《诗经·氓》 英文介绍

作者&投稿:犁烟 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁知道 《卫风·氓》的英文翻译?~

inner thread, outer thread 其实inner和internal的区别很小,但是inner 通常用在部件描述上,而internal的用法要比inner更宏观一点,比如说公司内部审核就会用

无知农家小伙子, 怀抱布匹来换丝。 其实不是真换丝, 找此借口谈婚事。 送你渡过淇水西, 到了顿丘情依依。 不是我要误佳期, 你无媒人失礼仪。 请你不要生怨气, 秋天为期我等你。 登上那堵破土墙, 面朝复关凝神望。 复关遥远不得见, 心里忧伤泪千行。 情郎忽从复关来, 又说又笑喜洋洋。 你去卜卦问吉祥, 卦象吉祥心欢畅。 赶着你的车子来, 把我财礼往上装。 桑树叶子未落时, 挂满枝头绿萋萋。 唉呀那些斑鸠呀, 别把桑叶急着吃。 唉呀年轻姑娘们, 别对男人情太痴。 男人要是迷恋你, 要说放弃也容易。 女子若是恋男子, 要想解脱不好离。 桑树叶子落下了, 又枯又黄任飘零。 自从嫁到你家来, 三年挨饿受清贫。 淇水滔滔送我归, 车帷溅湿水淋淋。 我做妻子没差错, 是你奸刁缺德行。 做人标准你全无, 三心二意耍花招。 婚后三年为你妇, 繁重家务不辞劳。 早起晚睡不嫌苦, 忙里忙外非一朝。 你的目的一达到, 逐渐对我施凶暴。 兄弟不知我处境, 个个见我都讥笑。 静下心来想一想, 独自黯然把泪抛。 白头偕老当年誓, 如今未老生怨愁。 淇水滔滔终有岸, 沼泽虽宽有尽头。 回想少时多欢聚, 说笑之间情悠悠。 当年山盟又海誓, 哪料反目竟成仇。 不要再想背盟事, 既已恩绝就算了。

The Book of Songs - "vagrant"
The Chi Chi Meng, have fabric silk trade.
Gangs to trade silk, to which I seek.
Fuqi送子involved, as Farmington.
I pass the appointed time bandits, unscrupulous son of the media.
Sub no anger, the fall of that period.

Sadakazu dilapidated by Peter to look GATT.
Not GATT,泣涕tears.
GATT see both contained statements contained laughter.
Divinatory尔卜尔, physical Wujiu statement.
Cars in Seoul in order to bribe me to move.

Sang未落of its leaves if fertile.
Hatoyama sigh Come on, no fresh mulberry;
Come on woman is cheap, non-indulge with disabilities.
Come indulge disabilities still can be said to have;
Come indulge the woman can not say.

Having the drop-Sang, the yellow and fall from the sky.
Self-go Seoul, three-year-old food poverty.
Soup淇水gradually Hong Sang car.
Accurate and women also, who by his deeds II.
Who claim a monopoly of wisdom also very, Qi-De 23.

For the three-year-old woman, having wasted labor room;
夙兴夜寐, extravagant say there is North Korea.
Having completed a statement, having regard to violence.
Brothers do not know, felt the bite of their laughter.
Introduction of static thinking, having躬自condolences.

And Seoul偕老, old grudges me.
Qi are offshore, there were Pan Xi.
Feast of the total angular, made晏晏laugh.
Pledged not to think of their anti-.
Is not anti-thinking, behavior has Weizai!

Appreciation:
"Vagrant" is a poem made up of abandoned, abandoned and negative descriptions of the man from the heart engaged, Ying-check, but also to suffer abuse, abandonment, after the express had abandoned with the abandonment of ill-treatment of pain and sorrow, but also expressed her "Qide 23" men of anger, although she has with the helpless of the past, but her marriage to the love and loyalty and the performance of a firm protest and "do not think its anti-" determination. Narrative poem seems to follow the developments through the arrangements, but write ups and downs, twists and turns volatile. There are the expectations of first love, and take the joy of welcoming, and the pain of abuse, the sad abandoned, plus look back over more sighs. Which contrast with dark, before and after the changes in the character of public men and women to identify. This state of affairs changes, emotional changes, that is also expressed in the language of poetry is to come. Ma Rui-chen-ching in the "Chuan-Jian Tong Mao release" wrote: "for the blind ignorant ruffian called ignorance." Poem "When the men did not know Meng said at the beginning; said about child marriage, son of man who name is also, says married people, who are husband also. "and selected as the image of things, both the analogy was apt, vivid, emotional events are also afraid of suggesting that context. Sang at the time of first marriage "fertile if their leaves," encountered at the time of abandonment, then "the yellow and fall from the sky." Its wonderful twists and turns, love to do stoop, reading from there Shenyun

Arts Features
Characters have distinct character traits
The heroine is a sincere, kind-hearted, hard-working and loyal woman. Her yearning for freedom and the pursuit of happiness love life, she was the false Meng confused private Xu Meng body to show her lightly. She also explained that the bold and decisive; she engaged in good faith after the vagrant思恋, the family business after their hard toil, even if the ruffian on the abuse she scolded, still the same mind, as always, love Meng, only to be abandoned, expelled from their homes when before they are rudely awakened, decided to make a clean break with the ruffian, angrily criticized the despicable acts against Meng, this is not resigned to her humiliation, not by the fate of a protest, showing good sense of her character, determination and courage of the side.
Meng is a despicable and shameless, hypocritical, vicious负心汉of his first fraudulent hospitality, vowed, by means of divination deceive the heroine of the love and property. After marriage, they remove the veil, slavery, wife beating, with the elderly woman's color failure, will be kicked out of her home.

Portray characters by comparing the way
a. with the heroine of the contrast with the vagrant. The focus of comparison is that both sides of each other's different approaches, two of the true characters, good and evil, beauty and ugliness, is in this comparison showed a strong contrast to each other.
b. People in their own thinking and behavior both before and after contrast.
Meng's words and deeds in order to get married for the sector, the performance of the "pledged" and "having regard to violence," two distinct situations, by comparing before and after each mapping, to expose the hypocritical nature of vicious.
Heroine break while she was abandoned for the sector, but also there was a clear turning point in the changes, she by the simple, naive, enthusiasm and a few slightly weak, into a mature, calm, sensible and strong, not only one of the images change more fullness, but also shows that the living environment and character of the dialectical relationship between.

用汉字写的是没有这个词的英文

难难难

这也太难了吧~

你开玩笑吧??


平凉市17566322625: 《诗经·氓》 英文介绍 -
籍宜百红: The Book of Songs - "vagrant" The Chi Chi Meng, have fabric silk trade. Gangs to trade silk, to which I seek. Fuqi送子involved, as Farmington. I pass the appointed time bandits, unscrupulous son of the media. Sub no anger, the fall of that period. ...

平凉市17566322625: 诗经《氓》 的英语翻译 -
籍宜百红: 好姑娘啊好姑娘, 不要痴情迷男人. 男人沉迷于爱情, 想离开时可脱身. 女子沉迷于爱情, 想要脱身不可能. 待到桑叶飘落时, 颜色枯黄落满地. 从我嫁进你家门, 三年吃苦又受累. 淇水浩荡滔滔流, 打湿我的车帷幔. 我作妻子没过错, ...

平凉市17566322625: 英语翻译将子无怒,秋民为期(<诗经.氓>)中的”秋以为期”怎理解? -
籍宜百红:[答案] 希望您不要生气,现在把秋季定为婚期.

平凉市17566322625: 诗经氓的原文(诗经氓)
籍宜百红: 1、《氓》全诗共分六章.2、第一章写的是女主人公答应了氓的求婚.3、诗歌一开头就说明了氓是一个“抱布贸丝”的小商人,到女主人公这里来“贸丝”只是作为一个...

平凉市17566322625: 《诗经·卫风·氓》 的翻译 -
籍宜百红: 无知农家小伙子, 怀抱布匹来换丝. 其实不是真换丝, 找此借口谈婚事. 送你渡过淇水西, 到了顿丘情依依. 不是我要误佳期, 你无媒人失礼仪. 请你不要生怨气, 秋天为期我等你. 登上那堵破土墙, 面朝复关凝神望. 复关遥远不得见, ...

平凉市17566322625: 诗经《氓》翻译及赏析 -
籍宜百红: 诗经氓翻译译文:那人一副老实样,抱着布匹来换丝.原来不是来换丝,是来和我谈婚事.我送你到淇水岸,接着又送到顿丘.我不是有意延婚期,是你无人做良媒.请君莫要生恼怒,可定秋天为婚期.登上那堵坏城墙,盼望你再回郊关....

平凉市17566322625: 诗经氓讲了什么故事 -
籍宜百红: 《国风·卫风·氓》讲述了一位女子从青梅竹马、求婚恋爱、两心相许、结婚度日,到男子变心、一刀两断的全过程,把弃妇的悲愤一泻无余地抒写了出来. 诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗...

平凉市17566322625: 诗经《氓》的翻译 -
籍宜百红: 一、《诗经-卫风-氓》鉴赏 《氓》是一首夹杂抒情的叙事诗.它通过一位弃妇的自述,激昂、生动地叙述她和氓恋爱、结婚、受虐、被弃的过程,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上受压迫和损害的...

平凉市17566322625: 诗经氓讲该故事以第一人称 -
籍宜百红: 《诗经·氓》主旨:本篇是弃妇的怨诗词.篇中自叙了这个女子从恋爱、结婚、受虐到被弃的过程,感情悲愤,态度决绝,深刻反映了当时社会男女不平等的婚姻制度对女子的压迫和损害.特色:虽属叙事诗,但有强烈的感情色彩.以对比手...

平凉市17566322625: 关于 诗经·氓 的问题. -
籍宜百红: 诗的结构,是和它的故事情节与作者叙述时激昂波动的情绪相适应的.全诗共六章,每章十句.一、二两章是追叙,第一章,叙述自己由初恋而定的.第二章,叙述自己陷入情网,冲破了媒妁之言的桎梏而与氓结婚.诗人叙述到这里,情绪极度...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网