~德文翻译 急~~

作者&投稿:辛待 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
德语邮件,求翻译。急~~~~~

显然是荷兰文,而不是德文。翻译如下,由于没有上下文,翻译可能存在偏差,你要自己斟酌。


亲爱的柯特

今天早上,我们收到了来自UNIPOINT的关于部件3392135045的质量通知。

总线BT045损坏。

不幸的是,我们不能从图像中确定这个问题。

此外,零件包含一些划痕。

再次,我们不能在附件中的图片被发现这个错误。

最后,零件的腐蚀。

UNIPOINT也了解部件使用相同的生产过程,相同的工具产生,从来没有发生这样的问题,你可能会明白,海外运输是问题所在。

这些问题并非不可克服,他们应该被解决了,虽然它是在物流。

总之,我们被投诉大大激怒了。

因为400份之一的事实,被标为nio的。(差评)

我恳请在博世咨询UNIPOINT后寻求解决。

谢谢。


最好的问候,

Herr Dr.Pro. ,谁谁谁(注意名字千万不要写错,还有头衔很重要)

hiermit schreibe ich den Brief, um mit Ihnen zu verabschieden.Ich fliege nach Berlin am Freitag zwar 11. September und über Frankfurt nach China zurück.

Nach 2 Monaten in Deutschland habe ich sehr viel gelernt und richtig viel gesehen.Es war ein sehr schönes Erleben für mich in Deutschland. Es freue mich auch, kann ich 2 Monaten in Deutschland verbringen, dabei habe ich gewisse Erfahrungen bekommen, die in meinen zukünftigen Berufsleben sehr benötige sind.

Über die Sprachkurs finde ich,dass der Sprachkurs sehr toll war. In den Sprachkurs haben wir nicht nur viel Spaß gemacht,habe ich sonder auch riesige Kenntnissen über deutsche Sprach und Kultur erwarb.

Zum Schluss verabschiede ich mit Ihnen. Vielen Danke für die Hilfen in vergangenen zwei Monaten.

Tschüss Deutschland. Auf Wiedersehen Herr Dr. ....

Mit freundlichen Grüßen
Ihr Student .....姓,名(记得如果姓放前面中间一定要加逗号)

如有不足请您改正!!
请多指教
Viel Erfolg
我留下我邮箱hedunhedun@gmail.com希望结实更多来德国,和即将来德国,和来了又走了的朋友。

Zur Zeit stellt China drei Herausforderungen des Entwickelns der ärztlichen Bemühungen gegenüber. Chinesische Krankenhausmanagementkonferenz 2006 und diese ergibt Probleme mit dem request.opportunities und Herausforderungen koexistieren im Fall, müssen die Resultate, den Mangel genehmigen an Anerkennung, Gelegenheiten, die Treffenherausforderungen zu ergreifen, geführt durch das wissenschaftliche Entwicklung Konzept, um die Interessen der Leute zu schützen, während der Ausgangspunkt und der End-result, Service beheben, allgemeine Natur unterstützen und Service-Qualität verbessern, Service-Niveaus erhöhen und die gesunde Entwicklung des Krankenhauses fördern. Die erste Herausforderung, welche die ärztlichen Bemühungen gegenüberstellt, wird nicht zu den Notwendigkeiten Gesundheit der Leute, medizinische Behandlung, das kostspielige Problem entsprochen, das andmainly in den Drogepreisen reflektiert wird, die hohen Kosten von Kontrolle. Der Hauptgrund für diese Probleme ist, die Entwicklung von landwirtschaftlichem sehr kompliziert und städtische Gemeinschaftsgesundheit hat ernsthaft nach verlangsamt. Gesundheit ist unzulängliche und langsame Entwicklung der medizinischen Versicherung, Medizinproduktion und Zirkulation disorder.medical Anstalten blinde Verfolgung der ökonomischen Interessen, aber auch Regierung Abteilungen erfolglose überwachung der ärztlichen Bemühungen. Wir müssen auch feststellen, daß es einige Krankenhäuser, die lockeres Management abgelehnt hat, lockere Disziplin, schlechte style.increased medizinische Behandlung, kostspieliges Problem gibt. Folglich ist es notwendig, medizinische Behandlung, kostspielige Kompliziertheit richtig zu verstehen der Ausgabe. In einigen Krankenhäusern ein volles Verständnis der Probleme haben, die bestehen; dieses Problem lösen ist, das zu erkennen, genommen, um die Symptome und Wurzel-causes.com prehensive Management, Institutionseinheit, Systemmanagement, Ausbildung, überwachung und andere Bemühungen zu adressieren. Krankenhaus und medizinisches Personal nach selbst der Mut zu nach oben zu den Problemen, die bestehen, ist es zwingend, die Fehler und die Mängel in den ärztlichen Bemühungen zu überwinden. Durch die langwierigen und unaufhörlichen Bemühungen, das Problem stufenweise zu lösen. Die zweite Herausforderung Einfassung-Gesundheitspflege ist Spannung zwischen Doktoren und Patienten, medizinische Debatte, etwas lokales medizinisches Personal und sogar eine Anzahl von Ereignissen der heftigen Angriffe. Gute ärztliche Bemühung ist vom harmonischen Doktorpatient Verhältnis untrennbar. Doktor-Patient Verhältnis sollte gegenseitiges Vertrauen sein, gegenseitiger Respekt, gegenseitiges Verständnis, gegenseitige Hilfe. Wenn der geduldige Mangel an Gefühl, die Doktoren nicht unsere Patienten, aber auch dient, wie man schützt; Patienten die der Doktor, der unverantwortlich ist, und tun alles, das möglich ist, die Störung eines Doktors, einen Mangel zu erhalten an emotionaler Kommunikation. Es ist unmöglich, ein harmonisches Verhältnis zwischen dem Doktor und dem Patienten aufzubauen. Es gibt viele Gründe für die Spannung, die durch das Doktorpatient Verhältnis verursacht wird, ist der wichtigste Grund ein Mangel an Verstehen und Vertrauen zwischen den Doktoren und patients.not, die verrühren. Medizinische Patienten, die eingehende Forschung auf der Psychologie der helfenden Obacht für Patienten leiten sollten und tun alles, das möglich ist, pain.reduce zu entlasten die Belastung. Die andere Hand, Patienten des Doktors sollte das Verständnis und das Bewußtsein der hohen Gefahren auch erhöhen, die mit medizinischem unpredictability.enhance Vertrauen in der Arbeit verbunden sind vom medizinischen Personal und medizinisch. Wenn die Resultate und die Erwartungen der medizinischen Störungen, die führten, um den Patienten am Erhalten zu hindern emotional. Die dritte Herausforderung Einfassung-Gesundheitspflege ist des die Funktion Krankenhauses, das Taskverwaltungsystem und die Betrieb Einheit mit einem Konflikt. Medizinische Anstalten sind gemeinnützige Anstalten, die die wichtige Verantwortlichkeit des Schützens der Gesundheit der Leute tragen, die Regierung sollten den notwendigen Schutz zur Verfügung stellen. Eine bestimmte Richtung, ein proportional zum Niveau der Schutz- und Service-Standards. Über den Jahren hat die Regierung einen ernsten Mangel an die Krankenhausdienstleistungen gesetzt, die durch die Erhöhung des ökonomischen Nutzens, um den Betrieb und die Entwicklung zu schützen erhöht werden. Diese Einkommen-erzeugende Einheit, Regierung Investition ist gesunken Jahr nach Jahr, hat die Belastung auf den Massen sich erhöht, um die Natur der öffentlichkeit hospitals.creating zu verdünnen ein schändlicher Zyklus. Die Krankenhausunterordnung zwischen fractious und geteilt, die Lokalisation der übernahmen des öffentlichen Gesundheitswesens erzielte die gesamte Industrie, rationale Verteilung der medizinischen Betriebsmittel ist schwierig einzuführen, ist nicht förderlich zur überwachung durch die relevanten Regierung Abteilungen. Schwere Regierungsunterstützung des Krankenhauses zum Gesundheit Sektor, während Regelung, eigenes schlechtes Management und Mangel des Krankenhauses an discipline.some Krankenhäusern von der Richtung von Services, von der Sozialwohlfahrt Natur abweicht, nicht imstande, Sozialverantwortlichkeiten zu schultern.


无锡市15712414090: 德语翻译.急! -
韩影复方: 嗯…… 意思不同的话翻译也不一样.第一种:(她不做老师让她做的事情) Sie macht nicht das, was der Lehrer (如果是确定是女老师的话用die Lehrerin) verlangt.第二种:(她不按照老师说的方法做) Sie folgt nicht die Anweisungen des ...

无锡市15712414090: 德语翻译(急) -
韩影复方: 星期1 星期一 星期二 星期四 星期三 星期六 星期日 谢谢 采纳

无锡市15712414090: 德语 翻译,急! -
韩影复方: Sie ist wirklich wunderschön.

无锡市15712414090: 翻译~德语,急!多点人帮忙
韩影复方: Wenn alles vorbei ist, bleiben nur noch traurige Erinnerungen. 个人翻译的,直译好像不大行的通.德国人会这样说的.

无锡市15712414090: 求德语翻译!!急!急!急! -
韩影复方: 多少钱 Wieviel kostet es?读音 威一复一 靠斯特特 爱斯?how much?读音 威一复一 好吃嘛?schmeckt es dir gut?读音 施麦克特 爱斯 帝尔 古特?我喜欢你 ich mag dich 读音 依稀 马棵 地西 我爱你 ich liebe dich 读音 依稀 力播 地西 做我女朋友可以吗 kannst du meine Freundin sein?读音 堪斯特 度 麦呢 幅哦安定 斯爱恩 读音只能尽量符合德语发音,因为有些音中文没有~

无锡市15712414090: 急求 德语翻译
韩影复方: 德语是:1) Mozarts Fähigkeiten sind vom Himmel gefallen.2) In seinem Alter, er ist bestimmt ein Genie. Ich mag ihn wirklich sehr, mag ihn so sehr.

无锡市15712414090: 德语翻译,急. -
韩影复方: 我有些句子还加了第一人称.给你了2个选择.1、与专业相关的德语知识;Auf der Fachrichtung bezogene deutche Kenntnis.我有与专业相关的德语知识 Ich habe Auf der Fachrichtung bezogene deutche Kenntnis.2、能够熟练地使用Excel,Word...

无锡市15712414090: 德语翻译,急求,速度!!
韩影复方: 德文啊~一旦你看见, 就会成为你最爱的(景点).欢迎再次访问我国, 这里总是会有很多机会,因为经济在成长中!因为我知道还有一些时间,我很高兴,今天我们有这样一个比较多姿多彩的世界. 大意就是这样. 请记得采纳答案, 被给于好评.

无锡市15712414090: 德语翻译 急急急 -
韩影复方: Li, lange nicht gesehen, wie geht es dir in Deutschland? Hast du momentan in der Schule viele zu tun?Vor ein paar Tagen war Weihnachten, wie hast du gefeiert?Ich möchte gern wissen, was die deutschen traditionellen Weihnachtsbräuche sind....

无锡市15712414090: 急!从开始到现在 的德文翻译?
韩影复方: Von den Anfängen bis zur Gegenwart

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网