“To be or not to be,it’s a question”是什么意思

作者&投稿:有索 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
To be or not to be,It's a question 什么意思~

To be or not to be,It's a question的意思是:生存还是毁灭,这是个问题
question 读法 英 ['kwestʃ(ə)n] 美 ['kwɛstʃən]

1、n. 问题,疑问;询问;疑问句
2、vt. 询问;怀疑;审问
3、vi. 询问;怀疑;审问
短语:
1、an open question n. 未解决的问题
2、personal question 个人问题
3、raise a question 提出问题
4、the last question 最后的问题
5、technical question 技术问题



扩展资料一、question的词义辨析:
inquire, question, ask, demand这组词都有“问,询问”的意思,其区别是:
1、inquire 较正式用词,指为得到真实情况而详细询问或调查了解。
2、question 指因感到可疑或为了解情况,弄清究竟而发问,有时指一连串的发问。
3、ask 最普通用词,可与demand, inquire和question换用,但ask用于口语中,指提出问题让人回答。
4、demand 指根据自己的权利、职责或身份认为有必要弄清情况而正式发问,常隐含命令对方回答的意味。
二、question的近义词:issue
issue 读法 英 ['ɪʃuː; 'ɪsjuː] 美 ['ɪʃu]

1、n. 问题;流出;期号;发行物
2、vt. 发行,发布;发给;放出,排出
3、vi. 发行;流出;造成…结果;传下
短语:
1、in the issue 结果,终于
2、make an issue 制造争端;引起争论
3、hot issue 热点问题;[证券]热门股票(上市后不久价格猛涨)
4、issue from v. 由…产生;传下;从…流出
5、at issue 争议中的;讨论中的

To be or not to be,that is a question的意思是:生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题
question 读法 英 ['kwestʃ(ə)n] 美 ['kwɛstʃən]

1、n. 问题,疑问;询问;疑问句
2、vt. 询问;怀疑;审问
3、vi. 询问;怀疑;审问
短语:
1、without question 毫无疑问
2、open question 待决的问题;容易讨论的问题
3、ask a question 问一个问题
4、out of question 毫无疑问
5、question mark 问号

扩展资料一、question的词义辨析:
matter, issue, problem, question这组词都有“问题”的意思,其区别是:
1、matter 含义不很具体,暗示人们考虑和关心的事和话题。
2、issue 多指意见能达到一致的问题,着重争论或讨论中的问题。
3、problem 指客观上存在的、难以处理或难以理解的问题。
4、question 通常指用口头或书面提出来要求回答或有待讨论解决的问题。
二、question的近义词:matter
matter 读法 英 ['mætə] 美 ['mætɚ]

1、n. 物质;事件
2、vi. 有关系;要紧
短语:
1、a matter of time 只是时间问题;某事肯定发生只是时间问题而已
2、in the matter of 就…而论,在…方面
3、in a matter of 左右;大约只不过在…之内
4、no matter which 无论哪一个
5、dark matter 暗物质

这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be, or not to be - that is the question 意思是说 活着还是死去,这是一个问题。

生存还是死亡?这是个问题。



这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句 意思是“生存还是毁灭,这是个问题”


张家界市15910709994: 莎士比亚说的:“to be or not to 顺便给我翻译这一句话(翻成英语或西班牙语)但是语气一定要和中文相同哦!不然就不要写.中文意思:1.不看绝对会后悔... -
威师达林:[答案] 活着还是死去,这是一个问题 这是莎士比亚在“哈姆雷特”里最著名的一句话 这是在哈姆雷特犹豫是否该向伯父报仇时的经典大独白的第一句.

张家界市15910709994: 莎士比亚“To be or not to be”出自哪个作品? -
威师达林: “To be or not to be”出自莎士比亚的《哈姆雷特》里的“王子复仇记”篇章里.《哈姆雷特(Hamlet)》是由威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品,戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶...

张家界市15910709994: 莎士比亚的经典名言"to be or not to be ,it's a question ."的原文是什么? -
威师达林: To be, or not to be: that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die: to sleep; No more; and by a sleep ...

张家界市15910709994: 莎士比亚名言To be or not to be,That is a question应该怎么解释 -
威师达林: 这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be, or not to be - that is the question 意思是说 活着还是死去,这是一个问题. 附相关章节: Hamlet's endurance has reached the breaking point. His father has been murdered. His mother, ...

张家界市15910709994: 莎士比亚说:"To be or not to be , that is a question."`这句话有深刻的含义,谁能知道这是什么意思? -
威师达林:[答案] §莎士比亚说:"To be or not to be,--that is a question. 意思是说 活着还是死去,这是一个问题. 附相关章节: ...of despair is deepened…

张家界市15910709994: To be or not to be,that is a question.这句话的中文意思是什么? -
威师达林:[答案] 生存还是死亡,这是一个问题. 这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be,or not to be - that is the question 就是说有的时候,对人生的下一步要做出选择了,是继续活下去,还是选择死亡.对于人生来讲,没有什么选择比这个更大了.

张家界市15910709994: 莎士比亚曾经说过:“to be or not to be”后面一句是什么?连起来是什么意思? -
威师达林: 莎士比亚曾经说过:“to be or not to be”后面一句是 “it is a question '',意思是生存还是毁灭,这是一个问题.原文 Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of ...

张家界市15910709994: to be or not to be翻译成中文什么意思? -
威师达林: 这句来自莎士比亚的《哈姆雷特》里的原文是: to be or not to be, that is the question, 翻译为: 生存还是死亡,这是一个问题.

张家界市15910709994: 武林外传里,吕秀才的那段经典英文台词是什么?(就是To be or not to be......) -
威师达林: 经典莎士比亚对白: To be, or not to be, that is the Question: Whether 'tis Nobler in the minde to suffer The Slings and Arrowes of outragious Fortune; Or to take Armes against a Sea of troubles, And by opposing end them: to dye, to sleepe No more...

张家界市15910709994: 莎士比亚说的:“to be or not to be”是什么意思? -
威师达林: 活着还是死去,这是一个问题 这是莎士比亚在“哈姆雷特”里最著名的一句话 这是在哈姆雷特犹豫是否该向伯父报仇时的经典大独白的第一句.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网