英语 “通知”各个词语的区别

作者&投稿:点畅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语表示“例如”的几个词的区别...~

for example、such as、for instance、namely的区别:含义不同、用法不同、侧重点不同
一、含义不同
1、for example
举例来说
2、such as
例如;诸如
3、for instance
以…为例
4、namely
adv. 即;也就是
二、用法不同
1、for example
for example后边接了名词性成分(不是句子), for example前边和后边斜体的部分,有举例关系。
for example后边的状语,指的是前边斜体的动作对应的方式、时间和目的。
For example, London is the capital of Britain.
例如,伦敦是英国的首都。
2、such as
表示举例 意为“例如,诸如此类的,像……那样的”,相当于 like 或 for example。若后接动词,通常用动名词,有时也可用动词原形。
表示“像......这样的”,其中的as用作关系代词,引导定语从句,as在定语从句中用作主语或宾语。此外,不要按汉语意思把该结构中的as换成like。
I know many of them, such as John, Peter, and Tom.
我认识他们当中的很多人,例如约翰、彼得和汤姆。
3、for instance
for instance主要用于列举表示事例情况的例子。有时,相当于like / such as,后接具体的事物。
for instance可以前置或者后置。
For instance, one of our cargo ships sank last week in typhoon.
例如,我们的一艘货轮上星期在台风中沉了。
4、namely
namely用于对刚提及的事物给予更多的信息或说明。
The railroad connects two cities, namely, New York and Chicago.
铁路连接了两个城市,即纽约与芝加哥。



三、侧重点不同
1、for example
for example一般只举同类人或物中的一个为例,作插入语,可置于句首、句中或句末。
2、such as
such as一般用来列举同类人或物中的几个例子,插在被列举的例子和前面的名词之间,as后没有逗号。在使用such as时应注意后面列举事物的数量不能等于前面所提事物的总和,若相等时用namely或that is。
3、for instance
forinstance主要用于列举表示事例情况的例子。
4、namely
使用such as来举例子,只能举出其中的一部分,一般不能全部举出。若全部举出,要改用namely (意为“即”)。

come on!
耳熟吧,旺仔广告里的come on~babe~ 其实挺常用呢,我就发现外国人常常冒出这一句来,但场合不同,意思也不一样哦:
1)Come on,let's get going!快点,我们走吧!
2)Come on,you can do it!加油,你能行!
3)Come on,don't be so cynical!得了吧/算了吧,别这么讽刺。
这个词组用法还有很多,我认为是个典型的例子,感兴趣的话可以再查一下词典。

含“通知”之意的英文:inform、acquaint、notify,其区别是:

一、词语辨析不一样

1、inform v. [正式]告知,通知

〔辨析〕指将事情或信息正式地告知某人。

〔例证〕We will inform you of any change of time as soon as possible.

时间如有变更,我们将尽快通知你们。

2、acquaint v. [正式]告知

〔辨析〕指将某事告知某人,通常用于 acquaint sb with sth 结构。

〔例证〕You need to acquaint me with the truth.

你需要把真相告诉我。

3、notify v. 通知,告知

〔辨析〕指正式地或由官方通知某人某事,常可与 inform 换用。

〔例证〕Please notify/inform me of any change of address as soon as possible.

如果地址有变,请尽快通知我。

二、词义广泛性不一样

1、inform

英 [ɪnˈfɔːm]  美 [ɪnˈfɔrm] 

v. 通知,告知;报告;告发,检举

2、acquaint

英 [əˈkweɪnt]  美 [əˈkweɪnt] 

vt. 使熟悉,使认识

3、notify 

英 [ˈnəʊtɪˌfaɪ]  美 [ˈnoʊtəˌfaɪ] 

v. 通知,公布

三、变形词不一样

1、inform

第三人称单数: informs 现在分词: informing 过去式: informed 过去分词: informed

2、acquaint

第三人称单数: acquaints 现在分词: acquainting 过去式: acquainted 过去分词: acquainted

3、notify 

第三人称单数: notifies 现在分词: notifying 过去式: notified 过去分词: notified



notice, 注意到--动词,也是名词-通知的意思,give sb a notice

note 便条注解的意思,名词
notify,是note的动词,有告知通知的意思,是常用的通知意思
inform,通知报告,也有告发的意思

notification
attention


西区17373335909: 英语 “通知”各个词语的区别notice,note,notify,inform,等等,以及其他有“通知”含义的词这些词在用法上有什么区别么? -
贰松元胡:[答案] notice, 注意到--动词,也是名词-通知的意思,give sb a notice note 便条注解的意思,名词 notify,是note的动词,有告知通知的意思,是常用的通知意思 inform,通知报告,也有告发的意思

西区17373335909: 英语“通知”notice和advice区别 -
贰松元胡: notice是通知、公告的意思,advice则有建议、忠告的意思

西区17373335909: notice,message四个词组有什么区别?
贰松元胡: news是指由他人告诉你的消息,可以指很多方面. notice是指通知. message则是多半与你有关,别人给你的. information则可以囊括以上的所有内容.所有以上的东西...

西区17373335909: "通知"用英语怎么说 -
贰松元胡: 您好,领学网为您解答: (1)notice 英 [ˈnəʊtɪs] 美 [ˈnoʊtɪs] n.注意;预告;布告;警告 vt.& vi.注意 vt.通知;注意到;留心;关照 vi.引起注意 例句:Interest is paid monthly. Three months 'notice is required for withdrawals 利息按月支付...

西区17373335909: 英语“通知”notice和advice区别主要在国际结算方面的区别 -
贰松元胡:[答案] notice表示有警告的色彩;而advice表示建议;语气程度不同

西区17373335909: 汉语“通知”英语有几种说法 -
贰松元胡: notice 通知;注意到 (写通知类英语作文的标题,且最常用) inform 通知;使活跃,使充满;预示 notify 通知;布告 (很纯粹,使用频率低) circular 通知,通告;印制的广告,传单(这是名词)

西区17373335909: advise,inform,notify当"通知"(动词)讲时有?
贰松元胡: inform, notify, advise 这些动词都有“通知、告知”之意. inform: 普通用词,指传达事实或信息,或指经过研究或调查而获得的事实或信息. notify: 指正式通知需要注意的事情. advise: 指正式通知某件重要事,所通知的事情与被通知的人有关.

西区17373335909: 英语写通知或者公告常用的单词和词组有哪些? -
贰松元胡: 书面表达(一)通知 一、 口头通知(announcement)的一些常用开头语和结束语: 1. Attention, please! /May I have your attention, please! I have something important to tell you./to announce. 2. A party will be held…/ There will be a party… There ...

西区17373335909: label;notice;signal;note 这几个词有什么区别? -
贰松元胡: label: 标签,通常是贴在某处的小纸条,如条形码标签 notice:通知,布告;这个通常是正式的内容,张贴在学校墙上等处 signal:信号;这个是一个抽象名词,很多东西都可以称为信号,如红绿灯,不过有时这个词可以做标志讲 note: 意思比较多,和上面一组词类似的意思是便条,便签,如果在文中出现NOTE......的内容,这里是指需要注意的重要内容

西区17373335909: notify,inform的用法区别
贰松元胡: 楼主您好: 很高兴回答您的问题! notify是个更正式的词,通常指用官方文告或正式通知书将应知道的事告诉某人.notify还侧重指信息的公布、报告. Please notify the staff to meet in my office at 8:00 tomorrow morining.请通知全体员工明天上午八...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网