贾生名谊,洛阳人也,善治国者因之。

作者&投稿:旗福 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ “贾生名谊,洛阳人也”出自《史记·贾生传》,全文译文如下:
贾生的名字叫谊,洛阳人士。贾生十八岁时,就以能赋诗作文闻名全郡。吴廷尉当时是河南郡郡守,听说了贾谊的才华,就把他罗致到自己门下,对他很赏识。孝文皇帝即位不久,了解到河南郡的吴郡守治理政事、安抚百姓在全国最有成绩,过去又因与李斯是同乡而常向李斯学习,就把他征召到朝廷担任廷尉。

吴廷尉便向皇帝推荐贾谊,说他很年轻,颇为通晓诸子百家的学说。于是,文帝便把贾谊召到朝廷任命为博士。
当时贾谊才二十岁出头,在朝臣中是最年轻的。每当皇帝诏令臣下商议政事,各位老先生往往无言答对,而贾谊却总是答得很完满,人人都感到贾谊所讲的,正是自己所要说的。于是,大家都认为自己的才能赶不上贾谊。文帝也很喜欢他,一年之内,就把他从博士破格提拔为太中大夫。
贾谊认为,从汉兴到文帝经过二十多年,天下已经安定,朝野和睦,应当更定历法,改变所崇尚的颜色,订正法令制度,统一官名,大兴礼乐,便详细草拟了各项仪礼和办法,建议崇尚黄色,遵用五行之说,重新确定官名,全部变更秦朝的法度。文帝刚刚即位,谦恭谨慎,一时还顾不上这些事。但一些律令的更定,以及在京城的诸侯回到封国,都是贾谊出的主意。因此,皇帝和大臣商议,打算把贾谊提拨到公卿大臣的位置。绛侯周勃、颖阴侯灌婴、东阳侯张相如、御史大夫冯敬等人都嫉妒贾谊,便在皇帝面前诋毁贾谊说:“这个洛阳人,年轻没有经验,专想揽权,把许多事情都搞乱了。”因此,皇帝从此也疏远了贾谊,不再采纳他的建议,并派他去作了长沙王吴差的太傅。

贾谊已经辞别朝廷前往任所,听说长沙地势低洼,气候潮湿,自认为寿命不会长久,又因为是被贬谪而去的,心情抑郁(不愉快)。在渡湘江的时候,作了一首赋,来凭吊屈原。
又过了一年多,贾谊被征召到京城晋见皇帝。正赶上文帝坐在宣室接受神的赐福。文帝有感于鬼神之事,便询问鬼神的本源。贾谊就详细说明了鬼神形成的情形。一直谈到夜半,文帝不知不觉地在座席上向贾谊面前移动。谈完之后,文帝说:“我好久不见贾生了,自以为超过了他,今天看来还是不如他。时间不长,就任贾谊为梁怀王刘揖的太傅。梁怀王是文帝喜爱的小儿子,好读书,所以文帝让贾谊做他的师傅。
文帝封淮南厉王的四个儿子都为列侯。贾谊谏阻,认为这样做祸患就会由此产生。贾谊屡次上书,指出诸侯势力过大,有的封地连接数郡,不符合古代的制度,应该逐渐削弱他们的势力。文帝不听。
几年以后,粱怀王骑马时,从马上跌下摔死了,没有后代。贾谊认为自己这个老师没有当好,很伤心,哭泣了一年多,也就死去了。贾谊死时只有三十三岁。

原文:
贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。
是时贾生年二十馀最为少每诏令议下诸老先生不能言贾生尽为之对人人各如其意所欲出诸生于是乃以为能不及也。孝文帝悦之,超迁,一岁中至太中大夫。贾生以为汉兴至孝文二十馀年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐。乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。孝文帝初即位,谦
让未遑.也。诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。
贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以谪去,意不自得。及渡湘水,为赋以吊屈原。贾生为长沙王太傅三年。后岁馀,贾生征见。孝文帝方受釐,坐宣室。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。”居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。梁怀王,文帝之少子,爱而好书,故令贾生傅之。
文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。贾生谏,以为患之兴自此起矣。贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。文帝不听。
居数年,怀王骑,堕马而死,无后。贾生自伤为傅无状,哭泣岁馀,亦死。贾生之死时年三十三矣。——《史记·屈原贾生列传》


贾生名谊洛阳人也全文翻译 贾生名谊文言文翻译
“贾生名谊,洛阳人也”出自《史记·贾生传》,全文译文如下:贾生的名字叫谊,洛阳人士。贾生十八岁时,就以能赋诗作文闻名全郡。吴廷尉当时是河南郡郡守,听说了贾谊的才华,就把他罗致到自己门下,对他很赏识。孝文皇帝即位不久,了解到河南郡的吴郡守治理政事、安抚百姓在全国最有成绩,过去又因与...

《史记·屈原贾生列传》原文及翻译
原文:贾生名谊洛阳人也年十八以能诵诗属书闻于郡中吴廷尉为河南守闻其秀才召置门下甚幸爱 孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。是时贾生年二十余,最为少。每诏令议下,诸老先生不能言,贾...

贾生名谊洛阳人也全文翻译
贾生名叫贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。吴廷尉就推荐贾谊年轻有才,能精通诸子...

贾生列传原文及翻译
1、贾生名谊,雏阳人也。以能诵诗属书闻於郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃徽为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。是时贾生年二十余,最为少。每诏令议下,诸老先生不能...

及见贾生吊之又怪屈原以
此句出自汉·司马迁《史记·屈原贾生列传》,原文如下:自屈原沉汨罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅。过湘水,投书以吊屈原。贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。贾生之死时年三十三矣。太史公曰:余读《离骚》《天问》《...

文言文的翻译!
贾生名叫贾谊,洛阳人,十八岁,因为读书好而在郡县之中很有名气

贾生名谊洛阳人也年十八以能诵诗属书闻于郡中吴廷尉为河南守闻才召置...
贾生,名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书,闻于郡中,吴廷尉为河南守,闻才诏至门下,甚幸爱。

贾生名谊洛阳人也全文翻译
贾谊,字少叔,是西汉时期著名的文学家、政治家,洛阳人。他十八岁时便因才华横溢而闻名。吴廷尉,当时河南郡的郡守,听闻贾谊的才华,便邀请他加入自己的团队,对他极为赏识。汉文帝即位不久,得知吴廷尉治理河南成绩斐然,且与李斯同乡,于是征召吴廷尉为廷尉。吴廷尉趁机推荐了年轻的贾谊,称他通晓诸...

文言文阅读贾生名谊
贾生名叫贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。吴廷尉就推荐贾谊年轻有才,能精通诸子百家的学问。这样,...

文言文贾生是什么样的人
贾生 贾谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。河南守吴公闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立。闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而尝学事焉,乃征以为廷尉。廷尉乃言谊年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。是时谊年二十余,最为少。每诏令议下,诸老先生不能言...

温岭市19422913481: 文言文阅读.(每小题3分,共9分)贾生名谊,洛阳人也.年十八,以能诵诗属书闻于郡中.吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱.孝文皇帝初... -
幸董坦立:[答案]小题1:D 小题2:C 小题3:B 小题4:1、(吴公)旧时与李斯同乡并且曾经向李斯学习过,(皇上)于是就征召吴公担任廷尉. ... 附译文:贾生名叫贾谊,是洛阳人.十八岁时就因能诵诗作文闻名当地.吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就如...

温岭市19422913481: 课外文言文阅读(6分,每题2分)贾生名谊,洛阳人也.年十八,以能诵诗属书闻于郡中.吴廷尉为河南守,闻其秀才.召置门下,甚幸爱.孝文皇帝初立... -
幸董坦立:[答案]小题1:A 小题1:C 小题1:B 小题1:A、B两项均读“zhǔ”,A项意为“连缀”,与例句同,B项意为“嘱咐”.C、D两项均读“shǔ”,C项意为“归属”,D项意为“属类” 小题1:可通过语法分析得知. 小题1:理解“秀才”的古今异义. 贾生名叫贾谊...

温岭市19422913481: 贾生吊屈原原文是 自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅.过湘水,投书以吊屈原. 贾生名谊,洛阳人也.年十八,以能诵诗属书闻于郡中.廷尉乃... -
幸董坦立:[答案] 1 身为 作为2 到,路过3 泪水4 等到5 漫游、游说6 如此,指代屈原自沉汨罗7 不同意 因为这样更能体现屈原的爱国之情.更何况他是楚国的同姓贵族,怎么能背叛自己的家族 自从屈原自沉汨罗后又过了百余年,汉代有贾谊,他担...

温岭市19422913481: 贾生吊屈原翻译 -
幸董坦立: 自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅.路过湘水时,写了文章来凭吊屈原.贾生名叫贾谊,是洛阳人.在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地.吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙...

温岭市19422913481: 阅读下面一段文言文,完成后面的问题. 贾生名谊,洛阳人也.年十八, 以能诵诗属文称于郡中. 河南守吴公, 闻其秀材,召置门下,甚幸爱 .文帝初立... -
幸董坦立:[答案] 答案:1.(1)凭着擅长赋诗写文章在郡里闻名(或“闻名于郡里”);(2)听说他才学优秀,就召他到自己的官署,非常地宠爱. 解析: 翻译古代汉语,要注意一些与现代汉语意义不同的词语的译法.如⑴中的,“以”是“凭借”的意思,“称”是“闻名...

温岭市19422913481: 阅读下面一段文言文,选出加线字解释错误的一项贾生名谊,洛阳人也.年十八,以能诵诗属书闻于郡中.吴延尉为河南守,闻其秀才,召至门下,甚幸爱.... -
幸董坦立:[选项] A. 以能诵诗属书闻于郡中 属:写作 B. 闻其秀才秀才:才学优秀 C. 故与李斯同邑,而常学事焉 常:经常 D. 诸生于是乃以为不能及也 及:赶上

温岭市19422913481: 阅读下面的文言文,完成后面题目.贾生名谊,洛阳人也.年十八,以能诵诗属书闻于郡中.吴廷尉为河南守,闻其 秀才 ,召置门下,甚幸爱.孝文皇帝初... -
幸董坦立:[答案]小题1:C 小题2:C 小题3:B 小题4:C 小题5: (1)各项法令的更改,以及诸侯都必须到封地去上任等事,这些主张都出自贾谊. (2)贾谊又多次上疏皇帝,说有的诸侯封地太多,甚至多达几郡之地,和古代的制度不符,应该逐渐削弱他们的势力,但是汉文...

温岭市19422913481: 阅读下面两段文言文,完成小题.(12分) (甲)贾生名谊,洛阳人也.年十八,以能诵诗属书闻于郡中.吴 -
幸董坦立: 小题1:C 小题1:D 小题1:D 小题1:(1)贾谊一一替他们回答,人人都觉得说出了自己想说的话.(2)一旦不被重用,就会忧伤颓废,不能重新振作起来.小题1:详细 小题1:①是介绍他的出生地.⑤说的是他的志向,与才华无关.⑥是作者的感慨....

温岭市19422913481: 文言文的翻译! -
幸董坦立: 贾生名谊,诺阳人氏,今年18,凭借能背诵古诗和写作来闻名于郡中…

温岭市19422913481: 贾谊是我国什么时期的文学人 -
幸董坦立: 贾谊(前200—前168),汉族,洛阳(今河南洛阳东 )人,西汉初年著名政论家、文学家,世称贾生.贾谊少有才名,十八岁时,以善文为郡人所称.文帝时任博士,迁太中大夫,受大臣周勃、灌婴排挤,谪为长沙王太傅,故后世亦称贾长沙...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网