牛郎与织女的故事英文版

作者&投稿:殳府 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求牛郎织女传说的英文版~

全文:
On the east bank of the Heavenly River lived a girl weaver, daughter of the Emperor of Heaven.She worked hard year in and year out, weaving colourful clothes for gods and goddesses.Since she lived all alone, the emperor took pity on her and allowed her to marry the cowherd onthe west bank of the river. However, she stopped weaving after she was married.Greatly outraged, the emperor forced the girl back across the river and allowed her to join her Greatly outraged, the emperor forced the girl back across the river and allowed her to join her.
On the seventh day of each autumn, magpies would suddenly become bald-headed for no the weaver met on the east bank of the river,obvious reasons at all. According to legend, that day the cowherd and the weaver met on the east bank of the river,and magpies were made to form a bridge for them. And for this reason the down on theirs heads was born out.


扩展资料:
“纤云弄巧,飞星传恨,银汉(银河)迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。”在笔者看来,这首词是在表达:轻盈的云彩翻弄出巧妙的花样,两颗星(牛郎织女)划过天际带着惆怅离恨,七夕夜将遥远的天河悄悄飞渡。乘秋风沾白露和织女团聚,见一次就胜过了人间想见无数。脉脉柔情好像绵绵的流水,难得的相逢却像短暂的梦,怎忍心看喜鹊搭桥促归程。只要两人的爱情始终不渝,又何须早早晚晚常相聚。
牛郎织女这对夫妻的爱情故事流传使世人感动。其实七夕节这一天,拜织女的礼仪也很丰富。传说织女是个纺织高手,缝衣不见缝,能织云锦天衣,故众人都夸她”天衣无缝“。七夕夜晚月光下,摆一张桌子,桌子置好多吃的东西,大家一面吃花生瓜子,一面朝着织女星座,默念自己的心愿。在古代姑娘们会乞求上天能赋予他们聪慧的心灵和灵巧的双手,让自己的针织女红技法娴熟。大家都对着星空祈祷自己的姻缘美满。古有记载到七夕前三日,车马不通行,相次壅遏,不复得出,至夜方散,观其风情,似乎不亚于最盛大的节日春节。
参考资料:人民网-牛郎织女鹊桥相会的故事

翻译如下:
Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming.
很早以前,南阳城西牛家庄里有个聪明.忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟着哥哥嫂子度日,嫂子马氏为人狠毒,经常虐待他,逼他干很多的活。
One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl.
一天,天上的织女和诸仙女一起下凡游戏,在河里洗澡,牛郎在老牛的帮助下认识了织女,二人互生情意,后来织女便偷偷下凡,来到人间,做了牛郎的妻子。牛郎和织女结婚后,一家人生活得很幸福。
Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.
但是好景不长,王母娘娘强行把织女带回天上,恩爱夫妻被拆散。
With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke.
牛郎拉着自己的儿女,一起腾云驾雾上天去追织女,眼见就要追到了,岂知王母娘娘拔下头上的金簪一挥。
One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other.
一道天河就出现了,牛郎和织女被隔在两岸,只能相对哭泣流泪。他们的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会。
The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).
王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。
拓展资料:
牛郎织女:
牛郎织女为中国古代著名的民间爱情故事。
Cowherd and weaver girl is a famous folk love story in ancient China.
主要讲述了孤儿牛郎与仙女相爱却被迫分离,他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。天帝无奈,只好允许牛郎织女每年七月七日在鹊桥上会面一次。以后每年的七月七日牛郎织女都会见面了。这也是中国情人节—七夕节的由来。
The story mainly tells that the orphan cowherd and the fairy fell in love but were separated. Their steadfast love touched magpie, and numerous magpies came to build a colorful bridge across the tianhe river, so that the cowherd and weaver maid would meet each other on the tianhe river.The emperor had no choice but to allow the cowherd and weaver maid to meet once a year on the magpie bridge on July 7.The cowherd and weaver girl will meet on July 7th every year.This is also the origin of Chinese valentine's day, qixi festival.

参考资料:
牛郎织女-百度百科

The story began from the good-looking poor orphaned boy living with his elder brother and sister-in-law. After his parents past away, his brother inherited the house and the land. The boy owned an old ox. He needed to work on the farm's field with the ox everyday. So he was called a cowherd. His daily life was just like in a Cinderella story.

The 7th daughter of Emperor is good at handcrafting, especially weaving clothing. So she was called a Weaving Maid. The Emperor likes her skill to weave clouds and rainbows to beautify the world.

The ox was actually an immortal from the Heaven. He made mistakes in the Heaven and was punished as an ox in the Earth. One day, the ox suddenly said to the cowherd, "You are a nice person. If you want to get married, go to the brook and your wish will be come true." The cowherd went to the brook and saw all 7 pretty daughters of Emperor came down from Heaven and took a bath in there. Fascinated by the youngest and also the most beautiful one, he took away her fairy clothes secretly. The other six fairies went away after bath. The youngest couldn't fly back without her fairy clothes. Then the cowherd appeared and told her that he would not return her clothes unless she promised to be his wife. After a little hesitation and with a mixture of shyness and eagerness, she agreed to the request from this handsome man. So they married and had two children two years later.

One day, the old ox was dying and told the cowherd that he should keep his hide for emergency purpose.

The Emperor found the sky's not that beautiful as before without the 7th daughter weaving clouds and rainbows. He wanted his daughter's grandmother to find the missing daughter and to bring her back. . While the 7th princess was flying to the Heaven with her grandmother, the cowboy wore the ox hide, took his children in two bamboo baskets with his wife's old fairy clothes and chased after his wife in the sky. The grandmother made a milky way in the sky with her hairpin, which kept them separated. The 7th princess was moved to the star Vega (The swooping - Eagle) in the Lyra (Harp) constellation. And the cowherd with his two children stayed in the star Altair (Flying one) in the Aquila (Eagle) constellation. The star of Vega is also known as the Weaving Maid Star and the star of Altair is as the Cowherd Star in China.

Magpies were moved by their true love and many of them gathered and formed a bridge for the couple to meet in the evening of the 7th day of the 7th lunar month, which is the day the Emperor allowed them to meet once a year.

They said that it's hard to find a magpie on Chinese Valentine's Day in China, because all magpies fly to make the bridge for the Weaving Maid and Cowherd. The one thing to prove that is the feathers on the head of the magpies are much lesser after the Chinese Valentine's Day. If the night Chinese Valentine's Day rains, the rain are the tears of the Weaving Maid and Cowherd

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).


牛郎和织女的故事详情
随着时代的发展和历史的演变,围绕这两尊石像,产生了许多在民间广为流传的传说故事,其中影响比较深远的是被列为“中国民间四大爱情故事传说”之一的牛郎与织女的故事。 传说中牛郎、织女原本都是天上的星宿,天长日久产生了儿女之情,不料被王母娘娘发现。王母娘娘干涉他们、阻止他们,千方百计地想拆散两人,金牛星知道此事...

有没有人能给我讲一下牛郎织女的故事,要完整的!
这是一个很美丽的,千古流传的爱情故事,成为我国四大民间爱情传说之一。传说天上有个织女星,还有一个牵牛星。织女和牵牛情投意合,心心相印。可是,天条律令是不允许男欢女爱、私自相恋的。织女是王母的孙女,王母便将牵牛贬下凡尘了,令织女不停地织云锦以作惩罚。织女的工作,便是用了一种神奇的丝在织布机上织出层...

牛郎织女故事
童话故事是指儿童文学的一种体裁,通过丰富的想象、幻想和夸张来编写适合于儿童欣赏的故事。下面由我为大家整理的牛郎织女的童话故事,希望可以帮助到大家! 牛郎织女的童话故事 篇1 织女住在天河的东边,她是天帝最小的女儿,因为很会织布,所以大家都叫她“织女”。 织女每天辛勤忙碌地织着布。早晨,她织出霞光万丈的朝...

牛郎织女简介!急…急…急…快
牛郎织女是我国最有名的一个民间传说,是我国人民最的关于星的故事。这个故事是谁最先说出来的,什么时候开始在民间流传——这两个问题不晓得已经有人考证出来没有。南北朝时代写成的《荆楚岁时记》里有这么一段:“天河之东,有织女,天帝之子也。年年织杼役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西...

牛郎与织女的传说故事
很久以前,牛郎与老牛相依为命。一天,老牛让牛郎去树林边,会看到一位美丽的姑娘和他结为夫妻,牛郎纳闷,但还是去了。织女是天帝的女儿。她年年织出锦绣天衣。她下凡洗澡的时候认识牛郎,她爱上了地上的牛郎。事情和老牛说的一样,他们过上了幸福的日子。可是好景不长,老牛交待完事情就死了,织女...

七夕牛郎织女的故事
牛郎和织女的故事经过两千多年的流传、发展、演变,有各种不同的版本,主要情节是: 天上王母娘娘的孙女织女,其工作是在天上织云彩,也称云锦天衣;牛郎是人间的放牛郎,父母早亡,受兄嫂虐待,每天和一头老牛在一起生活,日子过得很苦。 有一天,老牛告诉他,天上织女要和她的姐妹到银河洗澡,叫他去“偷取”织女的羽衣,...

银河系的名称是来自于牛郎织女故事中的银河吗?英文名称是什么呢?也是...
中文的翻译是自行加上的银河,出自民间传说牛郎织女。 英文用的比较多的是Milky Way Galaxy,出自希腊神话中的传说, 是神后赫拉的乳汁喷溅产生的。 你在词面上也可以看出来。

牛郎织女故事缩写
织女和牛郎在人间结为夫妻,过着幸福的生活。仙女下凡的事情终究被王母娘娘知道了,王母娘娘亲自下凡去找织女。织女被王母娘娘抓走。牛郎想起老牛临死前的话,披上了牛皮,刚走出了门就飞起来了。牛郎的速度很快,马上就追上了王母娘娘,眼看就要追上了,可王母娘娘把玉簪在牛郎前面划了一道,就成了银河...

牛郎 和 织女的故事
节日故事 相传牛郎父母早逝,又常受到哥嫂的虐待,只有一头老牛相伴。有一天老牛给他出了计谋,教他怎样娶织女做妻子。到了那一天,美丽的仙女们果然到银河沐浴,并在水中嬉戏。这时藏在芦苇中的牛郎突然跑出来拿走了织女的衣裳。惊惶失措的仙女们急忙上岸穿好衣裳飞走了,唯独剩下织女。在牛郎的恳求下,...

牛郎与织女的故事
2、某日,几个仙女见织女整日苦闷,便恳求王母娘娘让她们一起去人间的碧莲池一游。王母娘娘心情正好,便应允了她们。话说牵牛被贬到凡间后,生在了一个农民家中,取名“牛郎”。由于父母早逝,哥哥和嫂子待牛郎非常刻薄,于是牛郎便与一头老牛相依为命,一同生活。殊不知,这头老牛就是当年为牵牛求情...

凌河区17263026246: 英语翻译牛郎织女的故事 -
朝溥夫西:[答案] The story of Chinese Valentine's Day In a Chinese legend,the Sun God had seven beautiful daughters. All his fairy daughters could weave beautiful clothes. One day,the seven fairies came down from heaven and were playing in a river. A cowherd walked...

凌河区17263026246: 英语翻译要求把“牛郎织女”的故事翻译成英文的就行了,最好是美式英语.故事越详细越好. -
朝溥夫西:[答案] Chinese Valentine''s Day Romantic legend The legend has been handed down for nearly 2 millennia.The story has been ... The Chinese people believe that the star Vega(织女星),east of the Milky Way,is Zhi Nu and,at the constellation of Aquila(天...

凌河区17263026246: 牛郎和织女用英语怎么说? -
朝溥夫西:[答案] 我家的牛郎织女英文版的书名是这么写的 The Cowherd and the Girl Weaver

凌河区17263026246: 跪求一篇英文版的牛郎织女 -
朝溥夫西: With pairs of birds singing on the tree So green rivers and mounts look great Picking a flower off conveniently I put it in my dear's chignon affectionately From now on being of enslaving-free My wife and I are on the way home free You may plough ...

凌河区17263026246: 牛郎和织女用英语怎么说? -
朝溥夫西: 我家的牛郎织女英文版的书名是这么写的 The Cowherd and the Girl Weaver

凌河区17263026246: 牛朗织女的故事英文版80词 -
朝溥夫西: 牛郎织女是一个很美丽的千古流传的爱情故事,是我国四大民间爱情传说之一.另外,每年农历七月七日,有百鸟到银河搭鹊桥,牛郎织女相会的美好传说.所以,这一天被称为七夕、七夕节、乞巧节、少女节或女儿节,现代又被称为中国情人...

凌河区17263026246: 求牛郎织女传说的英文版 -
朝溥夫西: 全文: On the east bank of the Heavenly River lived a girl weaver, daughter of the Emperor of Heaven.She worked hard year in and year out, weaving colourful clothes for gods and goddesses....

凌河区17263026246: 英语翻译牛郎织女的故事 -
朝溥夫西: The story of Chinese Valentine's Day In a Chinese legend, the Sun God had seven beautiful daughters. All his fairy daughters could weave beautiful clothes. One day, the seven fairies came down from heaven and were playing in a river. A cowherd ...

凌河区17263026246: 牛郎织女,请用英语表达.“牛郎织女”,求英语翻译. -
朝溥夫西:[答案] 牛郎织女: 1.the Cowherd and the Girl Weaver 2.the Cowboy and the Weaver Girl 3.Legend of Love(电影:《牛郎织女》)

凌河区17263026246: 把“牛郎织女”的寓言翻译成英语.急用!急用!
朝溥夫西: 1.The Cowherd and the Weaving Maid 2.The Legend of Love | seperated couple | gt 3.MILKY WAY LOVERS

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网