滨崎步唱的 my all 的中文翻译。就是把那个日文翻译成中文。

作者&投稿:察秋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
滨崎步 my all 翻译成中文是什么意思~

《My all》
歌曲原唱:滨崎步
填词:滨崎步
谱曲:汤汲哲也

一体もうどれ位の时间を共に过ごして来たんだろう
多少时光,我们一同经历
一体もうどれ位の距离を共に进んだだろう
多少路程,我们一起走过
仆达がこれまでに残してきた完璧じゃなくともキラキラした
至今我们所留下的,虽然不够完美却也灿烂过
结晶が今ここに夸らしげに辉き放っている
如今在这里,那些结晶,正闪耀着骄傲的光辉
楽しいこと嬉しいことばかりだったとは正直言えない
一直都那么开心和快乐,坦白说并不是那么回事
けどいつでもひとりじゃなかったから
然而我们永远,都不会是孤身一人
あなたに梦を见せたい终わらなくて消えなくて
想让你看见梦想的所在,没有终结没有消亡
そんな梦を见て欲しいそれが仆の愿いです
真的很想看见那样的梦想,那正是我的愿望
あなたを守って行きたいたとえ何がおきようとも
想要一直守护在你身旁,不管即将发生什么
仆の全てであなたを守り続けて行きます
我将用我的全部,一直将你守护
悔やんでる事なんてひとつさえないと今でも言い切れるよ
从不曾有丝毫后悔,直到现在我都可以这样断言
仆达はいつだって全力で戦い抜いて来た
我们一直都在竭尽全力地奋战到底
つらい夜もやりきれない思いをした日々も正直
在那些铭心的夜晚,事实上也会常常想起你
けどいつでもひとりじゃなかったから
然而我们永远,都不是孤身一人
あなたの笑颜が见える爱おしくて眩しくて
看到你的笑颜,令人爱恋,令人目眩
その笑颜が见たくて今日も仆は生きてます
多想再看到那样的笑颜,所以我仍活到今天
あなたの爱を感じる力强くて温かい
我能感觉到你的爱,有力而温暖
そんな无偿の爱情を全身で感じてます
那样无偿的爱情,我尽全力地感受着
あなたに梦を见せたい终わらなくて消えなくて
想让你看见梦想的所在,没有终结,没有消亡
そんな梦を见て欲しいそれが仆の愿いです
真的很想让你看见那样的梦想,那正是我的愿望
あなたを守って行きたいたとえ何がおきようとも
我想守护在你的身旁,不管即将发生什么
仆の全てであなたを守り続けて行きます
我将用我的全部,一直将你守护

扩展资料:
《My all》是Tetsuya Yukumi(汤汲哲也)作曲,滨崎步作词并演唱的一首歌,歌曲收录在滨崎步2008年1月1日发行的第九张专辑《Guilty(原罪)》中。
《My all》是滨崎步演唱会的定番曲,她一路走到今天遇到过很多很多波折,而这首《my all》的歌词就是滨崎步给她的粉丝们写的,由于此曲旋律朗朗上口,使得这首歌在中国也十分受欢迎。
《my all》是滨崎步的代表作品,是她对歌迷们的真诚之作。这是想表达对所有人谢意的一首歌,意思是我所有的一切都是你们给的。因为其真诚表达,网上有很多热心fans的填词版,此歌被歌迷们誉为继《Who…》之后又一神曲。
参考资料:百度百科-My all

多少时光
我们一同经历
多少路程
我们一起走过

至今我们所留下的
虽然不够完美却也灿烂过
如今在这里 那些结晶
正闪耀著骄傲的光辉

一直都那麽开心和快乐
坦白说并不是那麽回事
然而我们永远
都不会是孤身一人

想让你看见梦想的所在
没有终结 没有消亡
真的很想看见那样的梦想
那正是我的愿望

想要一直守护在你身旁
不管即将发生什麽
我将用我的全部
一直将你守护

从不曾有丝毫后悔
知道现在我都可以这样断言
我们一直都在竭尽全力地
奋战到底

在那些铭心的夜晚
事实上也会常常想起你
然而我们永远
都不是孤身一人

看到你的笑颜
令人爱恋 令人目眩
多想再看到那样的笑颜
所以我仍活到今天

我能感觉到你的爱
有力而温暖
那样无偿的爱情
我尽全力地感受著

想让你看见梦想的所在
没有终结 没有消亡
真的很想让你看见那样的梦想
那正是我的愿望

我想守护在你的身旁
不管即将发生什麽
我将用我的全部
一直将你守护

La...La...
La...La...
La...La...
La...La...但是步步没有唱过中文版的··这个只是翻译过来。如果亲很想学的话···只有去看其他亲们翻唱的···

浜崎あゆみ - MY ALL
作词:ayumi hamasaki
作曲:Tetsuya Yukumi
编曲:H∧L

i i tai mou do re ku ra i no ji kan wo
to mo ni su go shi te ki ta n da rou
i i tai mou do re ku ra i no kyo ri wo
to mo ni su su n da da rou

bo ku ta chi ga ko re ma de ni no ko shi te ki ta
kan be ki jia na ku to mo ki ra ki ra shi ta
ke syo ga i ma ko ko ni ho ko ra shi ge ni
ka ga ya ki ha na te i ru

ta no shi i ko to u re shi i ko to
ba ka ri da ta to ha syo u ji ki
i e na i ke do i tsu de mo
hi to ri jia na ka a ta ka ra

a na ta ni yu me wo mi se ta i
o wa ra na ku te ki e na ku te
so n na yu me wo mi te ho shi i
so re ga bo ku no ne ga i de su

a na ta wo ma mo te i ki ta i
ta to e na ni ka o ki yo u to mo
bo ku no su be te de a na ta wo
ma mo ri tsu du ke te i ki ma su

ku ya n de ru ko to na n te hi to tsu sa e
na i to i ma de mo i i ki re ru yo
bo ku ta chi ha i tsu da te zen ryo ku de
ta ta ka i nu i te ki ta

tsu ra i yo ru mo ya ri ki re na i
o mo i wo shi ta hi bi mo syo u ji ki
a a ta ke re do i tsu de mo
hi to ri jia na ka ta ka ra

a na ta no e ga o ga mi e ru
i to o shi ku te ma bu shi ku te
so no e ga o ga mi ta ku de
kyo u mo bo ku ha i ki te ma su

a na ta no ai wo kan n ji ru
chi ka ra tsu yo ku te a ta ta ka i
so n na mu syou no ai jyou wo
zen shin de kan ji te ma su

a na ta ni yu me wo mi se ta i
o wa ra na ku te ki e na ku te
so n na yu me wo mi te ho shi i
so re ga bo ku no ne ga i de su

a na ta wo ma mo te i ki ta i
ta to e na ni ka o ki yo u to mo
bo ku no su be te de a na ta wo
ma mo ri tsu du ke te i ki ma su

歌曲:MY ALL 歌手:滨崎步 专辑:《GUILTY》

浜崎あゆみ - my all
作词:ayumi hamasaki
作曲:tetsuya yukumi
编曲:h∧l
一体もうどれ位の时间を
共に过ごして来たんだろう
一体もうどれ位の距离を
共に进んだだろう
仆达がこれまでに残してきた
完璧じゃなくともキラキラした
结晶が今ここに夸らしげに
辉き放っている
楽しいこと嬉しいこと
ばかりだったとは正直
言えないけどいつでも
ひとりじゃなかったから
あなたに梦を见せたい
终わらなくて消えなくて
そんな梦を见て欲しい
それが仆の愿いです
あなたを守って行きたい
たとえ何かおきようとも
仆の全てであなたを
守り続けて行きます
悔やんでる事なんてひとつさえ
ないと今でも言い切れるよ
仆达はいつだって全力で
戦い抜いて来た
つらい夜もやりきれない
思いをした日々も正直
あったけれどいつでも
ひとりじゃなかったから
あなたの笑颜が见える
爱おしくて眩しくて
その笑颜が见たくて
今日も仆は生きてます
あなたの爱を感じる
力强くて温かい
そんな无偿の爱情を
全身で感じてます
あなたに梦を见せたい
终わらなくて消えなくて
そんな梦を见て欲しい
それが仆の愿いです
あなたを守って行きたい
たとえ何がおきようとも
仆の全てであなたを
守り続けて行きます
おわり

多少时光
我们一同经历
多少路程
我们一同走过

至今我们所留下的
虽然不够完美却也灿烂过
如今在这里 那些结晶
正闪耀著骄傲的光辉

一直都那麽开心和快乐
坦白说并不是那麽回事
然而我们永远
都不会是孤身一人

想让你看见梦想的所在
没有终结 没有消亡
真的很想看见那样的梦想
那正是我的愿望

想要一直守护在你身旁
不管即将发生什麽
我将用我的全部
一直将你守护

从不曾有丝毫后悔
知道现在我都可以这样断言
我们一直都在竭尽全力地
奋战到底

在那些铭心的夜晚
事实上也会常常想起你
然而我们永远
都不是孤身一人

看到你的笑颜
令人爱恋 令人目眩
多想再看到那样的笑颜
所以我仍活到今天

我能感觉到你的爱
有力而温暖
那样无偿的爱情
我尽全力地感受著

想让你看见梦想的所在
没有终结 没有消亡
真的很想让你看见那样的梦想
那正是我的愿望

我想守护在你的身旁
不管即将发生什麽
我将用我的全部
一直将你守护

=================================================
不仅翻译成中文,还有罗马发音哦~~

MY ALL】
浜崎あゆみ
作词:浜崎あゆみ
作曲:Tetsuya Yukumi
歌词制作:cocolo

一体(いったい)もうどれ位 (くらい)の时间(じかん)を /多少时光
共(とも)に过(す)ごして来 (き)たんだろう /我们一同经历
一体(いったい)もうどれ位(くらい)の距离(きょり)を /多少路程
共(とも)に进んだだろう /我们一起走过

仆达がこれまでに残 (のこ)してきた /至今我们所留下的
完璧 (かんぺき)じゃなくともキラキラ(glitter)した /虽然不够完美却也灿烂过
结晶(けっしょう)が今ここに夸 (ほこ)らしげに /如今在这里 那些结晶
辉き (かがやき)放って(ほって)いる /正闪耀著骄傲的光辉

楽しい (たのしい]こと嬉しい [うれしい]こと /一直都那麽开心和快乐
ばかりだったとは正直 [しょうじき]/坦白说并不是那麽回事
言え[いえ]ないけどいつでも /然而我们永远
ひとりじゃなかったから /都不会是孤身一人

あなたに梦を见せたい /想让你看见梦想的所在
终わらなくて消え[きえ]なくて /没有终结 没有消亡
そんな梦を见て欲しい[ほしい]/真的很想看见那样的梦想
それが仆の愿い[ねがい]です/那正是我的愿望

あなたを守[まも]って行きたい /想要一直守护在你身旁
たとえ何かおきようとも/不管即将发生什麽
仆の全て[すべて]であなたを /我将用我的全部
守り[まもり]続け [つづけ]て行きます/一直将你守护

<歌词制作:cocolo>

悔 [く]やんでる事[こと]なんてひとつさえ/从不曾有丝毫后悔
ないと今でも言い切れるよ/知道现在我都可以这样断言
仆达はいつだって全力で /我们一直都在竭尽全力地
戦い抜いて来た/奋战到底

つらい夜もやりきれない /在那些铭心的夜晚
思いをした日々も正直 /事实上也会常常想起你
あったけれどいつでも /然而我们永远
ひとりじゃなかったから /都不是孤身一人

あなたの笑颜が见える /看到你的笑颜
爱おしくて眩しくて /令人爱恋 令人目眩
その笑颜が见たくて /多想再看到那样的笑颜
今日も仆は生きてます /所以我仍活到今天

あなたの爱を感じる /我能感觉到你的爱
力强くて温かい /有力而温暖
そんな无偿の爱情を /那样无偿的爱情
全身で感じてます /我尽全力地感受著

あなたに梦を见せたい /想让你看见梦想的所在
终わらなくて消えなくて /没有终结 没有消亡
そんな梦を见て欲しい /真的很想让你看见那样的梦想
それが仆の愿いです /那正是我的愿望

<音楽>

あなたを守って行きたい /我想守护在你的身旁
たとえ何がおきようとも /不管即将发生什麽
仆の全てであなたを /我将用我的全部
守り続けて行きます/一直将你守护

La...La...
La...La...
La...La...
La...La...

<音楽>

<终わった>

一体(いったい)もうどれ位 (くらい)の时间(じかん)を /多少时光
共(とも)に过(す)ごして来 (き)たんだろう /我们一同经历
一体(いったい)もうどれ位(くらい)の距离(きょり)を /多少路程
共(とも)に进んだだろう /我们一起走过

仆达がこれまでに残 (のこ)してきた /至今我们所留下的
完璧 (かんぺき)じゃなくともキラキラ(glitter)した /虽然不够完美却也灿烂过
结晶(けっしょう)が今ここに夸 (ほこ)らしげに /如今在这里 那些结晶
辉き (かがやき)放って(ほって)いる /正闪耀著骄傲的光辉

楽しい (たのしい]こと嬉しい [うれしい]こと /一直都那麽开心和快乐
ばかりだったとは正直 [しょうじき]/坦白说并不是那麽回事
言え[いえ]ないけどいつでも /然而我们永远
ひとりじゃなかったから /都不会是孤身一人

あなたに梦を见せたい /想让你看见梦想的所在
终わらなくて消え[きえ]なくて /没有终结 没有消亡
そんな梦を见て欲しい[ほしい]/真的很想看见那样的梦想
それが仆の愿い[ねがい]です/那正是我的愿望

あなたを守[まも]って行きたい /想要一直守护在你身旁
たとえ何かおきようとも/不管即将发生什麽
仆の全て[すべて]であなたを /我将用我的全部
守り[まもり]続け [つづけ]て行きます/一直将你守护

<歌词制作:cocolo>

悔 [く]やんでる事[こと]なんてひとつさえ/从不曾有丝毫后悔
ないと今でも言い切れるよ/知道现在我都可以这样断言
仆达はいつだって全力で /我们一直都在竭尽全力地
戦い抜いて来た/奋战到底

つらい夜もやりきれない /在那些铭心的夜晚
思いをした日々も正直 /事实上也会常常想起你
あったけれどいつでも /然而我们永远
ひとりじゃなかったから /都不是孤身一人

あなたの笑颜が见える /看到你的笑颜
爱おしくて眩しくて /令人爱恋 令人目眩
その笑颜が见たくて /多想再看到那样的笑颜
今日も仆は生きてます /所以我仍活到今天

あなたの爱を感じる /我能感觉到你的爱
力强くて温かい /有力而温暖
そんな无偿の爱情を /那样无偿的爱情
全身で感じてます /我尽全力地感受著

あなたに梦を见せたい /想让你看见梦想的所在
终わらなくて消えなくて /没有终结 没有消亡
そんな梦を见て欲しい /真的很想让你看见那样的梦想
それが仆の愿いです /那正是我的愿望

<音楽>

あなたを守って行きたい /我想守护在你的身旁
たとえ何がおきようとも /不管即将发生什麽
仆の全てであなたを /我将用我的全部
守り続けて行きます/一直将你守护

La...La...
La...La...
La...La...
La...La...

<音楽>

<终わった>

Ittai mou dore kurai no jikan wo
Tomo ni sugoshite kita ndarou

Ittai mou dore kurai no kyori wo
Tomo ni susunda darou

Bokutachi ga koremade ni nokoshite kita
Kanpeki ja naku to mo kirakira shita

Kesshou ga ima koko ni hokorashige ni
Kagayaki hanatte iru

Tanoshii koto ureshii koto
Bakari datta to wa shoujiki
Ienai kedo itsudemo
Hitori ja nakatta kara

Anata ni yume wo misetai
Owaranakute kienakute
Sonna yume wo mite hoshii
Sore ga boku no negai desu

Anata wo mamotte ikitai
Tatoe nanika okiyou tomo
Boku no subete de anata wo
Mamoritsuzukete ikimasu

Kuyanderu koto nante hitotsu sae
Nai to ima demo ii kireru yo

Bokutachi wa itsudatte zenryoku de
Tatakai nuite kita

Tsurai yoru mo yarikirenai
Omoi wo shita hibi mo shoujiki
Atta keredo itsudemo
Hitori ja nakatta kara

Anata no egao ga mieru
Itooshikute mabushikute
Sono egao ga mitakute
Kyou mo boku wa ikitemasu

Anata no ai wo kanjiru
Chikara tsuyokute atatakai
Sonna mushou no aijou wo
Zenshin de kanjitemasu

Anata ni yume wo misetai
Owaranakute kienakute
Sonna yume wo mite hoshii
Sore ga boku no negai desu

Anata wo mamotte ikitai
Tatoe nanika okiyou to mo
Boku no subete de anata wo
Mamoritsuzukete ikimasu

多少时光
我们一同经历
多少路程
我们一起走过
至今我们所留下的
虽然不够完美却也灿烂过
如今在这里 那些结晶
正闪耀着骄傲的光辉
一直都那麽开心和快乐
坦白说并不是那麽回事
然而我们永远
都不会是孤身一人
想让你看见梦想的所在
没有终结 没有消亡
真的很想看见那样的梦想
那正是我的愿望
想要一直守护在你身旁
不管即将发生什麽
我将用我的全部
一直将你守护
从不曾有丝毫后悔
知道现在我都可以这样断言
我们一直都在竭尽全力地
奋战到底
在那些铭心的夜晚
事实上也会常常想起你
然而我们永远
都不是孤身一人
看到你的笑颜
令人爱恋 令人目眩
多想再看到那样的笑颜
所以我仍活到今天
我能感觉到你的爱
有力而温暖
那样无偿的爱情
我尽全力地感受着
想让你看见梦想的所在
没有终结 没有消亡
真的很想让你看见那样的梦想
那正是我的愿望
我想守护在你的身旁
不管即将发生什麽
我将用我的全部
一直将你守护

步步总是在不经意间带给我们惊喜!永远爱她啊,啊,暴爽!~太喜欢了,步步总是给我们惊喜,这次也不例外!~


开平区13377448563: 滨崎步的歌曲《My All》歌词的中文翻译 -
毋服百多: 你好!这是中文翻译: 多少时光 我们一同经历 多少路程 我们一起走过 至今我们所留下的 虽然不够完美却也灿烂过 如今在这里 那些结晶 正闪耀着骄傲的光辉 一直都那麽开心和快乐 坦白说并不是那麽回事 然而我们永远 都不会是孤身一人 想让...

开平区13377448563: 滨崎步唱的 my all 的中文翻译.就是把那个日文翻译成中文. -
毋服百多: 浜崎あゆみ - MY ALL 作词:ayumi hamasaki 作曲:Tetsuya Yukumi 编曲:H∧Li i tai mou do re ku ra i no ji kan wo to mo ni su go shi te ki ta n da rou i i tai mou do re ku ra i no kyo ri wo to mo ni su su n da da roubo ku ta chi ga ko re ma de ni no ...

开平区13377448563: 跪求<my all 滨崎步>的中文 -
毋服百多: My All(中英对照版) i am thinking of u.我想起了你.in my sleepless solitude tonight.在这孤枕难眠的夜晚.if it wrong 2 love u.如果爱你是个错误.then my heart just won't let me be right.然而我的内心无法解脱.'cause i drowned in u.因为我迷恋...

开平区13377448563: 滨崎步的《MY ALL》的歌词中文意思? -
毋服百多: 歌曲名称:My all 所属专辑:《Guilty(原罪)》 发行时间:2008-01-01 歌曲原唱:滨崎步填 词:滨崎步 谱 曲:汤汲哲也 中文歌词:多少时光 我们一同经历 多少路程 我们一起走过至今我们所留下的 虽然不够完美却也灿烂过...

开平区13377448563: 求滨崎步的my all的中文译文 -
毋服百多: 滨崎步 MY ALL的 中文歌词 (*^__^*) 嘻嘻…… 多少时光 我们一同经历 多少路程 我们一起走过 至今我们所留下的 虽然不够完美却也灿烂过 如今在这里 那些结晶 正闪耀著骄傲的光辉 一直都那麽开心和快乐 坦白说并不是那麽回事 然而我们永远...

开平区13377448563: 这首歌《my all 》滨崎步 的中文歌词 -
毋服百多: Ayumi Hamasaki(滨崎步)-My All(Download)日、中文翻译歌词:一体もうどれ位の时间を 共に过ごして来たんだろう 究竟拥有多少时光 自从一路上共同走来 一体もうどれ位の距离を 共に进んだだろう 究竟还有多少距离 自从一路上共同前进...

开平区13377448563: 滨崎步的《my all》中文歌词翻译是什么 -
毋服百多: 多少时光 我们一同经历 多少路程 我们一起走过至今我们所留下的 虽然不够完美却也灿烂过 如今在这里 那些结晶 正闪耀著骄傲的光辉一直都那麽开心和快乐 坦白说并不是那麽回事 然而我们永远 都不会是孤身一人想让你看见梦想的所在 没有...

开平区13377448563: 歌曲《my all 》的歌词中文翻译是什么 -
毋服百多: 我想起了你 今晚我孤枕难眠 如果这是错误的,去爱你 然而我的内心就赢了,让我的权利 因为我迷恋你 我不会把thourgh 没有你在我身边 我愿付出我的所有 换得与你共聚一晚 我原用我的生命做赌注去感受 你拥我入怀的那一刻 因为...

开平区13377448563: 跪求滨崎步的<my all>中文翻译以及罗马音发音字. -
毋服百多: 中日对照版【MY ALL】 浜崎あゆみ 作词:浜崎あゆみ 作曲:Tetsuya Yukumi 一体もうどれ位の时间を /多少时光 i i tai mou do re ku ra i no ji kan wo 共に过ごして来たんだろう /我们一同经历 to mo ni su go shi te ki ta n da rou 一体もうどれ位の...

开平区13377448563: 能请各位大神帮忙翻译一下滨崎步唱的《my all》把日文翻译成中文!谢谢! -
毋服百多: 一体(いったい)もうどれ位 (くらい)の时间(じかん)を /多少时光 共(とも)に过(す)ごして来 (き)たんだろう /我们一同经历 一体(いったい)もうどれ位(くらい)の距离(きょり)を /多少路程 共(とも)に进んだだろう /我们...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网