谁能用日常的法语简单介绍下阿尔及利亚的宗教妇女方面的问题

作者&投稿:韩叶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
法语解惑,quand nous eumes traverse le bois ,la chaleur se fit accablante~

fit是faire的 动词变位的 简单过去式,一般是出现在文学作品,小说当中,初学者不用太深究

se faire 这里的意思是 变得,

accablante是难以忍受的意思。

整句话就是 当我们穿过这片森林,高温变得难以忍受。

看你,你想学再过内也可以学,不是非得要去到一个讲法语的国家,到阿尔及利亚你要有心学到了那里多跟当地人沟通自然也就会说,你不学不管你到哪里都学不起来。很多人去那工作不会法语的在那边和那边的人说多了,简单的法语自然而然就会了。但是有一个情况是,那边的很多人法语水平并不高,有些没受过教育的甚至不会说法语,不过也有高的

La situation de la femme en Algérie est assez équivoque, et pas très facile à définir, dans le sens où celle-ci est résolument tournée vers l’avenir tout en étant ancrée dans les traditions et les valeurs qui lui ont été transmises, de façon souvent inconsciente, par la mère, la grand-mère, etc. Et ce, de façon transgénérationnelle. Malgré que la femme a souffert de divers injustices, elle s’est mise à les transmettre sans se rendre compte, et ainsi, elle est devenue la complice de l’autorité masculine en se faisant indirectement mal à elle même.

Certes, les femmes aujourd’hui occupent des postes dans tous les domaines professionnels et qu’elles assurent d’ailleurs de façon assez impressionnante et exceptionnelle. Il suffit de voir les réussites financières des entreprises où elles sont le plus représentatives pour s’en rendre compte, et ce malgré les aléas et les difficultés qu’elles ont malheureusement traversé et qu’elles continuent de subir. Mais qui n’ont néanmoins jamais compromis sa détermination d’aller jusqu’au bout pour décrocher la lumière, à travers par exemple, des taches ménagères accablantes, je me rappelle depuis toujours, que nous passions des nuits blanches et infernales à nous battre contre le sommeil, afin d’attendre cette eau précieuse, dans le but de remplir nos bassines et nos jerricanes.
Imaginez vous, que même des professeurs d’universités, passaient des nuits durant à se consacrer à faire la lessive de leurs enfants pour s’assurer qu’ils puissent le lendemain aller à l’école propres, pour aller quelques heures après, affronter une journée accablante de travail supplémentaire.

Il est indéniable que la femme Algérienne possède cette soif de relever les défis, et cela revêt un aspect historiquement glorieux, et ce depuis la nuit des temps. Cette capacité est sans nul doute, une caractéristique qui nous colle même à la peau de façon presque naturelle.

Actuellement la femme algérienne est partout, et a le mérite et la position sociale qu’elle a admirablement acquise ou plutôt dignement arraché, car personne n’en lui a fait cadeau, ce n’est qu’après des sacrifices consentis qu’elle est arrivée à ce résultat.
Sans compter le fait d’avoir pu se frayer un chemin et obtenir une place respectable et distinguée, au milieu d’une junte masculine hypermachiste et même souvent agressive.
Je crois que le fait que la femme ait saisi les enjeux de l’émancipation, lesquels passent incontestablement par l’école et l’instruction, sont d’une importance capitale. Elle a su prendre sa revanche contre la condition de subordonnée, laquelle hélas, a pris en otage leurs mère ou tout simplement les femmes d’avant en général, et qui étaient le plus souvent non instruites ou carrément analphabètes. Elles n’avaient pas d’autre choix, que de supporter les péripéties de la dépendance d’un tuteur et des affres d’une pression, voire d’une certaine discrimination de la part des hommes et des belles mères, jusqu’à se retrouver répudiées et jetées à la rue comme des torchons, avec une marmaille d’enfants sur les bras.

Il est vrai que la femme arrive à s’introduire dans plusieurs domaines de fonctions, mais il reste un domaine où celle-ci n’a pas du tout sa place: il s’agit bien entendu du domaine politique, où il reste encore du chemin à faire, et le combat doit continuer, sachant que même dans les pays dit « développés », la participation de la femme continue de susciter des controverses les plus houleuses et souvent de façon assez caricaturales.

La culture algérienne est riche, variée et très ancienne, chaque région , chaque ville ou oasis constitue un espace culturel particulier. La Kabylie, les Aurès , l'Algérois, Haut-plateaux, la vallée du Mzab , le Gourara , le Hoggar , la Saoura sont chacune des région avec des particularités culturelles et parfois linguistiques.

Les premières manifestations culturelles sont vieilles de milliers d’années, tels les fascinants témoignages d’art rupestre du Tassili N’Ajjer, en passant par tous les beaux édifices érigé tout au long de l’histoire de ce pays, en arrivant à l’artisanat toujours très présent et richissime. L’art algérien reflète les chapitres d’histoire qu’a passé ce pays et les différente influences qu’il a eu.

Riche des différents apports qui la composent, la culture algérienne aura été façonnée par les diverses influences inhérentes à l'espace géographique auquel l’Algérie appartient, et qui fait d'elle un véritable carrefour de rencontres entre les cultures berbère, arabo-islamique, méditerranéenne, africaine et occidentale. Cependant, bien qu'elle revendique l'ensemble de ces influences, la culture algérienne se démarque par une forte spécificité, qui trouve son ancrage dans le cheminement particulier qui caractérise l'histoire de l'Algérie par rapport à sa sous-région. Dans le rayonnement qu'elle a pu avoir sur le monde, sans doute il est possible de citer de grands noms tels que saint Augustin, Juba II, l'Émir Abdelkader, Ibn Badis ou encore Kateb Yacine et Mohammed Dib.

L'islam sunnite est la religion d'État, et la religion de 99 % des Algériens. Il y aurait également un peu plus de 0,1% de chrétiens (catholiques et protestants) dans le pays (chiffres de l'ONU pour l'année 2002) (voir l'article : Christianisme au Maghreb). La communauté chrétienne catholique est répartie dans quatre diocèses : le diocèse d'Oran, de Laghouat, l'Archidiocèse d'Alger et le diocèse de Constantine (-Hippone). Il existe aussi une communauté juive d'environ 200 personnes, alors qu'elle comptait près de 130 000 personnes en 1962 (voir l'article : Histoire des Juifs en Algérie).

La Constitution algérienne garantit à tous les citoyens une liberté du culte, et l'État en assure la protection. Les imams, prêtres et rabbins dépendent du ministre des Cultes et sont rémunérés par l'État algérien. La liberté de culte s'accompagne cependant de certaines restrictions pour les cultes autres que musulman, en accord avec le statut de l'Islam comme religion d'État, comme la prohibition du prosélytisme ou encore l'obligation d'une autorisation de prêcher par son autorité religieuse agrée par les autorités algériennes[44].

Le gouvernement contribue au financement des mosquées, des imams, et de l'étude de l'Islam dans les établissements scolaires. L'enseignement de la charia (les lois de la religion musulmane) est devenu depuis septembre 2005 obligatoire dans toutes les filières du secondaire. En outre, le gouvernement, dans une lutte contre la déviance extrémiste, a intensifié le contrôle de l'enseignement religieux scolaire, des prêches dans les établissement religieux et l'interdiction de la distribution d'ouvrages religieux faisant la promotion de la violence.

La gastronomie algérienne est riche et diversifiée. Elle est intimement liée aux productions de la terre et de la mer. Le pays déjà considéré depuis, la plus haute antiquité « grenier de Rome », offre une composante de plats et de mets variés selon les régions et selon les saisons. Cette gastronomie qui fait appel à de nombreux produits, reste tout de même celle des céréales depuis toujours produits avec abondance dans le pays. Il n’existe pas un plat où ces derniers ne soient pas présents. La cuisine algérienne varie d’une région à une autre et selon les légumes de saison. Elle peut être préparée en utilisant la viande, le poisson, ou encore moins riche elle peut être végétarienne, parmi les plats les plus connus il y a le couscous, la chorba, la chekhechoukha[211], le berkoukes, le mthewem, la chtitha, le mderbel, la dolma, le brik ou bourek, etc., pour ce qui est de la pâtisserie, il y a: baghrir, khfaf, tcharek, dziriette, knidelette, kalb ellouz ou harissa, zlabia, aarayech, makroude, ghroubiya, mghergchette, etc.

La merguez est originaire de l'Algerie.

La cuisine algérienne se caractérise par sa diversité et sa richesse. Compte tenu de sa situation géographique et de sa superficie, l'Algérie regroupe la plupart des spécialités maghrébines auxquelles s'ajoutent des spécialités typiquement algériennes. Le couscous est son plat le plus emblématique.

Elle est principalement retransmise oralement de génération en génération.

La cuisine Algérienne est très riche de part la production de la terre et mer. La cuisine algérienne offre une composante de plats et de mets variés selon les régions et selon les saisons. Cette cuisine qui fait appel à de nombreux produits, reste tout de même celle des céréales depuis toujours produits avec abondance dans le pays.

Il n’existe pas un plat où ces derniers ne soient pas présents pour les femmes Algérienne, la cuisine algérienne est un art et une affaire de famille. Comme dans tous les pays méditerranéens, c'est une cuisine de mères dont les recettes sont souvent jalousement gardées.

En tout point exquis, la cuisine algérienne bénéficie des raffinements de la cuisine Kabyle et d'une multitude d'influences étrangères. Elle tient aujourd'hui de ses origines : nomade avec l'utilisation des légumes et de la viande grillée, agricole avec la présence de céréales, aristocratique comme en témoignent le fa?onnage délicat de farcis, feuilletés et desserts.

Riche, variée, très colorée, la cuisine algerienne fait largement appel aux : légumes : aubergines et courgettes notamment, fruits, céréales : riz et blé, et à l'huile d'olive.

Les légumes sont cuisinés avec de la viande afin d'obtenir un repas complet ou simplement avec de l'huile d'olive. Les repas de la cuisine algérienne se composent généralement d'un plat chaud, accompagné de pain, suivi d'un légume à l'huile d'olive.

Les plats sont censés mettre en valeur la saveur de l'ingrédient principal et non la masquer sous des sauces et des épices. Herbes et épices d'ailleurs sont utilisées avec parcimonie et grande originalité.

En Algérie, il existe pas mal de préparations de couscous, les couscous sans viande, ceux au lait(mesfousf), et ceux plus rustiques à la graisse rance. Ce plat de convivialité que tous partagent, s’il est présenté sans viande, est de plus gros calibre que celui avec une sauce à base de tomates ou légumes. Mais une ma?tresse de maison s’abstiendra de présenter à son h?te un plat où la viande est inexistante, c'est inconcevable dans la cuisine algérienne

La région de Biskra est célèbre pour un plat typique appelé Charchoukha qui est à base de kesra, pommes de terre, pois chiches, viandes rouges. Les feuilles de blé cuit avec de l’huile sur un feu de bois peuvent être consommées avec du thé avant le repas. Les soupes et les plats sont toujours accompagnés de pain.

La cuisine Algérienne est excellente pour la santé, proche des recommandations du régime médicinale qui participe à la diminution des risques de cancers et de maladies cardiovasculaires…

c'est pas facille.
vous pouvez voir les sites webs d'algia pour les informations que vous voulez.
si vous avez des mots pas comprend, posez les questions a vos professeurs.
si vous voulez me faire ca, c'est pas gratuit.
voila

Chinois mangent trois repas par jour: petit-déjeuner le matin à 7h, déjeuner à midi et dîner à 6h. Les chinois à inviter des amis ou des parents à un restaurant pour le dîner. Dans une ville où il y a beaucoup de bons restaurants. Les gens de manger des fruits de mer, poissons, viande de bœuf, petit pain et du riz. On se sert de baguettes.
Au petit déjeuner, nous mangeons le pain, les oeufs et le lait. À midi, les gens rentrer à la maison pour le dîner à proximité ou dans un fast-food restaurant pour le déjeuner, parce que ce n'est pas un repas. Nous mangeons de la viande, certains légumes, la soupe et le riz. Dans le Nord, les gens aiment manger des petits pains.Dîner à 18h environ, il est important que le repas, beaucoup de Chinois à restaurant, syrtout dans le week-end. Les gens vont manger du poisson, la viande de boeuf, de mouton et des légumes et des fruits, mais nous ne mangeons pas de fromage et le café. Parce que nous ne l'aime pas. Les chinois aiment l'alcool, le vin et la bière. On aime aussi aller dîner chez ses amis, comme les Français, nous avons passé à table pour un long temps, les gens parlent de son travail, de ses enfants, de ses amis et de sa famille.

Les Chinois aiment boire du thé. Le thé de Chine est très bon. Dans une ville où beaucoup de maison de thé. Quand on ne travaille pas quand on va boire du thé. Peu de gens peuvent dépenser l'argent à dépenser est un bon moment.


给一些法语日常用语
2012-04-03 能给一些法语日常用语 2006-03-28 请给我一些法语的日常用语 6 2014-08-05 教我几句法语日常用语 4 2012-02-02 谁能帮我介绍几个法语日常用语,谢谢 1 2007-10-27 一些常用简单的法语,怎么写? 18 2008-12-12 几句基本的法语日常用语 6 2007-03-09 法语日常用语怎么写? 5 2013...

20个最实用法语词汇 | 轻松开启法国之旅
手机套餐更换或预约,用 "Changement de forfait<\/"(套餐更换)和 "Prévenir pour rendez-vous<\/"(预约通知)来表达。日常生活中,Rendez-vous<\/(预约)的安排至关重要。支付方式 无论是购物还是账单,熟悉 "Carte bleue<\/"(银行卡支付)和 "Chèque<\/"(支票)的使用,让交易变得简单。生活...

编一个两个人的法语小对话
买裙子:La cliente: Bonjour. Je pourrai voir la petite jupe noire qui est en vitrine?您好,我可以看一下橱窗里的黑色小短裙吗?La vendeuse: Oui, Mademoiselle. Quelle taille faites-vous?可以,小姐。您穿多大号的?La cliente: Du 38.38号的。La vendeuse: Je vais vous chercher ce ...

几句基本的法语日常用语
bonjour 你好 不熟的人之间 salut你好 熟人之间 merci谢谢 au revoir\/à plus\/à tout à l'heure再见 bon appetit好胃口 这句话很有用 comment allez vous?\/Ca va ?\/ Tu es en forme ?最近如何 d'accord\/ça marche好的 表示同意 à demain明天见 bon weekend周末愉快 désole(e)\/...

实用法语会话大全目录
4. 道谢、道歉与告别: Remercier他人,S'excuser表达歉意,以及告别时的Saluer礼仪。5. 确定与不确定: Certain和Incertain表示确定和不确定的表达,有助于清晰沟通。日常生活场景包括家居生活、生病就医和恋爱婚姻,如起床出门、家庭理财到感情处理等。商务场合的法语会话,涵盖商务礼仪、情感表达等专...

法语的日常用语怎么说 最好用汉语音译过来
了解读音规则,再看音标拼读单词,轻轻松松掌握法语日常用语你好吗?谢谢再见这样的短句。不用死记硬背发音~谢谢Merci (m3rsi)(没喝丝) 再见salut (saly)(撒率)傻子sot (so)(锁) 美女nymphe(n3f)(难孚)~~~“授人之渔,而非鱼”,希望以上讲的对你有帮助。

搜寻地道的法语日常用语
词汇 Occident m. 西方 occupé a. 忙的 occuper(s')de v.pr. 照管 octobre m. 十月 oignon m. 葱头,洋葱 on pron. 人们 onze num. 十一 option f. 选择,挑选 un cours àoption 选修课 ou conj. 或者 où adv. 哪里 ouest m. 西 oui adv. 是的 ouvrier,-ère n. 工人 ouvrir ...

求几句最简单的法语日常口语,最好是拼音或汉字拼出来!!
你买本带汉语或拼音的法语口语手册就行啦 Bonjour 崩如和 你好 parton 把河东 对不起 merci 买合思议 谢谢 这三个最常用。。。

法语万能动词
用动词 Faire, 日常对话不能说没有问题,但可以应付。v.t. 1.做出,创造,制造;创作;制订:faire une machine 制造一个机器faire le pain 做面包L'abeille fait du miel. 蜜蜂酿蜜。L'oiseau fait son nid. 鸟筑巢。faire une loi 制订一项法律faire une société sans exploitation de l'homme par l'homme...

请大家帮忙翻译一个简单的法语日常对话
A:(Bonjour,)Jacques,你能去Orly机场接Paul吗?-- peux-tu aller à l'aéroport d'Orly pour cueillir Paul?B:Oui,Monsieur ,mais 我没见过他,你有他的photo吗?-- je ne le vois jamais.Tu as une photo de lui?A:Non,Je suis désolé。他手里拿着一张报纸。飞机十点到。-- ...

慈利县15817229856: 谁能用日常的法语简单介绍下阿尔及利亚的宗教妇女方面的问题
再吕玫芦: La situation de la femme en Algérie est assez équivoque, et pas très facile à définir, dans le sens où celle-ci est résolument tournée vers l'avenir tout en étant ancrée dans les traditions et les valeurs qui lui ont été transmises, de fa

慈利县15817229856: 阿尔及利亚 与 阿尔几内亚 的区别,他们的首都是哪里,几内亚的信息详细一点 -
再吕玫芦:[答案] 阿尔及利亚是非洲国家,首都阿尔及尔.没有阿尔几内亚这个国家. 几内亚是非洲国家,首都弗里敦. 几内亚比绍是非洲国家,首都比绍. 赤道是非洲国家,首都马拉博. 巴布亚新几内亚是大洋洲国家,首都莫尔兹比港.

慈利县15817229856: 宝宝脸上长了好多痱子怎么办 - 皮肤科 - 复禾健康
再吕玫芦: 一般电子秤不用电池也是能用的.现在生产的电子称,其工作电源有两种,一种是供人们在移动中使用的,不需要交流电,只需要加入内置电池,就可以进行工作了.另一...

慈利县15817229856: 津城通卡在天津市哪里可以用(津城通卡在天津市哪里可以用2020)
再吕玫芦: 津城通卡涵盖了天津全市范围的餐饮美食、百货商场、大中超市、电器数码、生活服务、旅游酒店、娱乐休闲、专营专卖、家居建材、教育培训等数十个品类,几百个品牌...

慈利县15817229856: 完美平台能用鼠标宏吗
再吕玫芦: 不能.完美为罗技宏更新了老版本已经无法使用.罗技新的ghub驱动宏的导入所以老版本无法使用,而且由于新出的鼠标只支持最新的驱动所以需要进行转换.

慈利县15817229856: 埃及 阿尔及利亚 利比亚 突尼斯是否都是阿语国家 -
再吕玫芦: 埃及基本都是阿拉伯语,但是英语大家也都会两句,因为旅游的人多阿尔及利亚官方语言是法语和阿拉伯语 民间主要是阿拉伯语,但是法语一般也都很会利比亚官方是阿拉伯语 突尼斯官方也是阿拉伯语 法语也通用 英语也行得通4个国家我去过3个

慈利县15817229856: 描述贝沙尔气候特点并分析形成原因(10分),并简述石油出口对阿尔及立亚的有利影响.(6分) -
再吕玫芦:[答案] 具体答案对你没有意义,痴哥只给你答案提示: 1、贝沙尔在哪里(阿尔及利亚西部) 2、热带沙漠气候的特点是什么(炎热干燥) 3、(非洲西北部)热带沙漠气候是怎么形成的(副热带高压控制和加那利寒流影响) 石油出口(变资源优势-经济优...

慈利县15817229856: 阿尔及利亚的官方语言是阿拉伯语,那波斯语和库尔德语能用吗? -
再吕玫芦: 只有法语和阿拉伯语 官方语言是法语 母语是阿拉伯语 波斯语是伊朗

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网