《秋思》原文及翻译

作者&投稿:唱威 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《秋思》原文:


洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。


复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。


《秋思》翻译:


在洛阳城里感受到了秋天的气息,想写封家书表达我浓烈的思乡之情。又担心匆忙之间表达不尽,在送信人临行前又打开信封检查。


解释:


《秋思》是唐代诗人张籍的一首七言绝句,描绘了在秋天里思乡的情感。诗人通过细腻的心理描绘,展现了自己对家乡的深深眷恋。诗中的“秋风”是触发诗人思乡之情的媒介,通过“家书”将思乡之情具体化。而“意万重”则突出了思乡之情的浓烈程度。诗人在表达情感时,又通过“复恐匆匆说不尽”展现了内心的焦虑和担忧,生动形象地描绘出了思乡之情无法尽述的矛盾心理。最后,“行人临发又开封”一句,进一步表现了诗人对家书的重视,以及对家乡的深深眷恋。整首诗以秋天的景象为背景,以家书为载体,深入地展示了诗人的内心世界,让读者感同身受。


这首诗的翻译,需要尽可能地保持原诗的意境和情感。在翻译过程中,通过运用恰当的词汇和句式,将诗人的情感准确地传达给读者。同时,也需要注意中英文化的差异,以避免出现理解上的误差。例如,“家书”在英文中可翻译为“letter home”,而非直译为“family book”,更符合英文表达习惯。整首诗的翻译,不仅要求语言的准确性,更需要传达出原诗的意境和情感。




鲍溶《秋思》原文及翻译赏析
鲍溶《秋思》原文及翻译赏析 秋思原文:楚客秋更悲,皇皇无声地。时无无事人,我命与身异。良时如飞鸟,回掌成故事。蹉跎秋定还,凝冽坚冰至。人生不期老,华发谁能避。感此惜壮年,壮年少为贵。我生虽努力,荣途难自致。徒为击角歌,且惭雕剑字。吾师罕言命,感激潜伤思。诗词作品:秋思...

秋思古诗原文及翻译
秋思古诗原文及翻译如下:1、秋思古诗原文:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。2、秋思古诗译文:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅,古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从...

秋思张籍原文及翻译
秋思张籍原文及翻译如下:原文:洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。翻译:洛阳城又开始刮秋风了,凉风阵阵吹起了我埋藏在心底的万千思绪,便想写封书信以表对家人思恋。又担心时间匆忙有什么没有写到之处,在送信之人即将出发前有再次打开信封检查。《秋思》是一首由...

马致远天净沙秋思原文翻译及赏析天净沙秋思表达了怎样的思想感情_百 ...
2、原文:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。3、赏析:这首曲子的题目叫《秋思》,是一篇悲秋的作品。秋士易感,是中国文坛古老的传统。自屈原的《离骚》起一直延续到现在。《乐记》中说:“人心之动,物使之然也。”意思是外物使人内心的情意活动起来。那又是什么...

白居易秋思全文意思 秋思古诗翻译原文
1、意思:缠绵病榻夜里少梦,入秋节气使人多虑多思;寂寞依旧期待雨后天晴,而秋风萧瑟早来的寒气已至。鸟儿在红叶树上栖息,月光洒满了青苔地面;看看镜子中的自己,感慨流年易逝。2、原文:病眠夜少梦,闲立秋多思。寂寞馀雨晴,萧条早寒至。鸟栖红叶树,月照青苔地。何况镜中年,又过三十二。

马致远写的《天净沙·秋思》的意思是什么?
此曲叙述羁旅漂泊的人,时逢黄昏,感应突袭。感而发,发而思,思而悲,悲而泣,泣而痛。《天净沙-秋思》作者:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他...

渔家傲原文及翻译注释
1、原文 《渔家傲·秋思》范仲淹 〔宋代〕塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。2、翻译 秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同。大雁又飞回了衡阳,一点也没有停留之意。黄昏时分...

渔家傲·秋思原文翻译及赏析
原文:渔家傲·秋思 [宋代]范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。译文及注释:译文 秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同。大雁又飞回了衡阳,一点也没有停留之意。黄昏时分...

《渔家傲》秋思原文翻译
喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计。羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地。征人不能入寐,将军头发花白,战士洒下眼泪。译文二:一入秋季边塞风光多么奇异,雁行阵阵南飞衡阳不肯停息。军号和着四面边声一齐响起,丛山峻岭之间,落照将尽烟雾飘动孤城紧刚。一杯浊酒暂且慰...

渔家傲·秋思原文|翻译|赏析_原文作者简介
塞下秋来风景异。衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里。长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里。燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。标签: 思乡 爱国 秋天 边塞 宋词三百首 国中古诗 词 情感 季节 场景 其他 《渔家傲·秋思》译文 边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁...

蒙山县15524513512: 求张籍的《秋思》的译文 -
松岸舒朗: 翻译为: 客居洛阳城中,秋风惹人相思.想写一封家信,只是思绪万端. 匆匆忙忙之间,如何写进情感?信差刚要上路,却又被我叫住.打开信封细看,是否还有遗漏. 唐代张籍《秋思》,原文为: 洛阳城里见秋风,欲作家书意万重. 复恐匆...

蒙山县15524513512: 古诗《秋思》的翻译. -
松岸舒朗:[答案] 秋思 张籍 洛阳城里见秋风, 欲作家书意万重. 复恐匆匆说不尽, 行人临发又开封. 译文: 一年一度的秋风, 又吹到了洛阳城中, 催我写一封家书, 将万重心意与亲人沟通. 捎信人即将出发, 我又拆开了缄上的信封, 赶快再添上几句, 说不尽的心事...

蒙山县15524513512: 古诗秋思的翻译 -
松岸舒朗: 秋思 张籍 唐 洛阳城里见秋风,欲作家书意万重. 复恐匆匆说不尽,行人临发又开封. 译文 洛阳城里吹起了萧瑟秋风,要写家信禁不住心绪万重. 又恐匆忙倾述诉不尽情思,捎书人临行又打开我信封.天净沙秋思马致远 【原文】枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. 【译文】远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,在秋风古道上慢慢移步.看夕阳的余晖已经昏螟西下,羁旅在外漂泊的断肠人浪迹天涯.

蒙山县15524513512: 《天净沙 秋思》的原文、作者及翻译 -
松岸舒朗: 《天净沙·秋思》马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯.赏析:这首小令仅五句28字,语言极为凝炼却容量巨大,寥寥数笔就勾画出一幅悲绪四溢的“游子思归图”,淋漓尽致地传达出漂泊羁旅的...

蒙山县15524513512: 《天净沙·秋思》原文是怎样? -
松岸舒朗:[答案] 马致远 【原文】 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯.【译文】 远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,在秋风古道...

蒙山县15524513512: 《秋思》(张籍)译文【要一句一句解释的那种】还要作者资料…… -
松岸舒朗:[答案] 【译文】 洛阳城里吹起了萧瑟秋风, 要写家信禁不住心绪万重. 又恐匆忙倾述诉不尽情思, 捎书人临行我又打开信封. 【注释】 意万重:形容表达的意思很多. 行人:这里指捎信的人. 开封:把封好的信拆开. 复恐:怕这封信的内容不够多,...

蒙山县15524513512: 古诗《秋思》的译文 -
松岸舒朗: 秋风乍起,寄居在洛阳城的诗人想给远在家乡的亲人写封信,可是要说的太多了,一时竟不知道该从和说起. 诗人想啊想,终于想到了,他拿起笔,认真的写起来.当信写好后,他又担心因为刚才太匆忙,没有把自己的意思完全表达出来.当送信的...

蒙山县15524513512: 天净沙·秋思原文 - 翻译 - 古诗鉴赏
松岸舒朗: 《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令.此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁...

蒙山县15524513512: 渔家傲·秋思,作者范仲淹.这首诗翻译一下. -
松岸舒朗:[答案] 译文一:边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意.从四面八方传来的边地悲声随着号角响起.重重叠叠的山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭.喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归...

蒙山县15524513512: 《秋思》翻译成白话文 -
松岸舒朗: 洛阳城中又刮起了秋风, 那凉丝丝的秋风似乎在催我写一封家书, 将万重心意与亲人沟通、向亲人诉说. 心事永远说不尽, 无奈太匆匆,捎信人即将出发, 我又拆开了合上的信封, 检查有没有说全自己的心事.洛阳城又开始刮秋风了,凉风阵阵吹起了我埋藏在心底的万千思绪,便想写封书信以表对家人思恋.又担心时间匆忙有什么没有写到之处,在送信之人即将出发前有再次打开信封检查.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网