第一个把《源氏物语》译成汉语版的人是谁?

作者&投稿:欧彼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《源氏物语》最早什么时候被翻译成中文~

源氏物语最早的汉译是中华人民共和国成立后,钱稻孙在刊物上发表的前几回,北京人民文学出版社不久委请他翻译全部,但未能如期交稿,社方改约丰子恺翻译全部,丰子恺在女儿丰一吟协助下于1962年12月到1965年10月间做翻译工作,完成交稿后,社方请周作人和钱稻孙在责任编辑文洁若协助下校订。

当然是丰子恺翻译的~~

我最早看到的也是丰子恺的译本。
丰子恺1961年(64岁)8月1日,开始为翻译日本古典文学巨著《源氏物语》作阅读准备,1962年12月12日正式开始翻译《源氏物语》,1965年《源氏物语》全稿译毕,原稿寄北京人民文学出版社。后由人民文学出版社1980—1983年出版。
林文月1972年开始在《中外文学》翻译日本名著《源氏物语》,费时五年半而译竟,后又修改多次。
可见丰子恺译的更早些。

参考网站
http://www.lib.shu.edu.cn/techang/fzk/FZK/np/NP6.HTM
http://zhidao.baidu.com/question/74942830.html?si=6
http://baike.baidu.com/view/628828.htm

林文月译本(台湾中外文学月刊社,1979年出版)

丰子恺


有“东洋红楼梦”之称的文学作品是以下哪部?
庆书成千年 现年85岁的作家濑户内寂听18日对路透社记者说:“如果要找一本浓缩日本文化精华的书,《源氏物语》是唯一选择。”濑户内花费十几年时间把《源氏物语》的古日语翻译为现代日语。译作销量已近300万册。濑户内2月在京都演讲时说:“也许这本书出版形式不同,但它的经典永恒。”为纪念《源氏...

天海佑希源氏物语天海佑希源氏物语剧情
我看过动画,还有真人电影,记得那时候电影看的是《源氏物语千年之谜》,有点失望,觉得这世间的任何一个男子都不可饰演出光源氏的光华照人。 最近又迷上了《源氏物语》,书快要看完的时候就又重新温故了动画,是不打算再去看那一部电影了,没想到又遇到了《源氏物语千年之恋》。这部影片是天海佑希饰演的光源氏,我...

源氏物语是讲的哪个朝代?
源氏物语是讲的是日本平安朝代。《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,是日本古典文学的高峰,被誉为日本的红楼梦。在日本开启了“物哀”的时代。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间,是世界上最早的长篇小说。小说描写了日本平安时代的风貌,揭露人性与宫廷...

源氏物语,关于紫姬。
源氏公子所命制的饼,于第三日深夜悄悄地送来了。惟光用心很周到,想道:“少纳言乳母是个年长的人,如果叫她送去,深恐紫姬怕难为情。”便把少纳言的女儿——一个名叫弁君的小姑娘——叫出来,对她说:“你悄悄地把这个送给小姐。”便把一只香盒交给她,又说:“这是庆祝的礼物,你要好好地放在小姐枕边。要谨慎小...

吐槽《源氏物语》中的“特殊文化”
  动漫版的《源氏物语》则更加离谱,年仅九岁的光源氏居然对十四岁的藤壶女御产生了爱情,还亲了她。额,话说一个九岁的孩子真的懂什么男女之情吗?还亲吻了藤壶女御。这个桥段和《犬夜叉》真的有异曲同工之妙。  这个紫姬又是谁呢?是藤壶女御的侄女。也就是藤壶女御兄弟的女儿。兄弟...

源式物语的小结
直到冷泉帝即位,源氏才返回京都,然而好景不长,紫姬患病去世,这对源氏是一个沉重的打击。他“晓起夜眠,泪无干时,两眼模糊,昏沉度日”。不久便隐遁而去。源氏一生,无论婚事、家事、政事,诸事不顺。他一生坎坷,是个悲剧人物。《源氏物语》是近千年前的小说。然而其艺术魅力经久不衰,至今仍熠熠生辉。《源氏物语...

《源氏物语》第五回:紫儿
有人对源氏公子说,在北山寺中有一个高明的僧人。可以念咒驱除邪魔,医好的人不计其数。此时正是3月下旬,山中的樱花仍在盛开。源氏到达山中见了见老僧之后独自一人散步,暮色沉沉之时走到坡下一处茅屋旁边。于是偷偷的向屋内窥。屋内有一个小女孩和一个老尼君。小女孩因为因为自己的侍女把麻雀放走了...

谁看过《源氏物语》?
《源氏物语》可分为两大部分:前44回写源氏极享荣华,伴随着感情纠葛的一生。这是作品的中心内容。后10回写源氏之子薰(实为三公主和柏木大将的私生子)与宇治山庄女子之间错综的爱情故事。小说历经4代天皇、跨越70多个年头,登场人物数以百计,仅主要人物就有几十人之多。故事开始于桐壶帝在位的时候。...

《源氏物语》第二十二回:玉鬘
一路颠沛流离,好不容易到了九条一个熟人家里借助下来。时间一晃便到了秋天。事情一点进展都没有,丰后介非常后悔当初的决定。有人建议他们到樱井市的长谷寺去祭拜神明。在长谷寺旁的一户人家里,住宿下来的他们遇到了从京都来长谷寺拜神的右近。右近这些年一直在源氏身边,在二条院供职,她苦苦...

《源氏物语》之古代日本侍女的罪恶
似乎《源氏物语》中很多男人对女人喜欢来这么一手,先是好生伺候着,实在不行了就来硬的。 不得不说,那个时代的女子很是可怜,说白了她们在男人眼里就如同一个宠物。他们高兴了就哄哄,那是给你面子,不高兴了,直接来硬的,看你服不服。 髭黑大将就跟玉鬘的婢女侍女串通,夜里把他放进来,于是手无缚鸡之力小姑娘...

岳阳楼区13786894962: 《源氏物语》中文版是谁翻译的?
衷荔复方: 《源氏物语》最早的汉译是中华人民共和国成立后,钱稻孙在刊物上发表的前几回,北京人民文学出版社不久委请他翻译全部,但未能如期交稿,社方改约丰子恺翻译全部,丰子恺在女儿丰一吟协助下于1962年12月到1965年10月间做翻译工作,完成交稿后,社方请周作人和钱稻孙在责任编辑文洁若协助下校订. 丰子恺版本是目前最受国内推崇的版本,林文月的版本很具有女性的特质,跟作者很贴近.另外姚继中的版本也不错,很具有红楼梦般的白话小说倾向.

岳阳楼区13786894962: 好的《源氏物语》译本 -
衷荔复方: 还有一个比较有名的是林文月的译本.我个人喜欢丰先生的译本.因为我个人看来,他毕竟是大家,学贯中西,对于文学的感触很精深,个人的文学修养也很高,而且我也很喜欢他那恬淡的文风.2006年问世的郑民钦译本(北京燕山出版社)是...

岳阳楼区13786894962: 丰子恺的个人资料 -
衷荔复方: 精选:丰子恺(1898~1975),浙江桐乡人.名仁,又名婴行.自幼爱好美术.1941年进浙江省立第一师范学校,从李叔同学习绘画、音乐,1919年毕业.1921年赴日学习音乐和美术.回国后,曾任上海开明书店...

岳阳楼区13786894962: 大家觉得曹雪芹有可能看过源氏物语吗 -
衷荔复方: 《源氏物语》讲的是平安时代,成书于约公元1001-1008年.但是最早是有林文月,丰子恺翻译的.所以这个说法不太成立.没有任何根据,第一个中文版的源氏物语应该是民国以后的事情了 引自知乎,当然,你要觉得曹雪芹牛的一比在当时就会日文,我也无话可说

岳阳楼区13786894962: 丰子恺的资料 -
衷荔复方: 丰子恺(1898—1975年)漫画家、作家、翻译家、美术教育家.原名丰润,又名丰仁.浙江崇德(现属桐乡)人.1914年考入浙江省立第一师范学校,从李叔同学习音乐、绘画.1921年东渡日本,学西洋画.回国后在浙江上虞春晖中学和上海...

岳阳楼区13786894962: 《源氏物语》看丰子恺译本还是林文月译本好? -
衷荔复方: 以前回答过这个问题,现在转过来: http://zhidao.baidu.com/question/290991721.html?oldq=1林译本是第一个中译本的全译本,丰译本是大陆的第一个全译本,我们一般在网上讨论时使用的是丰子恺译本,尤其是八十年代初出版的那套.一说...

岳阳楼区13786894962: 关于《源氏物语》 -
衷荔复方: 源氏物语要看丰子恺版的比较好~~因为那是中国近代最早的版本~~~丰子恺老先生有着深厚的日文基础~~把源氏物语与中国文学功底相融合~~~出版社是人民文学出版社~~~我就是看这个版本的~~~

岳阳楼区13786894962: 世界上第一部长篇小说是谁写的? -
衷荔复方: 《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本文学的高峰.作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在一○○一年至一○○八年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说...

岳阳楼区13786894962: 丰子恺先生翻译的《源氏物语》是什么时候出版的?拜托了各位 谢谢 -
衷荔复方: 1965年10月左右

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网