求《一公升的眼泪》中,《3月9日》、《粉雪》日文歌词(最好有都是假名的,或者对汉字注读)

作者&投稿:曾委 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求《一公升的眼泪》中,《3月9日》、《粉雪》的日文版歌词(最好有都是假名的,或者对汉字注读)~

作词/作曲:藤巻亮太
呗:レミオロメン
流れる季节の真ん中で
在流动的季节里

ふと日の长さを感じます
忽然间感觉到时间的长度

せわしく过ぎる日々の中に
匆匆忙忙流逝的每一天

私とあなたで梦を描く
我跟你编织著梦想

3月の风に想いをのせて
3月的风乘载著想像

桜のつぼみは春へとつづきます
只要春天到了樱花就会持续绽放

溢れ出す光の粒が
洒落而下的阳光

少しずつ朝を暖めます
一点一点的温暖了早晨

大きなあくびをした后に
打了一个大大的呵欠

少し照れてるあなたの横で
有点害羞的你在我身边

新たな世界の入口に立ち
站在一个崭新的世界的入口

気づいたことは 1人じゃないってこと
回过神来已经不是孤单一个人

瞳を闭じれば あなたが


还有一首

粉雪舞う季节はいつもすれ违い 一直和满天飞雪的季节擦肩而过。
人混みに纷れても同じ空见てるのに 即使飘过人群也是在同样的一偏天空下。
风に吹かれて 似たように冻えるのに 风吹过的话也会有类似于冰冷的感觉

仆は君の全てなど知ってはいないだろう 我或许不太了解你的一切
それでも一亿人から君を见つけたよ 尽管这样 在一亿个人中我寻觅到了你!
根拠はないけど本気で思ってるんだ 没有任何的根据 我也这么认真的想过

些细な言い合いもなくて同じ时间を生きてなどいけない 细言不能一起诉说,也不能生存在同样的空间。
素直になれないなら 喜びも悲しみも虚しいだけ 如果不能变的纯真的话,喜悦和悲伤也只是徒然的

粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら 粉雪要是可以把心染成白色的话
二人の孤独を分け合う事が出来たのかい 两个人的孤单是否也可以相遇化解呢?

仆は君の心に耳を押し当てて 我把耳朵贴在你胸口
その声のする方へすっと深くまで 往心跳声的深处听着
下りてゆきたい そこでもう一度会おう 离别后又想重逢,在那再见一次面吧~

分かりあいたいなんて もう 上辺をなでていたのは仆の方 想互相了解什么的 已在上面抚摩过的是我
君のかじかんだ手も 握りしめることだけで繋がってたのに 只能紧握着你冻僵的手连续着

粉雪 ねえ 永远を前にあまりに脆く 粉雪永远向前 是那么脆弱
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ 变成粗糙的柏油路上的蛀虫死去!

粉雪 ねえ 时に頼りなく心は揺れる 粉雪不用依仗时间 心动摇着
それでも仆は君のこと守り続けたい 尽管这样我还是想继续守护着你(永远)

粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら 粉雪要是可以把心的深处染成白色的话
二人の孤独を包んで空にかえすから 因为包裹着两人的孤单就可以回到了天空

粉雪 こなゆき 也说こゆき
细雪,小清雪的意思

粉雪

作词:藤巻亮太
作曲:藤巻亮太
编曲:レミオロメン & 小林武史

粉雪舞う季节はいつもすれ违い
人混みに纷れても同じ空见てるのに
风に吹かれて似たように冻えるのに

仆は君の全てなど知ってはいないだろう
それでも一亿人から君を见つけたよ
根拠はないけど本気で思ってるんだ

些细な言い合いもなくて
同じ时间を生きてなどいけない
素直になれないなら
喜びも悲しみも虚しいだけ

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を分け合う事ができたのかい

仆は君の心に耳を押し当てて
その声のする方へすっと深くまで
下りてゆきたいそこでもう一度会おう

分かり合いたいなんて
上辺を抚でていたのは仆の方
君のかじかんだ手も握りしめる
ことだけで繋がってたのに

粉雪ねえ永远を前にあまりに脆く
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ

粉雪ねえ时に頼りなく心は揺れる
それでも仆は君のこと守り続けたい

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を包んで空にかえすから

中译:
一直和满天飞雪的季节擦肩而过。
即使飘过人群也是在同样的一偏天空。
风吹过的话也会感觉同样的寒冷

我或许不太了解你的一切
尽管这样在一亿个人里我看中了你
没有根据的我也这么认真的想过

细声话也不能相互说,也不能生存在同样的时间里。
如果不能变的纯真的话,喜悦和悲伤也只是徒然的

粉雪要是可以把心染成白色的话
两个人的孤单是否也可以相遇化解呢?

我把耳朵贴在你的心上
往心跳声的方向听着好深也好轻快
离开了但还是想去次,再在这见次面吧

ko na yu ki ma u ki se tsu wa i tsu mo su re chi ga i
hi to ko mi ni fu ma te mo o na ji so ra mi te ru no ni
ka ze ni fu ka re te ni ta you ni ko e ru no ni

bo ku ha ki ni no su be te na do shi te wa i na i da rou
so re de mo i chi o ku nin ka ra ki mi wo ni tsu ke ta yo
kon kyo wa na i ke do,hon ki de o mo te run da

sa sai na i i a i mo na ku te,ou na ji ji kan wo i ki te na da i ke na i
su na o ni na re na i na ra,yo ro ko bi mo ka na shi mi mo mona shi da ke

ko na yu ki ne e,ko ko ro ma de shi ro ku so me ra re ta na ra
fu ta ri no ko do ku wo wa ke a u ko to ga de ki ta no ka i

bo ku wa ki mi no ko ko ro ni mi mi wo o shi a te te
so no ko e no su ru hou e su to fu ka ku ma de
sa ga ri te yu ki ta i ,so ko de mou i chi do a ou

wa ka ri a i ta i nan te,u wa be wo na de te i ta no wa bo ku no hou
ki mi no ka ji kan da te wo,ni gi ri shi me ru ko to da ke de tsu na ga te ta no ni

ko na yu ki ne e,e i en wo me e ni a ma ri ni mo ro ku
za ra tsu ku a su fa ru to no u e shi mi ni na te yu ku yo

ko na yu ki ne e,to ki ni ta yo ri na ku ko ko ro wa yu re ru
so te de mo bo ku wa ki mi no ko to ma mo ri stu zsu ke ta i

ko na yu ki ne e,ko ko ro ma de shi ro ku so me ra re ta na ra
fu ta ri no ko do ku wo stu stun de so ra ni ka e su ka ra

3/9 with Quartet

作词:藤巻亮太
作曲:藤巻亮太
编曲:レミオロメン & 小林武史

流れる季节の真ん中で
ふと日の长さを感じます
せわしく过ぎる日々の中に
私とあなたで梦を描く

3月の风に想いをのせて
桜のつぼみは春へとつづきます

溢れ出す光の粒が
少しずつ朝を暖めます
大きなあくびをした后に
少し照れてるあなたの横で

新たな世界の入口に立ち
気づいたことは 1人じゃないってこと

瞳を闭じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど强くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい

砂ぼこり运ぶ つむじ风
洗濯物に络まりますが
昼前の空の白い月は
なんだかきれいで 见とれました

上手くはいかぬこともあるけれど
天を仰げば それさえ小さくて

青い空は凛と澄んで
羊云は静かに揺れる
花咲くを待つ喜びを
分かち合えるのであれば それは幸せ

この先も 隣で そっと微笑んで

瞳を闭じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど强くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい

中译:
在流动的季节里
忽然间感觉到时间的长度
匆匆忙忙流逝的每一天
我跟你编织著梦想
3月的风乘载著想像
只要春天到了樱花就会持续绽放
洒落而下的阳光
一点一点的温暖了早晨
打了一个大大的呵欠
有点害羞的你在我身边
站在一个崭新的世界的入口
回过神来已经不是孤单一个人
☆闭上双眼
你就在我的眼眸里
能够变得多坚强呢
对你而言 我也是这麼的希望著
旋风拌著沙尘
把晒在外面的衣服缠绕著
中午前天空上那白色的月亮
觉得好美好美而看得入了迷
虽然也会遇到不顺遂的事
抬头看看天空就会发现 那有多微不足道
蓝天那麼的清澈
像羊群般的云静静的飘荡
等待花开的喜悦
如果能跟你一起分享 那就是幸福
在那之前 也有我在你身边 静静的微笑著

nagare ru kisetsu no man nakade
futohi no nagasa wo kanji masu

sewashiku sugiru hibi no nakani
watashi to anatade yumewo egaku

sengatsu no kazeni omoiwo no sete
sakura no tsubomiwa haruhe to tsuzukimasu

afuretasu hikari no zubu ga
sugoshi zutsu asawo atatamemasu

ookinaakubiwo shita akoni
sugoshi dereteru anata no yokode

anatana sekai no iriguginidachi
kizuitakotowa hitorijan naittekoto
hitomiwo tojirewa anataga
mabuta no urani irukotode
dorehodo tsuyoku naretadesho
anatani totte watashimo soudearitai

zurebo kori hakobu tsumuji kaze
sendakomononi karamarimasuga

irumae no sora no shiroi tsukiwa
nandaka kireide mitoremashita

umakuwaikamu kotomo arukeredo
tenwo owagewa soresae jiisakute

aoi sorawa hinto sunde
izushi kumowa shizukani yureru

hanasakuwo matsu yonokohiwo
wakaji aeru no deareba sorewa shiawase

kono sakimo konanide sotto hohoende

hitomiwo tojirewa anataga
mabuta no urani irukotode
dorehodo tsuyoku naretadesho
anatani totte watashimo soudearitai

3月9日
http://www.57ting.com/musiclist/4/2618/62480.htm#


一公升眼泪女主角名字
池内亚也。(15岁)《一公升的眼泪》中由泽尻英龙华(泽尻绘里香)饰剧集的主角。

《一公升的眼泪》结局是什么?
《一公升的眼泪》结局如下:很快就五年过去了了,这时的亚也已经20岁了。亚也的病情恶化到已经不能走路了,只能躺在床上或者让人抱扶到左轮椅的亚也,感到非常绝望,她在日记本上写下不明白自己为什么还活着的话。但她仍然每天坚持写日记,她告诉母亲潮香,这是现在自己还活着的唯一证明。某天麻生带...

一公升的眼泪女主角得了什么病
《一公升的眼泪》女主角得的是脊髓小脑变性症。该剧讲述了一个15岁的小女孩,突然患上了不治之症脊髓小脑变性症,身体机能开始不受控制,但在家人和朋友的支持下,她决心努力无悔地度过每一天,不给自己的青春留下遗憾的催泪励志剧。该剧剧情介绍:15岁的池内亚也(泽尻绘里香饰)出生于一个平凡而...

《一公升的眼泪》女主角得的是什么病啊?
《一公升的眼泪》女主角得的是脊髓小脑变性症。《一公升的眼泪》是日本富士电视台于2005年10月11日至12月20日期间首播的励志类电视剧。该剧改编自木藤亚也的同名作品。由村上正典执导,江头美智留编剧,泽尻绘里香、锦户亮等人主演。该剧讲述了一个15岁的小女孩,突然患上了不治之症脊髓小脑变性...

《一公升的眼泪》主人公原型木藤亚也的兄弟姐妹后来怎样了?
弟弟弘树做了警察,妹妹里加作为补习老师。妹妹亚湖也读了东高,之后和母亲潮香女士一样作为保健师。很快就五年后了,这时的亚也已经20岁了。亚也在父母和亚湖的帮助下再次回到东高,旧地重游许多往日的回忆再次浮现在亚也的脑海中。亚也发现自己完全丧失了走路的能力,水野医生发现亚也运动机能消退的...

电影《一公升的眼泪》中有哪些令你印象深刻的片段?
这部日剧是一部催人泪下的剧,剧中的小女孩才15岁就患上了一个不治之症–脊髓小脑变性症,明明是花一样的年龄,花样少女,有着美好的人生。她热爱生活、朋友、家人、运动,成绩优异,却偏偏要遭受病痛的折磨。让我印象最深刻的一段是:她刚刚得知自己患病之后那种痛苦、无措,她哭着问医生:“...

请问一公升的眼泪结局是什么?
《一公升的眼泪》结局是:在五年以后亚也二十岁的时候,她在父母和亚湖的帮助下再次回到东高,旧地重游许多往日的回忆再次浮现在亚也的脑海中。亚也发现自己完全丧失了走路的能力,水野医生发现亚也运动机能消退的很快,随时有可能发生危险要求潮香及时保持联络。某天遥斗带着亚也的读者写来的明信片,...

一公升的眼泪结局男主去哪了
去往远方。根据查询《一公升的眼泪》剧情显示,男主去往远方,眼泪流尽的地方《一公升的眼泪》,作者是一位坚强的罕见疾病患者,因此,《一公升的眼泪》结局男主去往远方。《一公升的眼泪》是日本富士电视台于2005年10月11日起首播的励志类电视剧。该剧改编自木藤亚也的同名作品。

请问一公升的眼泪结局是什么?
《一公升的眼泪》结局是:在五年以后亚也二十岁的时候,她在父母和亚湖的帮助下再次回到东高,旧地重游许多往日的回忆再次浮现在亚也的脑海中。亚也发现自己完全丧失了走路的能力,水野医生发现亚也运动机能消退的很快,随时有可能发生危险要求潮香及时保持联络。某天遥斗带着亚也的读者写来的明信片,...

一公升的眼泪 是真实故事么?
《一公升的眼泪》是一部改编自真人真事的日剧。2005年,一部改编自真人真事的日剧《一公升的眼泪》,曾让无数观众为之泪目。该剧讲述了一个15岁的小女孩,不幸患上小脑萎缩性共济失调,身体机能开始不受控制,但在家人和朋友的支持下,她决心努力无悔地度过每一天,不给自己的青春留下遗憾。《一公...

宝兴县15536331756: [一升的眼泪]中[3月9日]的歌词 -
和黛复方: ti:未知] [ar:] [al:] [by:] 3月9日 作词 藤巻 亮太 作曲 藤巻 亮太 呗 レミオロメン [00:00.59] 流れる季节の真ん中で [00:06.16]ふと日の长さを感じます [00:13.19]せわしく过ぎる日々の中に [00:18.83]私とあなたで梦を描く [00:25.73]3月の风に想い...

宝兴县15536331756: 求<一公升的眼泪>中的<三月九日>的日本歌词~ -
和黛复方: 3月9日 流れる季节の真ん中で ふと日の长さを感じます せわしく过ぎる日々の中に 私とあなたで梦を描く3月の风に想いをのせて 桜のつぼみは春へとつづきます 溢れ出す光の粒が 少しずつ朝を暖めます 大きなあくびをした后に 少し照れて...

宝兴县15536331756: 求日剧“一公升的眼泪”插曲3月9日的歌词及中文翻译 -
和黛复方: 3月9日 作词 藤巻 亮太 作曲 藤巻 亮太 呗 レミオロメン 流れる季节の真ん中で ふと日の长さを感じます せわしく过ぎる日々の中に 私とあなたで梦を描く 3月の风に想いをのせて 桜のつぼみは春へと続きます 溢れ出す光の粒が 少しずつ朝を...

宝兴县15536331756: 要《一公升的眼泪》里《3月9日》的歌词!日文版和中文的都要有!
和黛复方:歌名-一公升的眼泪 流れる季节の真ん中で 在流动的季节里 ふと日の长さを感じます 忽然间感觉到时间的长度 せわしく过ぎる日々の中に 匆匆忙忙流逝的每一天 私とあなたで梦を描く 我跟你编织著梦想 3月の风に想いをのせて 3月的风乘载著...

宝兴县15536331756: 《一公升的眼泪》中合唱《三月九日》是在哪一集? -
和黛复方: 第2集全班大合唱第8集亚也走的时候全班清唱

宝兴县15536331756: 日剧《一公升的眼泪》中歌曲《3月9日》中日文对照的歌词? -
和黛复方: 3月9日 作词/作曲:藤巻亮太 呗:レミオロメン 流れる季节の真ん中で ふと日の长さを感じます せわしく过ぎる日々の中に 私とあなたで梦を描く 3月の风に想いをのせて 桜のつぼみは春へとつづきます 溢れ出す光の粒が 少しずつ朝を暖め...

宝兴县15536331756: 日剧《一公升的眼泪》中歌曲《3月9日》中日文对照的歌词? -
和黛复方: 流れる季节の真ん中で (在在流动的季节里)ふと日の长さを感じます (忽然间感觉到时间的长度)せわしく过ぎる日々の中に (匆匆忙忙流逝的每一天)私とあなたで梦を描く (我跟你编织着梦想)3月の风に想いをのせて (3月的风乘载着想...

宝兴县15536331756: 求《3月9日》歌词、附翻译~ -
和黛复方: レミオロメン - 3月(さんがつ)9日(くにち) 流(なが)れる季节(きせつ)の真(ま)ん中(なか)で ふと日(にち)の长(なが)さを感(かん)じます せわしく过(す)ぎる日々(ひび)の中(なか)に 私(わたし)とあなた...

宝兴县15536331756: 一升的眼泪这部片子的插曲 3月9日 歌词意思讲述的是什么?? -
和黛复方: 3月9日这首歌的歌名的意思是三月九日是日本学生毕业的日子~大概是亚也短暂的高中生活的一种纪念吧. 3月9日》歌词 流れる季节の真ん中で 在流动的季节里 ふと日の长さを感じます 忽然间感觉到时间的长度 せわしく过ぎる日々の中に 匆...

宝兴县15536331756: 谁有日剧《一升的眼泪插曲3月9日》的歌词?
和黛复方: 《3月9日》是《1升的眼泪》中的一首插曲,也是合唱大会时的歌,在日本,3月9日是高中毕业的日子, 是很柔软的歌.大家不妨听一下. (好像我特别青睐这种风格的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网