保持通话 这部电影原声语言是不是粤语?

作者&投稿:众卞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 保持通话这部电影的原声语言不是粤语。

《保持通话》是一部由陈木胜执导的香港动作电影,主演包括古天乐、徐熙媛和刘烨等。虽然该电影在香港拍摄,且主要演员均为香港或大陆的艺人,但其原声语言实际上是普通话,而非粤语。这是因为电影的主要受众不仅是香港观众,还包括中国大陆以及其他地区的观众。使用普通话作为原声语言,可以确保更广泛的观众群体能够理解对话内容,增强电影的传播效果。

此外,虽然香港的电影产业中粤语电影占据一定地位,但随着香港与内地的文化交流日益频繁,越来越多的香港电影选择使用普通话作为对白语言,以吸引更广泛的观众群体。这种趋势反映了华语电影市场的变化和发展。

因此,虽然《保持通话》在香港拍摄且主要演员为香港艺人,但其原声语言却是普通话,而非粤语。


金牛区18492917673: 《保持通话》原音是国语还是粤语? -
殷万贝莱: 粤语.以香港为拍摄地的电影都是用粤语对台词.里面只有大S和刘烨是讲国语,其他香港演员将的是粤语.看口型就可以看出,大S和刘烨的口型对的上,其他香港演员的口型就对不到,而且配音演员的声音也很熟悉,在很多港片里面都经常听得.刘烨在与外国人对话是时候,讲的是国语,但是配音翻译成了英语.在大陆,一般的电影都是国语版,很少有粤语版的,所以很难找到.不过正版碟片有些会有国粤双语声道,可以听到粤语.

金牛区18492917673: 贝安琪在《保持通话》里的方言是广东哪里的口音? -
殷万贝莱: 贝安琪是东南亚的人,她本来是说英语的,后来她来香港发展,他的广东话是带英语腔调的粤语.

金牛区18492917673: 保持通话(港片)是不是抄袭一线声机(美国)? -
殷万贝莱: 拍的是香港版的一线生机,并不是完全抄袭.

金牛区18492917673: 保持通话(港片)是不是抄袭一线声机(美国)?
殷万贝莱: 不能叫抄袭,这叫翻拍,是买了版权的.片尾有字幕提示是翻拍的. 美国还翻拍香港的《无间道》,出了《无间道行者》,翻拍韩国的《触不到的恋人》《我的野蛮女友》,翻拍日本的《鬼水凶灵》等. 翻拍是一种正常的制作方式,有时,翻拍片可以用观众更熟悉的文化背景融入故事中,重新在故事中加入本国视角,让观众更加容易看懂.

金牛区18492917673: 《保持通话》是原创的还是改编的? -
殷万贝莱: 根据好莱坞经典电影《一线声机》改编,《保持通话》讲述一个普通人因意外接到陌生人的求救电话而卷入一场绑架案.《一线声机》其实就是一个从天而降的故事.当接到这样一个莫名其妙的电话之后,埃文斯选择了一帮到底,不料麻烦越缠...

金牛区18492917673: 电影《保持通话》剪辑分析 -
殷万贝莱: 《保持通话》有两个版本,一个美版,一个香港版本.香港拍摄那部完全照搬美版电影,从结构到镜头细节,甚至连角色动作都几乎雷同.但从精彩程度上看,美版的剪辑更加细腻和生动.港版剪辑当然也不乏精彩之处,但我就弄不明白,怎么...

金牛区18492917673: 《保持通话》,网上会出粤语的DVD版吗?
殷万贝莱: 不要着急,等到香港发行3区版的DVD时候,就可以看到了,你可以找找香港DVD发行信息

金牛区18492917673: 电影《保持通话》是根据哪部电影改编的? -
殷万贝莱: 一线声机Cellular (2004) 中文译名翻译得很好.个人觉得美国原版比较好看 《保持通话》最为广泛瞩目,自然是质素保证的陈木胜导演,怎样技惊四座、再

金牛区18492917673: 《保持通话》是不是翻拍《一线声机》 阿? -
殷万贝莱: 是的.“陈木胜执导的惊悚动作片《保持通话》翻拍自好莱坞电影《一线声机》,两部电影上映的间隔只有短短的4年时间,这样短暂的翻拍周期,对于《保持通话》来说是一次很大的挑战,因为不少观众对那部精彩的《一线声机》还记忆犹新,此番完整地翻拍这部作品,陈木胜究竟从哪方面来出奇制胜呢?在笔者看来,陈木胜这部翻拍作品的效果已经远远超越了原作,经过编导们的细心编排,《保持通话》成为一部更加完善和精彩的作品.”详情可见: http://ent.sina.com.cn/r/2008-09-28/12002187825.shtml

金牛区18492917673: 保持通话的原版是叫什么的 啊?? -
殷万贝莱: 一线生机

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网