくし na mi da mo ka ren ba ka ri ni na ki tsu ku shi

云县18447539591: 【日语】求日语达人来帮忙翻译一句话 -
战瑾利复: 私(わたし)の20回(かい)の実戦(じっせん)を见终(みお)われる女(おんな)の人(ひと)を待(ま)っています.

云县18447539591: 一句话求日语达人纠错,感激不尽! -
战瑾利复: 翻译的意思不是很准确,理由如下:东大合格はもう少し成绩がよくないと难しいでしょう.这句话的意思是如果不把成绩搞好一点,想考取东大就比较困难了,也就是说作为现状你的成绩还不够理想,还不够及格线.要是成绩再稍微差一点,想考东京大学就难了.这句话是在说你现在的水平刚刚够得到东大的录取线,要是成绩考得不好很可能落榜.作为现状你的水平是刚够得到东大录取线的.这句话的日语翻译如下(仅供参考):成绩がもうちょっと悪かったら、东大合格は难しかったでしょう.综上所述,中文和日语的语气是不一样的.

云县18447539591: 求日语达人帮忙翻译一句话 -
战瑾利复: どいつもこいつも这家伙也是那家伙也是 每个家伙都是,无论谁都后边一般接鄙夷的话语.

云县18447539591: 日语达人啊救急!
战瑾利复: a i fu qi na no 按照你给的音,试着打了一下:あいふちなの 可以确定的是,这是一句疑问句,但没看出来是【你知道吗】的意思你知道吗,一般通常说:知ってるの 或者 ご存知ですか

云县18447539591: 翻译一句~~~~~~日语,请达人帮忙!!!!!!!! -
战瑾利复: 私(わたし)たちの学业(がくぎょう)が成果(せいか)をあげたときには、

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网